ABOUT THE SPEAKER
Gary Slutkin - Epidemiologist
Could our culture have misdiagnosed violence? As the director of the initiative Cure Violence, Gary Slutkin approaches gunfire on neighborhood streets as a contagious disease, looking to science and public health for strategies to stop it.

Why you should listen

Gary Slutkin is an epidemiologist, an innovator in violence reduction, and the Founder/Executive Director of Cure Violence, formerly known as CeaseFire. As a physician, he began his career working in Somalian refugee camps, where tuberculosis and cholera epidemics flared up regularly. He went on to work for the World Health Organization on reversing epidemics, supporting Uganda’s AIDS program which helped the country reversed the course of the disease. Upon returning to the United States, it occurred to him: could gun violence function like an epidemic? And could it be fought, and even stopped, using the principles of public health?

Slutkin has applied the lessons learned over a decade of fighting epidemics to the creation of Cure Violence, a public health approach that has been statistically validated by two independent evaluations by the Department of Justice and Centers for Disease Control. Cure Violence has been called a "pioneering violence reduction model" and its methods have received nods from the Institute of Medicine and the U.S. Conference of Mayors. The program is being replicated at more than 50 sites in 15 U.S. cities, as well as in many countries abroad.

Dr. Sultkin is an Ashoka Fellow, a Professor of Epidemiology and International Health at the University of Illinois at Chicago, and a senior advisor to the World Health Organization.

More profile about the speaker
Gary Slutkin | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Gary Slutkin: Let's treat violence like a contagious disease

Ґері Слаткін: Насильство як інфекційна хвороба

Filmed:
817,401 views

Лікар Ґері Слаткін десяток років воював із туберкульозом, холерою та епідемією СНІДу в Африці. Коли він повернувся до Сполучених Штатів, то сподівався більше не бачити жорстоких смертей від епідемій. Однак він звернув увагу на насильство із застосування вогнепальної зброї та помітив, що воно схоже на інфекційну хворобу. Він поглянув на вже звичну для багатьох громад проблему під незвичним кутом. "Ми змогли подолати так багато хвороб", - каже Слаткін. "І нам під силу зробити те ж саме з насильством". (Знято на TEDMED)
- Epidemiologist
Could our culture have misdiagnosed violence? As the director of the initiative Cure Violence, Gary Slutkin approaches gunfire on neighborhood streets as a contagious disease, looking to science and public health for strategies to stop it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a physicianлікар trainedнавчений in infectiousінфекційні diseasesхвороби,
0
290
5248
Я - лікар-терапевт і спеціалізуюсь на інфекційних захворюваннях.
00:17
and followingнаступний my trainingтренування,
1
5538
2394
У рамках своєї професійної практики
00:19
I movedпереїхав to SomaliaСомалі
2
7932
2922
я переїхав із Сомалі
00:22
from SanСан FranciscoФрансіско.
3
10854
2044
до Сан-Франциско.
00:24
And my goodbyeДо побачення greetingпривітання
4
12898
1615
Напутні слова
00:26
from the chiefначальник of infectiousінфекційні diseasesхвороби
5
14513
1853
головного лікаря з інфекційних захворювань
00:28
at SanСан FranciscoФрансіско GeneralЗагальні was,
6
16366
2096
у Сан-Франциско звучали ось так:
00:30
"GaryГері, this is the biggestнайбільший mistakeпомилка you'llти будеш ever make."
7
18462
3683
"Ґері, ти робиш найбільшу помилку у своєму житті".
00:34
But I landedприземлився in a refugeeбіженець situationситуація
8
22145
4048
Але я прибув до притулку біженців,
00:38
that had a millionмільйон refugeesбіженці in 40 campsтабори,
9
26193
4073
де у 40 таборах розташувався мільйон біженців,
00:42
and there were sixшість of us doctorsлікарі.
10
30266
2527
а нас, лікарів, було шестеро.
00:44
There were manyбагато хто epidemicsепідемії there.
11
32793
2316
Там вирували епідемії.
00:47
My responsibilitiesобов'язки were largelyзначною мірою relatedпов'язаний to
12
35109
2613
Я мав справу здебільшого з
00:49
tuberculosisтуберкульоз,
13
37722
1741
туберкульозом,
00:51
and then we got struckвдарив by an epidemicепідемія of choleraхолера.
14
39463
3866
а потім нас вразила епідемія холери.
00:55
So it was the spreadпоширюватися of tuberculosisтуберкульоз
15
43329
2063
Тож, туберкульоз надалі розповсюджувався,
00:57
and the spreadпоширюватися of choleraхолера
16
45392
2047
а з ним і холера,
00:59
that I was responsibleвідповідальний for inhibitingінгібування.
17
47439
5201
і моїм завданням було стримати їх.
01:04
And in orderзамовлення to do this work, we, of courseзвичайно,
18
52640
2641
Для того, щоб виконати це завдання, ми,
01:07
because of the limitationобмеження in healthздоров'я workersпрацівники,
19
55281
2700
через брак медичних працівників,
01:09
had to recruitнабираємо refugeesбіженці to be a specializedспеціалізований
20
57981
3766
мали залучити біженців та створити з них
01:13
newновий categoryкатегорія of healthздоров'я workerробітник.
21
61747
2759
нову категорію медичних працівників.
01:16
FollowingПісля threeтри yearsроків of work in SomaliaСомалі,
22
64506
3228
Після трьох років роботи в Сомалі
01:19
I got pickedпідібраний up by the WorldСвіт HealthЗдоров'я OrganizationОрганізація,
23
67734
2610
мене прийняли до Всесвітньої організації охорони здоров'я
01:22
and got assignedпризначений to the epidemicsепідемії of AIDSСНІД.
24
70344
3047
і призначили відповідальним за стримання епідемії СНІДу.
01:25
My primaryпервинний responsibilityвідповідальність was UgandaУганда,
25
73391
2873
Я відповідав за територію Уганди.
01:28
but alsoтакож I workedпрацював in RwandaРуанда and BurundiБурунді
26
76264
3003
Також я працював у Руанді та Бурунді,
01:31
and ZaireЗаїр, now CongoКонго,
27
79267
3087
в Заїрі - теперішньому Конго,
01:34
TanzaniaТанзанія, MalawiМалаві, and severalкілька other countriesкраїн.
28
82354
3568
Танзанії, Малаві та в декількох інших країнах.
01:37
And my last assignmentприсвоєння there was to runбіжи a unitодиниця
29
85922
2461
Насамкінець я мав запровадити проект,
01:40
calledназивається interventionвтручання developmentрозвиток,
30
88383
1885
що звався розробка програми втручання,
01:42
whichкотрий was responsibleвідповідальний for designingпроектування interventionsвтручання.
31
90268
3716
тобто я мав розробити відповідні заходи.
01:45
After 10 yearsроків of workingпрацює overseasза кордоном,
32
93984
2975
За 10 років роботи у різних країнах світу
01:48
I was exhaustedвичерпані.
33
96959
1723
я страшенно втомився.
01:50
I really had very little left.
34
98682
2198
У мене залишилось дуже мало сил.
01:52
I had been travelingподорожуючи to one countryкраїна after anotherінший.
35
100880
4412
Я постійно переїжджав з однієї країни до іншої.
01:57
I was emotionallyемоційно feelingпочуття very isolatedізольований.
36
105292
3464
Я був емоційно вичерпаний.
02:00
I wanted to come home.
37
108756
2138
Волів повернутися додому.
02:02
I'd seenбачив a lot of deathсмерть,
38
110894
2036
Я бачив багато смертей,
02:04
in particularконкретно epidemicепідемія deathсмерть,
39
112930
2950
жахливих смертей від епідемій,
02:07
and epidemicепідемія deathсмерть has a differentінший feel to it.
40
115880
2948
а смерть від епідемії залишає особливий відбиток.
02:10
It's fullповний of panicпаніка and fearстрах,
41
118828
3608
Вона сповнена панікою та страхом,
02:14
and I'd heardпочув the womenжінки wailingПлач and cryingплакати
42
122436
3796
я чув, як жінки голосили та плакали
02:18
in the desertпустеля.
43
126247
2293
посеред пустелі.
02:20
And I wanted to come home and take a breakперерва
44
128540
2393
Тому я прагнув повернутися додому та зробити перерву,
02:22
and maybe startпочати over.
45
130933
3039
а потім, може, почати знову.
02:25
I was not awareусвідомлювати of any epidemicепідемія problemsпроблеми
46
133972
2852
Я не чув про ніякі епідемії
02:28
in AmericaАмерика.
47
136824
1637
в Америці.
02:30
In factфакт, I wasn'tне було awareусвідомлювати of any problemsпроблеми in AmericaАмерика.
48
138461
3287
Насправді, я не знав жодних проблем в Америці.
02:33
In factфакт -- seriouslyсерйозно.
49
141748
2080
Я говорю цілком серйозно.
02:35
And in factфакт I would visitвізит friendsдрузі of mineШахта,
50
143828
2842
Коли я гостював у своїх друзів в Америці,
02:38
and I noticedпомітив that they had waterвода
51
146670
3089
я помітив, що в них є вода,
02:41
that cameприйшов right into theirїх homesбудинки.
52
149759
2013
яка постачається просто у їхні домівки.
02:43
How manyбагато хто of you have suchтакий a situationситуація?
53
151772
1875
Чи багато з вас має таку розкіш?
02:45
(LaughterСміх)
54
153647
1168
(Сміх)
02:46
And some of them, manyбагато хто of them actuallyнасправді,
55
154815
2611
А у декого з них, взагалі-то, у багатьох із них
02:49
had waterвода that cameприйшов into more than one roomкімната.
56
157426
2115
вода постачається не тільки в одну кімнату.
02:51
And I noticedпомітив that they would moveрухатися
57
159541
3247
Я помітив, що вони можуть покрутити
02:54
this little thermoregulatoryтерморегулюючий deviceпристрій
58
162788
2007
такий маленький терморегулятор
02:56
to changeзмінити the temperatureтемпература in theirїх home
59
164795
2275
і змінити температуру у своїх домівках
02:59
by one degreeступінь or two degreesступені.
60
167070
2851
на один або два градуси.
03:01
And now I do that.
61
169921
1681
І тепер я теж це роблю.
03:03
And I really didn't know what I would do,
62
171602
4253
Тоді я не знав, що буду робити,
03:07
but friendsдрузі of mineШахта beganпочався tellingкажучи me
63
175855
2545
та мої друзі почали розповідати мені
03:10
about childrenдіти shootingстрілянина other childrenдіти with gunsгармати.
64
178400
3980
про дітей, що стріляють один в одного.
03:14
And I askedзапитав the questionпитання,
65
182380
1815
Я спитав їх -
03:16
what are you doing about it?
66
184195
1958
і що ж ви робите з цим?
03:18
What are you in AmericaАмерика doing about it?
67
186153
2108
Що ви в Америці робите з цим?
03:20
And there were two essentialістотне explanationsпояснення
68
188261
2412
І почув два основні пояснення
03:22
or ideasідеї that were prevalentпоширений.
69
190673
2249
або ж ідеї, які панували в суспільстві.
03:24
And one was punishmentпокарання.
70
192922
2054
Перша ідея - покарання.
03:26
And this I had heardпочув about before.
71
194976
2173
Я вже про це чув раніше.
03:29
We who had workedпрацював in behaviorповедінка
72
197149
2644
Ми, ті хто працювали над поведінкою,
03:31
knewзнав that punishmentпокарання was something that was discussedобговорювалися
73
199793
3384
знали, що покарання обговорювали,
03:35
but alsoтакож that it was highlyвисоко overvaluedпереоцінений.
74
203177
2837
але його також вельми переоцінювали.
03:38
It was not a mainосновний driverводій of behaviorповедінка,
75
206014
2344
Покарання не було рушійною силою поведінки
03:40
norні was it a mainосновний driverводій of behaviorповедінка changeзмінити.
76
208358
3890
і не мало великого впливу на зміну поведінки.
03:44
And besidesкрім того that, it remindedнагадала me
77
212248
2050
Окрім цього, я пригадав собі
03:46
of ancientстародавній epidemicsепідемії
78
214298
2502
епідемії у давні часи,
03:48
that were previouslyраніше completelyповністю misunderstoodнеправильно
79
216800
3070
що їх спочатку витлумачили неправильно
03:51
because the scienceнаука hadn'tне було been there before,
80
219870
2574
через те, що наука не була досить розвинена.
03:54
epidemicsепідемії of plagueчуми
81
222444
2386
Це були епідемії чуми,
03:56
or typhusтиф or leprosyпрокази,
82
224830
2912
тифу та прокази,
03:59
where the prevalentпоширений ideasідеї were that there were
83
227742
2737
основними причинами яких вважали
04:02
badпоганий people or badпоганий humorshumors or badпоганий airповітря,
84
230479
3642
поганих людей, чаклунів або злих духів.
04:06
and widowsвдови were draggedтягнув around the moatрів,
85
234121
2609
Вдовиць тягнули уздовж рову
04:08
and dungeonsпідземелля were partчастина of the solutionрішення.
86
236730
3447
або саджали до темниць.
04:12
The other explanationпояснення or, in a way,
87
240177
2153
Інше пояснення, чи, скоріше,
04:14
the solutionрішення suggestedзапропонував,
88
242330
1774
рішення, яке я почув, звучало так:
04:16
is please fixвиправити all of these things:
89
244104
3000
будь ласка, наведіть усюди лад:
04:19
the schoolsшколи, the communityспільнота, the homesбудинки, the familiesсім'ї,
90
247104
3332
у школах, громаді, оселях, родинах,
04:22
everything.
91
250436
1526
у всьому.
04:23
And I'd heardпочув this before as well.
92
251962
1813
Про це я також чув раніше.
04:25
I'd calledназивається this the "everything" theoryтеорія,
93
253775
2735
Я б назвав це "всетеорією",
04:28
or EOEEOE: Everything On EarthЗемлі.
94
256510
2668
або ж ВНС: Все На Світі.
04:31
But we'dми б alsoтакож realizedусвідомлено
95
259178
1611
Але ж ми також розуміємо,
04:32
in treatingлікування other processesпроцеси and problemsпроблеми
96
260789
3637
що, займаючись окремими процесами та проблемами,
04:36
that sometimesіноді you don't need to treatлікувати everything.
97
264426
2915
нема потреби займатись усім відразу.
04:39
And so the senseсенс that I had
98
267341
2184
Тож у мене склалося враження,
04:41
was there was a giantгігант gapрозрив here.
99
269525
2598
що у цьому місці є велика прогалина.
04:44
The problemпроблема of violenceнасильство was stuckзастряг,
100
272123
2746
Проблему насильства досі не розв'язали,
04:46
and this has historicallyісторично been the caseсправа
101
274869
2266
але в історії було
04:49
in manyбагато хто other issuesвипуски.
102
277135
1162
чимало таких проблем.
04:50
DiarrhealДіарею diseasesхвороби had been stuckзастряг.
103
278297
1578
Проблему шлунково-кишкових захворювань не могли розв'язати.
04:51
MalariaМалярія had been stuckзастряг.
104
279875
1479
Проблему малярії також.
04:53
FrequentlyЧасто, a strategyстратегія has to be rethoughtпереосмислені.
105
281354
2470
Найчастіше доводилося переосмислювати стратегію.
04:55
It's not as if I had any ideaідея what it would look like,
106
283824
3290
Ні, я не мав жодного уявлення, як це зробити,
04:59
but there was a senseсенс that we would have to do
107
287114
3306
однак розумів, що нам доведеться
05:02
something with newновий categoriesкатегорій of workersпрацівники
108
290420
2253
створити якісь нові категорії робітників,
05:04
and something havingмаючи to do with behaviorповедінка changeзмінити
109
292673
2268
якось змінити поведінку,
05:06
and something havingмаючи to do with publicгромадськість educationосвіта.
110
294941
4109
чи може зробити якісь зміни в освіті громадян.
05:11
But I beganпочався to askзапитай questionsпитання
111
299050
2067
Я почав ставити запитання
05:13
and searchпошук out the usualзвичайно things
112
301117
2538
і досліджувати звичні речі,
05:15
that I had been exploringдосліджуючи before,
113
303655
1952
які вивчав і раніше,
05:17
like, what do the mapsкарти look like?
114
305607
1533
на кшталт - як виглядає мапа?
05:19
What do the graphsграфіки look like?
115
307140
1450
Як виглядають графіки?
05:20
What does the dataдані look like?
116
308590
2039
Який вид мають дані?
05:22
And the mapsкарти of violenceнасильство
117
310629
2396
Карти випадків насильства
05:25
in mostнайбільше U.S. citiesмістах
118
313025
1962
у більшості міст Сполучених Штатів
05:26
lookedподивився like this.
119
314987
1992
виглядали ось так.
05:28
There was clusteringкластеризація.
120
316979
1664
Там був осередок.
05:30
This remindedнагадала me of clusteringкластеризація that we'dми б seenбачив alsoтакож
121
318643
3338
І це нагадало мені осередки, які ми бачили
05:33
in infectiousінфекційні epidemicsепідемії,
122
321981
1743
при інфекційних епідеміях,
05:35
for exampleприклад choleraхолера.
123
323724
1992
наприклад, холери.
05:37
And then we lookedподивився at the mapsкарти,
124
325716
2367
А потім ми подивились на карти,
05:40
and the mapsкарти showedпоказав this typicalтиповий waveхвиля
125
328083
2714
де побачили типові хвилі,
05:42
uponна waveхвиля uponна waveхвиля,
126
330797
1793
що йдуть одна за одною,
05:44
because all epidemicsепідемії
127
332590
1355
тому що всі епідемії
05:45
are combinationsкомбінації of manyбагато хто epidemicsепідемії.
128
333945
2574
є поєднанням багатьох епідемій.
05:48
And it alsoтакож lookedподивився like infectiousінфекційні epidemicsепідемії.
129
336519
3104
І це також виглядало мов епідемія.
05:51
And then we askedзапитав the questionпитання,
130
339623
1613
А потім ми запитали,
05:53
well what really predictsпрогнозує a caseсправа of violenceнасильство?
131
341236
3542
то що ж таки може попередити випадок насильства?
05:56
And it turnsвиявляється out that the greatestнайбільший predictorпровісник
132
344778
2245
Виявилося, що найкращий провісник
05:59
of a caseсправа of violenceнасильство is a precedingпопередні caseсправа of violenceнасильство.
133
347023
3308
випадків насильства - це попередній випадок насильства.
06:02
WhichЯкий alsoтакож soundsзвуки like, if there is a caseсправа of fluгрип,
134
350331
3230
Це схоже на захворювання на грип,
06:05
someoneхтось gaveдав someoneхтось a caseсправа of fluгрип, or a coldхолодний,
135
353561
2900
коли хтось заразив іншого грипом або застудою.
06:08
or the greatestнайбільший riskризик factorфактор of tuberculosisтуберкульоз
136
356461
2440
Найбільший фактор ризику захворювання на туберкульоз -
06:10
is havingмаючи been exposedвиставлений to tuberculosisтуберкульоз.
137
358901
3052
це контакт із хворим.
06:13
And so we see that violenceнасильство is, in a way,
138
361953
2732
Так само і з насильством,
06:16
behavingведе себе like a contagiousзаразних diseaseхвороба.
139
364685
3159
воно - як інфекційна хвороба.
06:19
We're awareусвідомлювати of this anywayвсе одно
140
367844
1550
Так чи так, нам відомо
06:21
even in our commonзагальний experiencesдосвід
141
369394
1936
навіть з нашого загального досвіду
06:23
or our newspaperгазета storiesоповідання
142
371330
1810
чи з газетних статей
06:25
of the spreadпоширюватися of violenceнасильство from fightsбійки
143
373140
3124
про розповсюдження насильства від бійок
06:28
or in gangбанда warsвійни or in civilцивільний warsвійни
144
376264
3451
до бандитських або громадянських війн
06:31
or even in genocidesгеноцид.
145
379715
2258
або навіть до геноцидів.
06:33
And so there's good newsновини about this, thoughхоча,
146
381973
2572
Проте є і хороші новини,
06:36
because there's a way to reverseзворотний epidemicsепідемії,
147
384545
2805
тому що існує спосіб загасити епідемію.
06:39
and there's really only threeтри things that are doneзроблено
148
387350
2006
Всього існує три шляхи,
06:41
to reverseзворотний epidemicsепідемії,
149
389356
1868
як згасити епідемію,
06:43
and the first of it is interruptingпереривання transmissionпередача.
150
391224
2640
і перший з них - зупинити розповсюдження хвороби.
06:45
In orderзамовлення to interruptпереривання transmissionпередача,
151
393864
1926
А для того, щоб це зробити,
06:47
you need to detectвиявити and find first casesвипадки.
152
395790
3550
необхідно відстежити та вивчити перші випадки.
06:51
In other wordsслова, for T.B. you have to find somebodyхтось
153
399340
3014
Іншими словами, у випадку з туберкульозом, треба знайти того,
06:54
who has activeактивний T.B. who is infectingзараження other people.
154
402354
3248
хто хворіє на нього і заражає інших людей.
06:57
Make senseсенс?
155
405602
1417
Розумієте?
06:59
And there's specialособливий workersпрацівники for doing that.
156
407019
2264
Існують спеціальні робітники, які займаються цим.
07:01
For this particularконкретно problemпроблема,
157
409283
1859
Зумисне для цієї роботи
07:03
we designedрозроблений a newновий categoryкатегорія of workerробітник
158
411142
2315
ми створили нову категорію робітників,
07:05
who, like a SARSГРВІ workerробітник
159
413457
1345
які - як їхні колеги, що стежать за захворюваннями на атипову пневмонію
07:06
or someoneхтось looking for birdптах fluгрип,
160
414802
1861
або пташиний грип -
07:08
mightможе find first casesвипадки.
161
416663
1747
фіксують перші випадки зараження насильством.
07:10
In this caseсправа, it's someoneхтось who'sхто це? very angryсердитий
162
418410
2201
У цьому випадку - це хтось дуже злий,
07:12
because someoneхтось lookedподивився at his girlfriendподруга
163
420611
1753
через те, що хтось подивився на його дівчину
07:14
or owesзобов'язаний him moneyгроші,
164
422364
1786
або винен йому гроші.
07:16
and you can find workersпрацівники and trainпоїзд them
165
424150
2469
Ви шукаєте робітників та навчаєте їх
07:18
into these specializedспеціалізований categoriesкатегорій.
166
426619
3114
розпізнавати ці категорії людей.
07:21
And the secondдругий thing to do, of courseзвичайно,
167
429733
1650
Друга спосіб боротися з епідемією -
07:23
is to preventзапобігти furtherдалі spreadпоширюватися,
168
431383
1501
попередити подальше розповсюдження.
07:24
that meansзасоби to find who elseінакше has been exposedвиставлений,
169
432884
3522
Це означає - знайти тих, хто вже контактував із "хворим",
07:28
but mayможе not be spreadingрозповсюдження so much right now
170
436406
2445
але ще не передає хворобу далі.
07:30
like someoneхтось with a smallerменший caseсправа of T.B.,
171
438851
2526
Як, наприклад, хворий на легку форму туберкульозу,
07:33
or someoneхтось who is just hangingвисять out in the neighborhoodsквартали,
172
441377
2854
або хтось, хто просто волочиться околицями
07:36
but in the sameтой же groupгрупа,
173
444231
1626
в одній і тій же групі.
07:37
and then they need to be, in a way,
174
445857
2297
Ними потрібно певною мірою
07:40
managedкерований as well,
175
448154
1373
керувати,
07:41
particularконкретно to the specificконкретний diseaseхвороба processпроцес.
176
449527
3351
особливо на деяких характерних стадіях захворювання.
07:44
And then the thirdтретій partчастина, the shiftingпереміщення the normsнорми,
177
452878
3053
І нарешті третій спосіб - це зміна норм,
07:47
and that meansзасоби a wholeцілий bunchпучок of communityспільнота activitiesдіяльності,
178
455931
3300
що означає цілу купу суспільних заходів,
07:51
remodelingРемоделірованіе, publicгромадськість educationосвіта,
179
459231
2341
зміну поглядів, суспільне виховання,
07:53
and then you've got what you mightможе call
180
461572
2137
Таким чином можна отримати так званий
07:55
groupгрупа immunityімунітет.
181
463709
1222
груповий імунітет.
07:56
And that combinationкомбінація of factorsфактори
182
464931
1888
За допомогою поєднання усіх цих способів
07:58
is how the AIDSСНІД epidemicепідемія in UgandaУганда
183
466819
2362
було успішно подолано
08:01
was very successfullyуспішно reversedскасовано.
184
469181
2437
епідемію СНІДу в Уганді.
08:03
And so what we decidedвирішив to do in the yearрік 2000
185
471618
2830
Отже, у 2000 році ми вирішили
08:06
is kindдоброзичливий of put this togetherразом in a way
186
474448
1920
застосувати всі ці заходи,
08:08
by hiringнаймання in newновий categoriesкатегорій of workersпрацівники,
187
476368
2527
залучивши нові категорії робітників,
08:10
the first beingбуття violenceнасильство interruptorsinterruptors.
188
478895
2575
перші з яких запобігали б насильству.
08:13
And then we would put all of this into placeмісце
189
481470
2662
А потім ми зібрали їх усіх в одному місці
08:16
in one neighborhoodсусідство
190
484132
1435
в одному районі,
08:17
in what was the worstнайгірший policeполіція districtрайонний
191
485567
2410
що за даними поліції був найгіршим
08:19
in the UnitedЮнайтед StatesШтати at the time.
192
487977
1907
у Сполучених Штатах на той час.
08:21
So violenceнасильство interruptorsinterruptors hiredнайнятий from the sameтой же groupгрупа,
193
489884
2743
Запобігачів насильства наймали з тіє ж групи населення -
08:24
credibilityавторитет, trustдовіра, accessдоступ,
194
492627
2985
бо це дає довіру і доступ -
08:27
just like the healthздоров'я workersпрацівники in SomaliaСомалі,
195
495612
2618
так само як у випадку з медичними працівниками у Сомалі.
08:30
but designedрозроблений for a differentінший categoryкатегорія,
196
498230
2267
Проте вони належали до різних категорій
08:32
and trainedнавчений in persuasionпереконання,
197
500497
1972
і навчались умінню переконувати,
08:34
coolingохолодження people down, buyingпокупка time, reframingРефреймінг.
198
502469
3778
заспокоювати людей, вигравати час, змінювати погляди.
08:38
And then anotherінший categoryкатегорія of workerробітник,
199
506247
1966
Ще одна категорія робітників -
08:40
the outreachаутрич workersпрацівники, to keep people
200
508213
2540
майстри пропаганди - мали проводити людям
08:42
in a way on therapyтерапія for sixшість to 24 monthsмісяці.
201
510753
3370
своєрідну терапію від 6 до 24 місяців.
08:46
Just like T.B., but the objectоб'єкт is behaviorповедінка changeзмінити.
202
514123
3659
Точно так само, як із туберкульозом, тільки тут ішлося про зміну поведінки.
08:49
And then a bunchпучок of communityспільнота activitiesдіяльності
203
517782
1808
А далі - ціла купа суспільних заходів
08:51
for changingзмінюється normsнорми.
204
519590
1695
задля зміни усталених норм.
08:53
Now our first experimentексперимент of this
205
521285
2367
На даний момент наш перший експеримент
08:55
resultedпривів in a 67-percent-відсотків dropпадіння
206
523652
2677
дав результат: кількість випадків стрілянини та вбивств
08:58
in shootingsзйомок and killingsвбивств
207
526329
1471
у районі Вест Ґарфілд, що в Чикаго,
08:59
in the WestЗахід GarfieldГарфілд neighborhoodсусідство of ChicagoЧикаго.
208
527800
2397
зменшилася на 67 відсотків.
09:02
(ApplauseОплески)
209
530197
2150
(Оплески)
09:04
And this was a beautifulгарний thing
210
532347
1360
Чудовий показник
09:05
for the neighborhoodсусідство itselfсама по собі,
211
533707
1616
для самого району,
09:07
first 50 or 60 daysдні, then 90 daysдні,
212
535323
2892
який тримався перші 50 або 60 днів, потім 90 днів,
09:10
and then there was unfortunatelyна жаль anotherінший shootingстрілянина
213
538215
1779
а потім, на жаль, знову трапилася стрілянина
09:11
in anotherінший 90 daysдні,
214
539994
1519
у наступні 90 днів.
09:13
and the momsмам were hangingвисять out in the afternoonвдень.
215
541513
2440
Однак матусі почали виходити на прогулянки по обіді.
09:15
They were usingвикористовуючи parksпарки they weren'tне було usingвикористовуючи before.
216
543953
2398
Вони ходили до парків, де раніше не з'являлись.
09:18
The sunсонце was out. EverybodyВсім was happyщасливий.
217
546351
2137
Сонце сяяло, і всі були щасливі.
09:20
But of courseзвичайно, the fundersСпонсори said, "Wait a secondдругий,
218
548488
3190
Але, звичайно ж, спонсори сказали: "Та заждіть,
09:23
do it again."
219
551678
1327
чи зможете ви це повторити?"
09:25
And so we had to then, fortunatelyна щастя,
220
553005
3317
На щастя, нам вдалося отримати кошти
09:28
get the fundsкошти to repeatповторити this experienceдосвід,
221
556322
2759
і повторити успіх,
09:31
and this is one of the nextдалі fourчотири neighborhoodsквартали
222
559081
2011
але вже в інших районах,
09:33
that had a 45-percent-відсотків dropпадіння in shootingsзйомок and killingsвбивств.
223
561092
3020
де кількість випадків стрілянини та вбивств знизилась на 45 відсотків.
09:36
And sinceз that time, this has been replicatedвідтворена
224
564112
2776
Відтоді ми повторили цю програму
09:38
20 timesразів.
225
566888
1616
20 разів.
09:40
There have been independentнезалежний evaluationsоцінки
226
568504
2081
Університет Джона Гопкінса провів незалежне оцінювання
09:42
supportedпідтримується by the JusticeПравосуддя DepartmentДепартамент
227
570585
1946
за підтримки Міністерства юстиції
09:44
and by the CDCCDC and performedвиконано by JohnsДжонс HopkinsХопкінс
228
572531
2777
та Міністерства охорони здоров'я.
09:47
that have shownпоказано 30-to--до-50-percent-відсотків and 40-to--до-70-percent-відсотків
229
575308
3794
Згідно з результатами дослідження, кількість випадків
09:51
reductionsскорочення in shootingsзйомок and killingsвбивств
230
579102
2109
стрілянини та вбивств знизилася з 30 до 50 та з 40 до 70 відсотків відповідно,
09:53
usingвикористовуючи this newновий methodметод.
231
581211
1922
завдяки цьому новому методу.
09:55
In factфакт, there have been threeтри independentнезалежний
232
583133
1447
Наразі існує три незалежні
09:56
evaluationsоцінки of this now.
233
584580
2118
оцінювання цього методу.
09:58
Now we'veми маємо gottenотримав a lot of attentionувага as a resultрезультат of this,
234
586698
2257
Наша робота отримала чималий розголос,
10:00
includingв тому числі beingбуття featuredознаками on
235
588955
2196
зокрема публікацію
10:03
The NewНові YorkЙорк Times'Times SundayНеділя magazineжурнал coverобкладинка storyісторія.
236
591151
3945
на першій сторінці недільного випуску "Нью Йорк Таймз".
10:07
The EconomistЕкономіст in 2009
237
595096
2798
У 2009 році журнал "Економіст"
10:09
said this is "the approachпідхід that will come to prominenceпопулярність."
238
597894
2214
написав, що "це підхід, що веде до популярності".
10:12
And even a movieфільм was madeзроблений around our work.
239
600108
2337
На цю тему навіть зняли фільм.
10:14
[The InterruptersПереривники]
240
602445
1168
[Переривачі]
10:15
HoweverОднак, not so fastшвидко,
241
603613
2504
Однак не все так гладко.
10:18
because a lot of people did not agreeзгоден
242
606117
1862
Багато людей не згодні
10:19
with this way of going about it.
243
607979
1981
з таким шляхом розв'язання проблеми.
10:21
We got a lot of criticismкритика,
244
609960
1963
Ми отримали багато критики,
10:23
a lot of oppositionопозиція,
245
611923
1739
чимало заперечень
10:25
and a lot of opponentsсупротивники.
246
613662
1735
і силу-силенну супротивників.
10:27
In other wordsслова, what do you mean, healthздоров'я problemпроблема?
247
615397
2851
Мовляв, що ви розумієте під проблемами зі здоров'ям?
10:30
What do you mean, epidemicепідемія?
248
618248
2586
Що ви вважаєте епідемією?
10:32
What do you mean, no badпоганий guys?
249
620834
2808
Що ви маєте на увазі, коли кажете "не буде поганих хлопців"?
10:35
And there's wholeцілий industriesпромисловості designedрозроблений
250
623642
2153
Але ж існують цілі галузі,
10:37
for managingуправління badпоганий people.
251
625795
2958
які вчать управляти поганими людьми.
10:40
What do you mean, hiringнаймання people
252
628753
3043
Що ви маєте на увазі, коли кажете "наймати людей
10:43
who have backgroundsфони?
253
631796
1949
з минулим"?
10:45
My businessбізнес friendsдрузі said,
254
633745
4499
Мої друзі-бізнесмени сказали:
10:50
"GaryГері, you're beingбуття criticizedкритикували tremendouslyвеличезно.
255
638244
3347
"Ґері, тебе нещадно критикують.
10:53
You mustповинен be doing something right."
256
641591
1998
Мабуть, ти робиш щось дійсно правильне".
10:55
(LaughterСміх)
257
643589
2009
(Сміх)
10:57
My musicianмузикант friendsдрузі addedдодано the wordслово "dudeчувак."
258
645598
3255
Мої друзі-музиканти ще додали слово "чувак".
11:00
So anywayвсе одно, additionallyДодатково,
259
648853
3771
Так що, у будь-якому випадку,
11:04
there was still this problemпроблема,
260
652624
1825
проблема і досі залишалась.
11:06
and we were gettingотримувати highlyвисоко criticizedкритикували as well
261
654449
2905
І нас ущент розкритикували за те,
11:09
for not dealingзайматися with all of these other problemsпроблеми.
262
657354
3296
що ми не займалися усіма іншими проблемами.
11:12
YetЩе we were ableздатний to manageуправляти malariaмалярія
263
660650
3130
Проте ми змогли справитися з малярією
11:15
and reduceзменшити HIVВІЛ and reduceзменшити diarrhealдіарею diseasesхвороби
264
663780
2752
і знизити захворювання на ВІЛ та кишково-шлункові хвороби
11:18
in placesмісць with awfulжахливо economiesекономіки
265
666532
1938
у місцях із жахливою економікою,
11:20
withoutбез healingзцілення the economyекономіка.
266
668470
1820
не виліковуючи при цьому саму економіку.
11:22
So what's actuallyнасправді happenedсталося is,
267
670290
2535
Насправді,
11:24
althoughхоча there is still some oppositionопозиція,
268
672825
2445
хоча у нас досі є противники,
11:27
the movementрух is clearlyчітко growingзростає.
269
675270
1820
наш рух набуває сили.
11:29
ManyБагато of the majorмажор citiesмістах in the U.S.,
270
677090
2084
Багато великих міст у Сполучених Штатах,
11:31
includingв тому числі NewНові YorkЙорк CityМісто and BaltimoreБалтімор
271
679174
2238
зокрема Нью-Йорк і Балтимор,
11:33
and KansasКанзас CityМісто,
272
681412
1265
а також Канзас-Сіті,
11:34
theirїх healthздоров'я departmentsкафедри are runningбіг this now.
273
682677
1933
запровадили цей метод у своїх відділах охорони здоров'я.
11:36
ChicagoЧикаго and NewНові OrleansОрлінс, the healthздоров'я departmentsкафедри
274
684610
2621
Відділи охорони здоров'я у Чикаго та Новому Орлеані
11:39
are havingмаючи a very largeвеликий roleроль in this.
275
687231
2531
також зацікавилися цією програмою.
11:41
This is beingбуття embracedохопила more by lawзакон enforcementправозастосування
276
689762
2855
Програму активно підтримують
11:44
than it had been yearsроків agoтому назад.
277
692617
1979
органи правопорядку.
11:46
TraumaТравма centersцентри and hospitalsлікарні
278
694596
2054
Травмопункти та лікарні
11:48
are doing theirїх partчастина in steppingМотори up.
279
696650
2294
роблять свій внесок у справу.
11:50
And the U.S. ConferenceКонференція of MayorsМерів
280
698944
1893
А Конференція мерів США
11:52
has endorsedсхвалений not only the approachпідхід
281
700837
2593
схвалила не тільки цей підхід,
11:55
but the specificконкретний modelмодель.
282
703430
2293
а й спеціальну модель.
11:57
Where there's really been uptakeпоглинання even fasterшвидше
283
705723
3249
Нашу програму охоче сприйняли
12:00
is in the internationalміжнародний environmentнавколишнє середовище,
284
708972
1997
на міжнародному рівні:
12:02
where there's a 55-percent-відсотків dropпадіння
285
710969
1756
кількість випадків насильства у першому районі в Пуерто-Рико
12:04
in the first neighborhoodсусідство in PuertoПуерто RicoРіко,
286
712725
2424
знизилася на 55 відсотків,
12:07
where interruptionsперерв are just beginningпочаток in HondurasГондурас,
287
715149
2806
у Гондурасі програма запобігання лише починається,
12:09
where the strategyстратегія has been appliedзастосований in KenyaКенія
288
717955
2914
у Кенії цю стратегію застосували
12:12
for the recentостаннім часом electionsвибори,
289
720869
2646
під час нещодавніх виборів,
12:15
and where there have been 500 interruptionsперерв in IraqІрак.
290
723515
3173
в Іраку попередили 500 злочинів.
12:18
So violenceнасильство is respondingвідповідаючи as a diseaseхвороба
291
726688
3275
Тож насильство реагує як хвороба
12:21
even as it behavesведе себе as a diseaseхвороба.
292
729963
2265
і навіть поводиться як хвороба.
12:24
So the theoryтеорія, in a way,
293
732228
2203
Отож спосіб "лікування"
12:26
is kindдоброзичливий of beingбуття validatedперевірено by the treatmentлікування.
294
734431
4165
підтверджує нашу теорію.
12:30
And recentlyнещодавно, the InstituteІнститут of MedicineМедицина
295
738596
2934
Нещодавно Інститут медицини
12:33
cameприйшов out with a workshopмайстерня reportзвіт
296
741530
2137
виступив зі стендовою доповіддю,
12:35
whichкотрий wentпішов throughчерез some of the dataдані,
297
743667
1864
яка подає певні дані,
12:37
includingв тому числі the neuroscienceневрологія,
298
745531
1545
зокрема з неврології,
12:39
on how this problemпроблема is really transmittedпередається.
299
747076
4323
про те, як проблема насильства передається від людини до людини.
12:43
So I think this is good newsновини,
300
751399
2911
Тож я думаю, це гарні новини,
12:46
because it allowsдозволяє us an opportunityможливість
301
754310
1864
адже ми маємо можливість
12:48
to come out of the MiddleСередні AgesВіки,
302
756174
1555
вийти з Середньовіччя,
12:49
whichкотрий is where I feel this fieldполе has been.
303
757729
3042
на рівні якого перебуває ця проблема.
12:52
It givesдає us an opportunityможливість to considerрозглянемо the possibilityможливість
304
760771
3106
Також ми маємо змогу подумати над тим,
12:55
of replacingзамінити some of these prisonsв'язниць
305
763877
2796
щоб на місці окремих в'язниць
12:58
with playgroundsдитячі майданчики or parksпарки,
306
766673
3282
збудувати дитячі майданчики та парки,
13:01
and to considerрозглянемо the possibilityможливість
307
769955
2668
і розглянути можливість
13:04
of convertingперетворення our neighborhoodsквартали into neighborhoodsквартали,
308
772623
3687
перетворити усі наші райони,
13:08
and to allowдозволити there to be a newновий strategyстратегія,
309
776310
3454
запровадивши там нову стратегію,
13:11
a newновий setвстановити of methodsметоди, a newновий setвстановити of workersпрацівники:
310
779764
3861
новий набір методів, залучивши нових робітників.
13:15
scienceнаука, in a way, replacingзамінити moralityмораль.
311
783625
3415
Тобто замінити мораль наукою.
13:19
And movingрухаючись away from emotionsемоції
312
787040
2384
Перейти від емоцій
13:21
is the mostнайбільше importantважливо partчастина of the solutionрішення
313
789424
3187
до науки -
13:24
to scienceнаука as a more importantважливо partчастина of the solutionрішення.
314
792611
4318
ось ключ до розв'язання проблеми.
13:28
So I didn't mean to come up with this at all.
315
796929
4723
Я не мав жодного наміру розробляти усю цю концепцію.
13:33
It was a matterматерія of,
316
801652
2502
Взагалі-то,
13:36
I wanted actuallyнасправді a breakперерва,
317
804154
1831
я хотів відпочити.
13:37
and we lookedподивився at mapsкарти, we lookedподивився at graphsграфіки,
318
805985
4111
Але ми почали дивитись на мапи і графіки,
13:42
we askedзапитав some questionsпитання
319
810096
1637
ставити запитання,
13:43
and triedспробував some toolsінструменти
320
811733
3196
пробувати різні методи,
13:46
that actuallyнасправді have been used manyбагато хто timesразів before
321
814929
2557
які вже використовувались не один раз
13:49
for other things.
322
817486
1918
для розв'язання інших проблем.
13:51
For myselfя сам, I triedспробував to get away from
323
819404
3255
Я намагався втекти від
13:54
infectiousінфекційні diseasesхвороби,
324
822659
1743
інфекційних захворювань,
13:56
and I didn't.
325
824402
1955
але в мене не вийшло.
13:58
Thank you.
326
826357
1627
Дякую.
13:59
(ApplauseОплески)
327
827984
3290
(Оплески)
Translated by Dariia Moskova
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gary Slutkin - Epidemiologist
Could our culture have misdiagnosed violence? As the director of the initiative Cure Violence, Gary Slutkin approaches gunfire on neighborhood streets as a contagious disease, looking to science and public health for strategies to stop it.

Why you should listen

Gary Slutkin is an epidemiologist, an innovator in violence reduction, and the Founder/Executive Director of Cure Violence, formerly known as CeaseFire. As a physician, he began his career working in Somalian refugee camps, where tuberculosis and cholera epidemics flared up regularly. He went on to work for the World Health Organization on reversing epidemics, supporting Uganda’s AIDS program which helped the country reversed the course of the disease. Upon returning to the United States, it occurred to him: could gun violence function like an epidemic? And could it be fought, and even stopped, using the principles of public health?

Slutkin has applied the lessons learned over a decade of fighting epidemics to the creation of Cure Violence, a public health approach that has been statistically validated by two independent evaluations by the Department of Justice and Centers for Disease Control. Cure Violence has been called a "pioneering violence reduction model" and its methods have received nods from the Institute of Medicine and the U.S. Conference of Mayors. The program is being replicated at more than 50 sites in 15 U.S. cities, as well as in many countries abroad.

Dr. Sultkin is an Ashoka Fellow, a Professor of Epidemiology and International Health at the University of Illinois at Chicago, and a senior advisor to the World Health Organization.

More profile about the speaker
Gary Slutkin | Speaker | TED.com