ABOUT THE SPEAKER
Gary Slutkin - Epidemiologist
Could our culture have misdiagnosed violence? As the director of the initiative Cure Violence, Gary Slutkin approaches gunfire on neighborhood streets as a contagious disease, looking to science and public health for strategies to stop it.

Why you should listen

Gary Slutkin is an epidemiologist, an innovator in violence reduction, and the Founder/Executive Director of Cure Violence, formerly known as CeaseFire. As a physician, he began his career working in Somalian refugee camps, where tuberculosis and cholera epidemics flared up regularly. He went on to work for the World Health Organization on reversing epidemics, supporting Uganda’s AIDS program which helped the country reversed the course of the disease. Upon returning to the United States, it occurred to him: could gun violence function like an epidemic? And could it be fought, and even stopped, using the principles of public health?

Slutkin has applied the lessons learned over a decade of fighting epidemics to the creation of Cure Violence, a public health approach that has been statistically validated by two independent evaluations by the Department of Justice and Centers for Disease Control. Cure Violence has been called a "pioneering violence reduction model" and its methods have received nods from the Institute of Medicine and the U.S. Conference of Mayors. The program is being replicated at more than 50 sites in 15 U.S. cities, as well as in many countries abroad.

Dr. Sultkin is an Ashoka Fellow, a Professor of Epidemiology and International Health at the University of Illinois at Chicago, and a senior advisor to the World Health Organization.

More profile about the speaker
Gary Slutkin | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Gary Slutkin: Let's treat violence like a contagious disease

Gary Slutkin: Trattiamo la violenza come una malattia contagiosa

Filmed:
817,401 views

Il medico Gary Slutkin ha trascorso un decennio in Africa a combattere le epidemie di tubercolosi, colera e AIDS. Quando è tornato negli Stati Uniti, ha pensato di essere sfuggito dalle brutali morti per epidemia. Ma ha cominciato poi a guardare con maggiore attenzione alla violenza armata, notando che la sua diffusione seguiva gli schemi delle malattie infettive. Un capovolgimento di pensiero su un problema che troppe comunità hanno accettato come un dato di fatto. Abbiamo invertito l'impatto di così tante malattie, dice Slutkin, che possiamo fare lo stesso con la violenza. (Filmato a TEDMED.)
- Epidemiologist
Could our culture have misdiagnosed violence? As the director of the initiative Cure Violence, Gary Slutkin approaches gunfire on neighborhood streets as a contagious disease, looking to science and public health for strategies to stop it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a physicianmedico trainedallenato in infectiousinfettive diseasesmalattie,
0
290
5248
Sono un medico specializzato in malattie infettive,
00:17
and followinga seguire my trainingformazione,
1
5538
2394
e per la mia formazione professionale,
00:19
I movedmosso to SomaliaSomalia
2
7932
2922
mi sono trasferito in Somalia
00:22
from SanSan FranciscoFrancisco.
3
10854
2044
da San Francisco.
00:24
And my goodbyeArrivederci greetingsaluto
4
12898
1615
E i saluti d'addio
00:26
from the chiefcapo of infectiousinfettive diseasesmalattie
5
14513
1853
del mio direttore di malattie infettive
00:28
at SanSan FranciscoFrancisco GeneralGenerale was,
6
16366
2096
all'Ospedale Generale di San Francisco sono stati:
00:30
"GaryGary, this is the biggestmaggiore mistakesbaglio you'llpotrai ever make."
7
18462
3683
"Gary, questo è il più grande errore che potrai mai fare."
00:34
But I landedatterrato in a refugeeprofugo situationsituazione
8
22145
4048
Ma sono atterrato in una situazione di rifugiati
00:38
that had a millionmilione refugeesrifugiati in 40 campscampi,
9
26193
4073
con un milione di rifugiati in 40 campi,
00:42
and there were sixsei of us doctorsmedici.
10
30266
2527
ed eravamo solo sei dottori.
00:44
There were manymolti epidemicsepidemie there.
11
32793
2316
C'erano molte epidemie.
00:47
My responsibilitiesresponsabilità were largelyin gran parte relatedrelazionato to
12
35109
2613
La mia resposabilità era per lo più legata
00:49
tuberculosistubercolosi,
13
37722
1741
alla tubercolosi,
00:51
and then we got struckcolpito by an epidemicepidemico of choleracolera.
14
39463
3866
e poi fummo colpiti da un'epidemia di colera.
00:55
So it was the spreaddiffusione of tuberculosistubercolosi
15
43329
2063
Così ero responsabile di inibire
00:57
and the spreaddiffusione of choleracolera
16
45392
2047
la diffusione della tubercolosi
00:59
that I was responsibleresponsabile for inhibitingd'inibizione.
17
47439
5201
e la diffusione del colera.
01:04
And in orderordine to do this work, we, of coursecorso,
18
52640
2641
E per fare questo lavoro,
01:07
because of the limitationlimitazione in healthSalute workerslavoratori,
19
55281
2700
a causa del numero limitato di operatori sanitari,
01:09
had to recruitrecluta refugeesrifugiati to be a specializedspecializzato
20
57981
3766
abbiamo dovuto reclutare rifugiati per farli diventare
01:13
newnuovo categorycategoria of healthSalute workerlavoratore.
21
61747
2759
una nuova categoria specializzata di operatori sanitari.
01:16
FollowingSeguendo threetre yearsanni of work in SomaliaSomalia,
22
64506
3228
Dopo tre anni di lavoro in Somalia,
01:19
I got pickedraccolto up by the WorldMondo HealthSalute OrganizationOrganizzazione,
23
67734
2610
sono stato assunto dall'Organizzazione Mondiale della Sanità,
01:22
and got assignedassegnato to the epidemicsepidemie of AIDSAIDS.
24
70344
3047
e assegnato alle epidemie di AIDS.
01:25
My primaryprimario responsibilityresponsabilità was UgandaUganda,
25
73391
2873
La mia responsabilità primaria era l'Uganda,
01:28
but alsoanche I workedlavorato in RwandaRuanda and BurundiBurundi
26
76264
3003
ma ho lavorato anche in Ruanda, Burundi
01:31
and ZaireZaire, now CongoCongo,
27
79267
3087
e Zaire, adesso in Congo,
01:34
TanzaniaTanzania, MalawiMalawi, and severalparecchi other countriespaesi.
28
82354
3568
Tanzania, Malawi e diversi altri paesi.
01:37
And my last assignmentassegnazione there was to runcorrere a unitunità
29
85922
2461
E il mio ultimo incarico lì era di dirigere un'unità
01:40
calledchiamato interventionintervento developmentsviluppo,
30
88383
1885
chiamata sviluppo d'intervento,
01:42
whichquale was responsibleresponsabile for designingprogettazione interventionsinterventi.
31
90268
3716
che era responsabile della progettazione di interventi.
01:45
After 10 yearsanni of workinglavoro overseasall'estero,
32
93984
2975
Dopo 10 anni di lavoro all'estero,
01:48
I was exhaustedesaurito.
33
96959
1723
ero esausto.
01:50
I really had very little left.
34
98682
2198
Mi erano rimaste davvero poche forze.
01:52
I had been travelingviaggiante to one countrynazione after anotherun altro.
35
100880
4412
Viaggiando in un paese dopo l'altro.
01:57
I was emotionallyemotivamente feelingsensazione very isolatedisolato.
36
105292
3464
Mi sentivo emotivamente molto solo.
02:00
I wanted to come home.
37
108756
2138
Volevo tornare a casa.
02:02
I'd seenvisto a lot of deathmorte,
38
110894
2036
Avevo visto tanta morte,
02:04
in particularparticolare epidemicepidemico deathmorte,
39
112930
2950
in particolare la morte epidemica,
02:07
and epidemicepidemico deathmorte has a differentdiverso feel to it.
40
115880
2948
e si ha una sensazione diversa con la morte edipemica.
02:10
It's fullpieno of panicpanico and fearpaura,
41
118828
3608
È piena di panico e paura,
02:14
and I'd heardsentito the womendonne wailinglamenti and cryingpiangere
42
122436
3796
e ho sentito le donne urlare e piangere
02:18
in the desertdeserto.
43
126247
2293
nel deserto.
02:20
And I wanted to come home and take a breakrompere
44
128540
2393
E volevo tornare casa e prendere una pausa
02:22
and maybe startinizio over.
45
130933
3039
e forse ricominciare.
02:25
I was not awareconsapevole of any epidemicepidemico problemsi problemi
46
133972
2852
Non ero a conoscenza di problemi epidemici
02:28
in AmericaAmerica.
47
136824
1637
in America.
02:30
In factfatto, I wasn'tnon era awareconsapevole of any problemsi problemi in AmericaAmerica.
48
138461
3287
In realtà, non ero a conoscenza di alcun problema in America.
02:33
In factfatto -- seriouslysul serio.
49
141748
2080
Infatti -- sul serio.
02:35
And in factfatto I would visitvisita friendsamici of mineil mio,
50
143828
2842
Facendo visita ai miei amici,
02:38
and I noticedsi accorse that they had wateracqua
51
146670
3089
ho notato che avevano acqua
02:41
that cameè venuto right into theirloro homesle case.
52
149759
2013
che veniva direttamente nelle loro case.
02:43
How manymolti of you have suchcome a situationsituazione?
53
151772
1875
Quanti di voi hanno una situazione del genere?
02:45
(LaughterRisate)
54
153647
1168
(Risate)
02:46
And some of them, manymolti of them actuallyin realtà,
55
154815
2611
E alcuni di loro, molti di loro effettivamente,
02:49
had wateracqua that cameè venuto into more than one roomcamera.
56
157426
2115
avevano l'acqua che arrivava in più di una stanza.
02:51
And I noticedsi accorse that they would movemossa
57
159541
3247
E ho notato che potevano muovere
02:54
this little thermoregulatorytermoregolazione devicedispositivo
58
162788
2007
quel piccolo dispositivo di termoregolazione
02:56
to changemodificare the temperaturetemperatura in theirloro home
59
164795
2275
per cambiare la temperatura in casa
02:59
by one degreegrado or two degreesgradi.
60
167070
2851
di un grado o due gradi.
03:01
And now I do that.
61
169921
1681
E ora lo faccio anch'io.
03:03
And I really didn't know what I would do,
62
171602
4253
E non sapevo davvero cosa avrei fatto,
03:07
but friendsamici of mineil mio beganiniziato tellingraccontare me
63
175855
2545
ma dei miei amici cominciarono a raccontarmi
03:10
about childrenbambini shootingtiro other childrenbambini with gunspistole.
64
178400
3980
di bambini che sparano ad altri bambini con delle pistole.
03:14
And I askedchiesto the questiondomanda,
65
182380
1815
E ho domandato,
03:16
what are you doing about it?
66
184195
1958
che cosa state facendo a riguardo?
03:18
What are you in AmericaAmerica doing about it?
67
186153
2108
Cosa state facendo in America per risolverlo?
03:20
And there were two essentialessenziale explanationsspiegazioni
68
188261
2412
E c'erano essenzialmente due spiegazioni
03:22
or ideasidee that were prevalentprevalente.
69
190673
2249
o idee prevalenti.
03:24
And one was punishmentpunizione.
70
192922
2054
Una era il castigo.
03:26
And this I had heardsentito about before.
71
194976
2173
E ne avevo già sentito parlare.
03:29
We who had workedlavorato in behaviorcomportamento
72
197149
2644
Noi che avevamo lavorato sul comportamento
03:31
knewconosceva that punishmentpunizione was something that was discusseddiscusso
73
199793
3384
sapevamo che la punizione era qualcosa su cui si era discusso
03:35
but alsoanche that it was highlyaltamente overvaluedsopravvalutato.
74
203177
2837
ma che era stata anche altamente sopravvalutata.
03:38
It was not a mainprincipale driverautista of behaviorcomportamento,
75
206014
2344
Non era la chiave del comportamento,
03:40
nor was it a mainprincipale driverautista of behaviorcomportamento changemodificare.
76
208358
3890
né del cambiamento del comportamento.
03:44
And besidesinoltre that, it remindedha ricordato me
77
212248
2050
E a parte ciò, mi ha ricordato
03:46
of ancientantico epidemicsepidemie
78
214298
2502
di epidemie antiche
03:48
that were previouslyin precedenza completelycompletamente misunderstoodfrainteso
79
216800
3070
che in precedenza erano completamente fraintese
03:51
because the sciencescienza hadn'tnon aveva been there before,
80
219870
2574
perché la scienza non vi era arrivata,
03:54
epidemicsepidemie of plaguepeste
81
222444
2386
epidemie di peste
03:56
or typhustifo or leprosylebbra,
82
224830
2912
o di tifo o di lebbra,
03:59
where the prevalentprevalente ideasidee were that there were
83
227742
2737
dove le idee prevalenti erano che c'erano
04:02
badcattivo people or badcattivo humorsumori or badcattivo airaria,
84
230479
3642
persone cattive o sentimenti cattivi o aria cattiva,
04:06
and widowsvedove were draggedtrascinato around the moatfossato,
85
234121
2609
le vedove venivano trascinate intorno alla fossa,
04:08
and dungeonsDungeon were partparte of the solutionsoluzione.
86
236730
3447
e le prigionie erano parte della soluzione.
04:12
The other explanationspiegazione or, in a way,
87
240177
2153
L'altra spiegazione o, in un certo senso,
04:14
the solutionsoluzione suggestedsuggerito,
88
242330
1774
la soluzione suggerita,
04:16
is please fixfissare all of these things:
89
244104
3000
è di risolvere tutte queste cose:
04:19
the schoolsscuole, the communitycomunità, the homesle case, the familiesfamiglie,
90
247104
3332
le scuole, la comunità, le case, le famiglie,
04:22
everything.
91
250436
1526
tutto.
04:23
And I'd heardsentito this before as well.
92
251962
1813
Anche di questo avevo già sentito parlare.
04:25
I'd calledchiamato this the "everything" theoryteoria,
93
253775
2735
L'ho chiamata la teoria del "tutto",
04:28
or EOEEOE: Everything On EarthTerra.
94
256510
2668
o EOE: tutto sulla terra.
04:31
But we'dsaremmo alsoanche realizedrealizzato
95
259178
1611
Ma ci siamo anche resi conto,
04:32
in treatingtrattamento other processesprocessi and problemsi problemi
96
260789
3637
nel trattare altri processi e problemi,
04:36
that sometimesa volte you don't need to treattrattare everything.
97
264426
2915
che a volte non è necessario occuparsi di tutto.
04:39
And so the sensesenso that I had
98
267341
2184
E così il senso che ho avuto
04:41
was there was a giantgigante gapdivario here.
99
269525
2598
era che c'era una grande falla.
04:44
The problemproblema of violenceviolenza was stuckincollato,
100
272123
2746
Il problema della violenza era a un punto morto,
04:46
and this has historicallystoricamente been the casecaso
101
274869
2266
e la stessa cosa è successa storicamente
04:49
in manymolti other issuesproblemi.
102
277135
1162
per molti altri problemi.
04:50
DiarrhealDiarroiche diseasesmalattie had been stuckincollato.
103
278297
1578
Le malattie diarroiche sono rimaste ad un punto morto.
04:51
MalariaMalaria had been stuckincollato.
104
279875
1479
La malaria ad un punto morto.
04:53
FrequentlyFrequentemente, a strategystrategia has to be rethoughtripensata.
105
281354
2470
Frequentemente, una strategia deve essere ripensata.
04:55
It's not as if I had any ideaidea what it would look like,
106
283824
3290
Non che avessi alcuna idea di come sarebbe dovuta essere
04:59
but there was a sensesenso that we would have to do
107
287114
3306
ma c'era la sensazione che avremmo dovuto fare
05:02
something with newnuovo categoriescategorie of workerslavoratori
108
290420
2253
qualcosa con le nuove categorie di lavoratori
05:04
and something havingavendo to do with behaviorcomportamento changemodificare
109
292673
2268
e qualcosa riguardo al cambiamento del comportamento
05:06
and something havingavendo to do with publicpubblico educationeducazione.
110
294941
4109
e qualcosa riguardo alla pubblica istruzione.
05:11
But I beganiniziato to askChiedere questionsle domande
111
299050
2067
Ma ho cominciato a fare domande
05:13
and searchricerca out the usualsolito things
112
301117
2538
e cercare oltre le solite cose
05:15
that I had been exploringesplorando before,
113
303655
1952
che avevo esplorato prima,
05:17
like, what do the mapsmappe look like?
114
305607
1533
come per esempio, che aspetto hanno le mappe?
05:19
What do the graphsgrafici look like?
115
307140
1450
Come sono fatti i grafici?
05:20
What does the datadati look like?
116
308590
2039
Come sono i dati?
05:22
And the mapsmappe of violenceviolenza
117
310629
2396
E le mappe della violenza
05:25
in mostmaggior parte U.S. citiescittà
118
313025
1962
nella maggior parte delle città degli Stati Uniti
05:26
lookedguardato like this.
119
314987
1992
si presentavano così.
05:28
There was clusteringClustering.
120
316979
1664
C'erano agglomerati.
05:30
This remindedha ricordato me of clusteringClustering that we'dsaremmo seenvisto alsoanche
121
318643
3338
Mi ricordava la formazione di gruppi che avevamo visto
05:33
in infectiousinfettive epidemicsepidemie,
122
321981
1743
anche nelle epidemie infettive,
05:35
for exampleesempio choleracolera.
123
323724
1992
ad esempio il colera.
05:37
And then we lookedguardato at the mapsmappe,
124
325716
2367
E poi abbiamo guardato i grafici,
05:40
and the mapsmappe showedha mostrato this typicaltipico waveonda
125
328083
2714
e i grafici hanno mostrato questa tipica onda
05:42
uponsu waveonda uponsu waveonda,
126
330797
1793
su onda su onda,
05:44
because all epidemicsepidemie
127
332590
1355
perché tutte le epidemie
05:45
are combinationscombinazioni of manymolti epidemicsepidemie.
128
333945
2574
sono combinazioni di molte epidemie.
05:48
And it alsoanche lookedguardato like infectiousinfettive epidemicsepidemie.
129
336519
3104
Ed anche questo assomigliava alle epidemie infettive.
05:51
And then we askedchiesto the questiondomanda,
130
339623
1613
E poi abbiamo fatto la domanda:
05:53
well what really predictspredice a casecaso of violenceviolenza?
131
341236
3542
cosa fa presagire un caso di violenza?
05:56
And it turnsgiri out that the greatestpiù grande predictorPredictor
132
344778
2245
E si scopre che il preannunciatore più rilevante
05:59
of a casecaso of violenceviolenza is a precedingprecedente casecaso of violenceviolenza.
133
347023
3308
di un caso di violenza è un precedente caso di violenza.
06:02
WhichChe alsoanche soundssuoni like, if there is a casecaso of fluinfluenza,
134
350331
3230
Che è un po' come, se c'è un caso di influenza,
06:05
someonequalcuno gaveha dato someonequalcuno a casecaso of fluinfluenza, or a coldfreddo,
135
353561
2900
qualcuno la passa a qualcun altro, o un raffreddore,
06:08
or the greatestpiù grande riskrischio factorfattore of tuberculosistubercolosi
136
356461
2440
oppure il più grande fattore di rischio di tubercolosi
06:10
is havingavendo been exposedesposto to tuberculosistubercolosi.
137
358901
3052
è l'essere stati esposti alla tubercolosi.
06:13
And so we see that violenceviolenza is, in a way,
138
361953
2732
E così vediamo che la violenza, in un certo senso,
06:16
behavingcomportarsi like a contagiouscontagiosa diseasemalattia.
139
364685
3159
si comporta come una malattia contagiosa.
06:19
We're awareconsapevole of this anywaycomunque
140
367844
1550
Siamo comunque consapevoli di ciò
06:21
even in our commonComune experiencesesperienze
141
369394
1936
anche nelle nostre esperienze comuni
06:23
or our newspapergiornale storiesstorie
142
371330
1810
o nelle vicende dei giornali
06:25
of the spreaddiffusione of violenceviolenza from fightscombatte
143
373140
3124
della diffusione della violenza da lotte
06:28
or in gangbanda warsguerre or in civilcivile warsguerre
144
376264
3451
o in guerre di gang o guerre civili
06:31
or even in genocidesgenocidi.
145
379715
2258
o anche in genocidi.
06:33
And so there's good newsnotizia about this, thoughanche se,
146
381973
2572
Tuttavia, c'è una buona notizia a questo proposito,
06:36
because there's a way to reverseinverso epidemicsepidemie,
147
384545
2805
perché c'è un modo per invertire le epidemie,
06:39
and there's really only threetre things that are donefatto
148
387350
2006
e ci sono davvero solo tre cose che vengono fatte
06:41
to reverseinverso epidemicsepidemie,
149
389356
1868
per invertire le epidemie,
06:43
and the first of it is interruptinginterrompendo transmissiontrasmissione.
150
391224
2640
e la prima è di interrompere la trasmissione.
06:45
In orderordine to interruptinterrompere transmissiontrasmissione,
151
393864
1926
Per interrompere la trasmissione,
06:47
you need to detectindividuare and find first casescasi.
152
395790
3550
è necessario trovare i primi casi.
06:51
In other wordsparole, for T.B. you have to find somebodyqualcuno
153
399340
3014
In altre parole, per la TBC dovete trovare qualcuno
06:54
who has activeattivo T.B. who is infectinginfettare other people.
154
402354
3248
che è portatore di TBC e che sta contagiando altre persone.
06:57
Make sensesenso?
155
405602
1417
Ha senso?
06:59
And there's specialspeciale workerslavoratori for doing that.
156
407019
2264
E ci sono degli operatori speciali per farlo.
07:01
For this particularparticolare problemproblema,
157
409283
1859
Per questo particolare problema,
07:03
we designedprogettato a newnuovo categorycategoria of workerlavoratore
158
411142
2315
abbiamo progettato una nuova categoria di operatori
07:05
who, like a SARSSARS workerlavoratore
159
413457
1345
che, come un operatore della SARS
07:06
or someonequalcuno looking for birduccello fluinfluenza,
160
414802
1861
o qualcuno in cerca dell'influenza aviaria,
07:08
mightpotrebbe find first casescasi.
161
416663
1747
potrebbe trovare i primi casi.
07:10
In this casecaso, it's someonequalcuno who'schi è very angryarrabbiato
162
418410
2201
Si tratta, nel nostro caso, di qualcuno che è molto arrabbiato
07:12
because someonequalcuno lookedguardato at his girlfriendfidanzata
163
420611
1753
perché qualcuno guardava la sua fidanzata
07:14
or owesdeve him moneyi soldi,
164
422364
1786
o gli doveva dei soldi,
07:16
and you can find workerslavoratori and traintreno them
165
424150
2469
e potete trovare degli operatori e addestrarli
07:18
into these specializedspecializzato categoriescategorie.
166
426619
3114
in queste categorie specializzate.
07:21
And the secondsecondo thing to do, of coursecorso,
167
429733
1650
La seconda cosa da fare, ovviamente,
07:23
is to preventimpedire furtherulteriore spreaddiffusione,
168
431383
1501
è quello di prevenire l'ulteriore diffusione,
07:24
that meanssi intende to find who elsealtro has been exposedesposto,
169
432884
3522
che significa trovare chi altro è stato esposto,
07:28
but maypuò not be spreadingdiffusione so much right now
170
436406
2445
ma che al momento potrebbe non ancora diffondersi
07:30
like someonequalcuno with a smallerpiù piccola casecaso of T.B.,
171
438851
2526
come qualcuno con un caso minore di TBC,
07:33
or someonequalcuno who is just hangingsospeso out in the neighborhoodsquartieri,
172
441377
2854
o qualcuno che sta facendo un giro nel vicinato,
07:36
but in the samestesso groupgruppo,
173
444231
1626
ma nello stesso gruppo,
07:37
and then they need to be, in a way,
174
445857
2297
e quindi ha bisogno, in un certo senso,
07:40
managedgestito as well,
175
448154
1373
di essere gestito,
07:41
particularparticolare to the specificspecifica diseasemalattia processprocesso.
176
449527
3351
in particolare per il processo della malattia specifica.
07:44
And then the thirdterzo partparte, the shiftingmutevole the normsnorme,
177
452878
3053
E poi la terza parte, spostare le norme,
07:47
and that meanssi intende a wholetotale bunchmazzo of communitycomunità activitiesattività,
178
455931
3300
e questo significa un insieme di attività comunitarie,
07:51
remodelingrimodellamento, publicpubblico educationeducazione,
179
459231
2341
rimodellamento, pubblica istruzione,
07:53
and then you've got what you mightpotrebbe call
180
461572
2137
e poi avete quello che si potrebbe chiamare
07:55
groupgruppo immunityimmunità.
181
463709
1222
immunità di gruppo.
07:56
And that combinationcombinazione of factorsfattori
182
464931
1888
E quella combinazione di fattori
07:58
is how the AIDSAIDS epidemicepidemico in UgandaUganda
183
466819
2362
è come l'epidemia di AIDS in Uganda
08:01
was very successfullycon successo reversedinvertito.
184
469181
2437
è stata invertita con successo.
08:03
And so what we decideddeciso to do in the yearanno 2000
185
471618
2830
E così ciò che abbiamo deciso di fare nel 2000
08:06
is kindgenere of put this togetherinsieme in a way
186
474448
1920
è stato, in un certo senso, di mettere tutto ciò insieme
08:08
by hiringassumere in newnuovo categoriescategorie of workerslavoratori,
187
476368
2527
assumendo nuove categorie di operatori,
08:10
the first beingessere violenceviolenza interruptorsinterruttori.
188
478895
2575
il primo sono i sedatori di violenza.
08:13
And then we would put all of this into placeposto
189
481470
2662
Poi abbiamo messo tutto ciò in pratica
08:16
in one neighborhoodQuartiere
190
484132
1435
in un quartiere
08:17
in what was the worstpeggio policepolizia districtquartiere
191
485567
2410
in quello che era il peggior distretto di polizia
08:19
in the UnitedUniti d'America StatesStati at the time.
192
487977
1907
negli Stati Uniti in quel momento.
08:21
So violenceviolenza interruptorsinterruttori hiredassunti from the samestesso groupgruppo,
193
489884
2743
Quindi sedatori di violenza assunti all'interno del gruppo stesso,
08:24
credibilitycredibilità, trustfiducia, accessaccesso,
194
492627
2985
credibilità, fiducia, accesso,
08:27
just like the healthSalute workerslavoratori in SomaliaSomalia,
195
495612
2618
proprio come gli operatori sanitari in Somalia,
08:30
but designedprogettato for a differentdiverso categorycategoria,
196
498230
2267
ma creati per una categoria diversa,
08:32
and trainedallenato in persuasionpersuasione,
197
500497
1972
e addestrati alla persuasione,
08:34
coolingraffreddamento people down, buyingacquisto time, reframingreframing.
198
502469
3778
calmare persone, guadagnare tempo, ricontestualizzare.
08:38
And then anotherun altro categorycategoria of workerlavoratore,
199
506247
1966
E poi un'altra categoria di operatori,
08:40
the outreachoutreach workerslavoratori, to keep people
200
508213
2540
gli operatori di sensibilizzazione, per tenere la gente
08:42
in a way on therapyterapia for sixsei to 24 monthsmesi.
201
510753
3370
in terapia dai sei ai 24 mesi.
08:46
Just like T.B., but the objectoggetto is behaviorcomportamento changemodificare.
202
514123
3659
Proprio come la TBC, ma l'oggetto è il cambiamento di comportamento.
08:49
And then a bunchmazzo of communitycomunità activitiesattività
203
517782
1808
E poi una serie di attività comunitarie
08:51
for changingmutevole normsnorme.
204
519590
1695
per cambiare le norme.
08:53
Now our first experimentsperimentare of this
205
521285
2367
Il nostro primo esperimento
08:55
resultedha portato in a 67-percent-per cento dropfar cadere
206
523652
2677
ha provocato un calo del 67 per cento
08:58
in shootingssparatorie and killingsuccisioni
207
526329
1471
nelle sparatorie e uccisioni
08:59
in the WestWest GarfieldGarfield neighborhoodQuartiere of ChicagoChicago.
208
527800
2397
nel quartiere di West Garfield di Chicago.
09:02
(ApplauseApplausi)
209
530197
2150
(Applausi)
09:04
And this was a beautifulbellissimo thing
210
532347
1360
E questa è stata una bella cosa
09:05
for the neighborhoodQuartiere itselfsi,
211
533707
1616
per il quartiere stesso,
09:07
first 50 or 60 daysgiorni, then 90 daysgiorni,
212
535323
2892
all'inizio 50 o 60 giorni, poi 90 giorni,
09:10
and then there was unfortunatelypurtroppo anotherun altro shootingtiro
213
538215
1779
e poi c'è stata purtroppo un'altra sparatoria
09:11
in anotherun altro 90 daysgiorni,
214
539994
1519
in altri 90 giorni,
09:13
and the momsmamme were hangingsospeso out in the afternoonpomeriggio.
215
541513
2440
e le mamme uscivano al pomeriggio.
09:15
They were usingutilizzando parksparchi they weren'tnon erano usingutilizzando before.
216
543953
2398
Usavano parchi che prima non usavano.
09:18
The sunsole was out. EverybodyTutti was happycontento.
217
546351
2137
C'era il sole. Tutti erano felici.
09:20
But of coursecorso, the fundersfinanziatori said, "Wait a secondsecondo,
218
548488
3190
Ma naturalmente, i finanziatori dissero: "Aspetta un secondo,
09:23
do it again."
219
551678
1327
fallo di nuovo."
09:25
And so we had to then, fortunatelyfortunatamente,
220
553005
3317
E così poi abbiamo dovuto, fortunatamente,
09:28
get the fundsfondi to repeatripetere this experienceEsperienza,
221
556322
2759
ottenere i fondi per ripetere questa esperienza,
09:31
and this is one of the nextIl prossimo fourquattro neighborhoodsquartieri
222
559081
2011
e questo è uno dei successivi quattro quartieri
09:33
that had a 45-percent-per cento dropfar cadere in shootingssparatorie and killingsuccisioni.
223
561092
3020
che ha avuto un calo del 45 per cento di sparatorie e omicidi.
09:36
And sinceda that time, this has been replicatedreplicate
224
564112
2776
E da quel momento, è stato ripetuto
09:38
20 timesvolte.
225
566888
1616
20 volte.
09:40
There have been independentindipendente evaluationsvalutazioni
226
568504
2081
Ci sono state valutazioni indipendenti
09:42
supportedsupportato by the JusticeGiustizia DepartmentDipartimento
227
570585
1946
supportate dal Dipartimento di Giustizia
09:44
and by the CDCCDC and performedeseguita by JohnsJohns HopkinsHopkins
228
572531
2777
e dalla CDC ed eseguite dall'Università Johns Hopkins
09:47
that have shownmostrato 30-to--a-50-percent-per cento and 40-to--a-70-percent-per cento
229
575308
3794
che hanno mostrato dal 30 al 50 per cento e dal 40 al 70 per cento
09:51
reductionsriduzioni in shootingssparatorie and killingsuccisioni
230
579102
2109
di riduzioni di sparatorie e omicidi
09:53
usingutilizzando this newnuovo methodmetodo.
231
581211
1922
utilizzando questo nuovo metodo.
09:55
In factfatto, there have been threetre independentindipendente
232
583133
1447
In realtà, per ora ci sono state tre valutazioni
09:56
evaluationsvalutazioni of this now.
233
584580
2118
indipendenti a riguardo.
09:58
Now we'venoi abbiamo gottenottenuto a lot of attentionAttenzione as a resultrisultato of this,
234
586698
2257
Come conseguenza abbiamo ottenuto un sacco di attenzione,
10:00
includingCompreso beingessere featuredin primo piano on
235
588955
2196
tra cui comparire come storia di copertina
10:03
The NewNuovo YorkYork Times'Volte SundayDomenica magazinerivista covercopertina storystoria.
236
591151
3945
del The New York Times' Sunday magazine.
10:07
The EconomistEconomista in 2009
237
595096
2798
The Economist nel 2009
10:09
said this is "the approachapproccio that will come to prominenceprominenza."
238
597894
2214
ha detto che questo è "l'approccio che verrà alla ribalta".
10:12
And even a moviefilm was madefatto around our work.
239
600108
2337
È stato fatto anche un film sul nostro lavoro.
10:14
[The InterruptersAmpolle in]
240
602445
1168
[The Interrupters]
10:15
HoweverTuttavia, not so fastveloce,
241
603613
2504
Tuttavia, non così veloce,
10:18
because a lot of people did not agreeessere d'accordo
242
606117
1862
perché un sacco di gente non era d'accordo
10:19
with this way of going about it.
243
607979
1981
con questo modo di procedere.
10:21
We got a lot of criticismcritica,
244
609960
1963
Abbiamo avuto un sacco di critiche,
10:23
a lot of oppositionopposizione,
245
611923
1739
un sacco di opposizione,
10:25
and a lot of opponentsavversari.
246
613662
1735
e un sacco di avversari.
10:27
In other wordsparole, what do you mean, healthSalute problemproblema?
247
615397
2851
In altre parole, cosa intendi, per problema sanitario?
10:30
What do you mean, epidemicepidemico?
248
618248
2586
Cosa intendi per epidemico?
10:32
What do you mean, no badcattivo guys?
249
620834
2808
Cosa intendi per niente cattivi?
10:35
And there's wholetotale industriesindustrie designedprogettato
250
623642
2153
C'è tutta un'industria progettata
10:37
for managinggestione badcattivo people.
251
625795
2958
per la gestione delle persone cattive.
10:40
What do you mean, hiringassumere people
252
628753
3043
Cosa intendi per assumere delle persone
10:43
who have backgroundssfondi?
253
631796
1949
che hanno dei precedenti?
10:45
My businessattività commerciale friendsamici said,
254
633745
4499
I miei amici d'affari dissero,
10:50
"GaryGary, you're beingessere criticizedcriticato tremendouslytremendamente.
255
638244
3347
"Gary, stai per essere criticato tremendamente.
10:53
You mustdovere be doing something right."
256
641591
1998
Vuol dire che stai facendo qualcosa di giusto..."
10:55
(LaughterRisate)
257
643589
2009
(Risate)
10:57
My musicianmusicista friendsamici addedaggiunto the wordparola "dudeDude."
258
645598
3255
I miei amici musicisti aggiunsero la parola "fratello".
11:00
So anywaycomunque, additionallyInoltre,
259
648853
3771
Insomma, in aggiunta,
11:04
there was still this problemproblema,
260
652624
1825
c'era ancora questo problema,
11:06
and we were gettingottenere highlyaltamente criticizedcriticato as well
261
654449
2905
e, allo stesso tempo, venivamo criticati sempre più fortemente
11:09
for not dealingrapporti with all of these other problemsi problemi.
262
657354
3296
per non affrontare tutti questi altri problemi.
11:12
YetAncora we were ablecapace to managegestire malariamalaria
263
660650
3130
Eppure siamo stati in grado di gestire la malaria
11:15
and reduceridurre HIVHIV and reduceridurre diarrhealdiarroiche diseasesmalattie
264
663780
2752
e ridurre l'HIV e le malattie diarroiche
11:18
in placesposti with awfulterribile economieseconomie
265
666532
1938
in luoghi con economie terribili
11:20
withoutsenza healingguarigione the economyeconomia.
266
668470
1820
senza curare l'economia.
11:22
So what's actuallyin realtà happenedè accaduto is,
267
670290
2535
Quindi ciò che è realmente accaduto è che,
11:24
althoughsebbene there is still some oppositionopposizione,
268
672825
2445
anche se c'è ancora qualche opposizione,
11:27
the movementmovimento is clearlychiaramente growingin crescita.
269
675270
1820
il movimento è chiaramente in crescita.
11:29
ManyMolti of the majormaggiore citiescittà in the U.S.,
270
677090
2084
In molte delle principali città degli Stati Uniti,
11:31
includingCompreso NewNuovo YorkYork CityCittà and BaltimoreBaltimore
271
679174
2238
tra cui New York, Baltimora
11:33
and KansasKansas CityCittà,
272
681412
1265
e Kansas City,
11:34
theirloro healthSalute departmentsdipartimenti are runningin esecuzione this now.
273
682677
1933
i loro dipartimenti sanitari lo stanno adottando ora.
11:36
ChicagoChicago and NewNuovo OrleansOrleans, the healthSalute departmentsdipartimenti
274
684610
2621
A Chicago e New Orleans, i dipartimenti sanitari
11:39
are havingavendo a very largegrande roleruolo in this.
275
687231
2531
rivestono un ruolo decisivo.
11:41
This is beingessere embracedabbracciato more by lawlegge enforcementrinforzo
276
689762
2855
È stato adottato dalle forze dell'ordine
11:44
than it had been yearsanni agofa.
277
692617
1979
molto di più rispetto ad anni fa.
11:46
TraumaTrauma centerscentri and hospitalsospedali
278
694596
2054
Ospedali e centri traumatologici
11:48
are doing theirloro partparte in steppingfare un passo up.
279
696650
2294
stanno facendo la loro parte per intensificarlo.
11:50
And the U.S. ConferenceConferenza of MayorsSindaci
280
698944
1893
E la conferenza dei Sindaci degli Stati Uniti
11:52
has endorsedomologati not only the approachapproccio
281
700837
2593
ha sostenuto non solo l'approccio
11:55
but the specificspecifica modelmodello.
282
703430
2293
ma il modello specifico.
11:57
Where there's really been uptakecomprensione even fasterPiù veloce
283
705723
3249
Dove c'è stata davvero un'adozione ancora più veloce
12:00
is in the internationalinternazionale environmentambiente,
284
708972
1997
è in ambito internazionale,
12:02
where there's a 55-percent-per cento dropfar cadere
285
710969
1756
dove c'è un calo del 55 per cento
12:04
in the first neighborhoodQuartiere in PuertoPuerto RicoRico,
286
712725
2424
nel primo quartiere a Puerto Rico,
12:07
where interruptionsinterruzioni are just beginninginizio in HondurasHonduras,
287
715149
2806
dove le interruzioni sono solo all'inizio in Honduras,
12:09
where the strategystrategia has been appliedapplicato in KenyaKenia
288
717955
2914
dove la strategia è stata applicata in Kenya
12:12
for the recentrecente electionselezioni,
289
720869
2646
per le ultime elezioni,
12:15
and where there have been 500 interruptionsinterruzioni in IraqIraq.
290
723515
3173
e dove ci sono state 500 interruzioni in Iraq.
12:18
So violenceviolenza is respondingrispondere as a diseasemalattia
291
726688
3275
Così la violenza sta rispondendo come una malattia
12:21
even as it behavessi comporta as a diseasemalattia.
292
729963
2265
si comporta anche come una malattia.
12:24
So the theoryteoria, in a way,
293
732228
2203
Così la teoria, in un certo senso,
12:26
is kindgenere of beingessere validatedconvalidati by the treatmenttrattamento.
294
734431
4165
viene convalidata dal trattamento.
12:30
And recentlyrecentemente, the InstituteIstituto of MedicineMedicina
295
738596
2934
E recentemente, l'Istituto di Medicina
12:33
cameè venuto out with a workshoplaboratorio reportrapporto
296
741530
2137
ha presentato un report di laboratorio
12:35
whichquale wentandato throughattraverso some of the datadati,
297
743667
1864
che ha analizzato alcuni dati,
12:37
includingCompreso the neuroscienceneuroscienza,
298
745531
1545
tra cui le neuroscienze,
12:39
on how this problemproblema is really transmittedtrasmessa.
299
747076
4323
su come questo problema è davvero trasmesso.
12:43
So I think this is good newsnotizia,
300
751399
2911
Quindi penso che questa sia una buona notizia,
12:46
because it allowsconsente us an opportunityopportunità
301
754310
1864
perché ci dà l'opportunità
12:48
to come out of the MiddleMedio AgesEvo,
302
756174
1555
di uscire dal Medioevo,
12:49
whichquale is where I feel this fieldcampo has been.
303
757729
3042
che è dove credo sia stato questo campo.
12:52
It gives us an opportunityopportunità to considerprendere in considerazione the possibilitypossibilità
304
760771
3106
Ci dà l'opportunità di considerare la possibilità
12:55
of replacingsostituzione some of these prisonsprigioni
305
763877
2796
di sostituire alcune di queste prigioni
12:58
with playgroundsparchi giochi or parksparchi,
306
766673
3282
con parchi giochi o parchi,
13:01
and to considerprendere in considerazione the possibilitypossibilità
307
769955
2668
e di considerare la possibilità
13:04
of convertingconversione our neighborhoodsquartieri into neighborhoodsquartieri,
308
772623
3687
di convertire i nostri quartieri in altri quartieri,
13:08
and to allowpermettere there to be a newnuovo strategystrategia,
309
776310
3454
e di permettere che ci sia una nuova strategia,
13:11
a newnuovo setimpostato of methodsmetodi, a newnuovo setimpostato of workerslavoratori:
310
779764
3861
una nuova serie di metodi, un nuovo gruppo di operatori:
13:15
sciencescienza, in a way, replacingsostituzione moralitymoralità.
311
783625
3415
la scienza, in un certo senso, che sostituisce la moralità.
13:19
And movingin movimento away from emotionsemozioni
312
787040
2384
E spostarsi dalle emozioni
13:21
is the mostmaggior parte importantimportante partparte of the solutionsoluzione
313
789424
3187
come parte più importante della soluzione
13:24
to sciencescienza as a more importantimportante partparte of the solutionsoluzione.
314
792611
4318
alla scienza come una parte più importante della soluzione.
13:28
So I didn't mean to come up with this at all.
315
796929
4723
Quindi non volevo per niente arrivare a questo.
13:33
It was a matterimporta of,
316
801652
2502
Era una questione di,
13:36
I wanted actuallyin realtà a breakrompere,
317
804154
1831
volevo effettivamente una pausa,
13:37
and we lookedguardato at mapsmappe, we lookedguardato at graphsgrafici,
318
805985
4111
e abbiamo guardato le mappe, abbiamo guardato i grafici,
13:42
we askedchiesto some questionsle domande
319
810096
1637
abbiamo fatto alcune domande
13:43
and triedprovato some toolsutensili
320
811733
3196
e provato alcuni strumenti
13:46
that actuallyin realtà have been used manymolti timesvolte before
321
814929
2557
che in realtà sono stati utilizzati molte volte in precedenza
13:49
for other things.
322
817486
1918
per altre cose.
13:51
For myselfme stessa, I triedprovato to get away from
323
819404
3255
Per quel che mi riguarda, ho cercato di stare alla larga
13:54
infectiousinfettive diseasesmalattie,
324
822659
1743
dalle malattie infettive,
13:56
and I didn't.
325
824402
1955
e non ci sono riuscito.
13:58
Thank you.
326
826357
1627
Grazie.
13:59
(ApplauseApplausi)
327
827984
3290
(Applausi)
Translated by Fabio Avino
Reviewed by Alessandra Agliata

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gary Slutkin - Epidemiologist
Could our culture have misdiagnosed violence? As the director of the initiative Cure Violence, Gary Slutkin approaches gunfire on neighborhood streets as a contagious disease, looking to science and public health for strategies to stop it.

Why you should listen

Gary Slutkin is an epidemiologist, an innovator in violence reduction, and the Founder/Executive Director of Cure Violence, formerly known as CeaseFire. As a physician, he began his career working in Somalian refugee camps, where tuberculosis and cholera epidemics flared up regularly. He went on to work for the World Health Organization on reversing epidemics, supporting Uganda’s AIDS program which helped the country reversed the course of the disease. Upon returning to the United States, it occurred to him: could gun violence function like an epidemic? And could it be fought, and even stopped, using the principles of public health?

Slutkin has applied the lessons learned over a decade of fighting epidemics to the creation of Cure Violence, a public health approach that has been statistically validated by two independent evaluations by the Department of Justice and Centers for Disease Control. Cure Violence has been called a "pioneering violence reduction model" and its methods have received nods from the Institute of Medicine and the U.S. Conference of Mayors. The program is being replicated at more than 50 sites in 15 U.S. cities, as well as in many countries abroad.

Dr. Sultkin is an Ashoka Fellow, a Professor of Epidemiology and International Health at the University of Illinois at Chicago, and a senior advisor to the World Health Organization.

More profile about the speaker
Gary Slutkin | Speaker | TED.com