ABOUT THE SPEAKER
Kristina Gjerde - High seas policy advisor
Kristina Gjerde is an expert on the law of the high seas -- the vast areas of the sea and seabed that exist beyond any national jurisdiction. These places belong to the world; Gjerde's work helps the world work together to protect them.

Why you should listen

Kristina Gjerde is an expert in the law of marine conservation. She's the high-seas policy advisor for IUCN, the International Union for Conservation of Nature, where she helps communities and governments find practical solutions to protect the environment. Her focus is on the tricky areas of the sea and seabed that exist beyond any national jurisdiction. These places belong to the world; Gjerde's work aims to help the world work together to protect them.

Gjerde's working with the Census of Marine Life and other scientific organizations to establish the Global Ocean Biodiversity Initiative, an effort to identify areas of special ecological or biological importance in the high seas and seabed. She's using her legal and scientific expertise to seek protection for these special areas as part of a global network of marine protected areas.

More profile about the speaker
Kristina Gjerde | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Kristina Gjerde: Making law on the high seas

クリスティーナ・ジャーディ: 公海における新法を制定しよう

Filmed:
393,495 views

クリスティーナ・ジャーディは、海洋の64%を占め、いずれ国の法律においても保護を受けていない「公海」についての研究をしています。美しい写真の数々が見せてくれる秘められた世界。これこそ、ジャーディをはじめとする法学者が、賢明な政策立案や健全なPR活動により、トロール漁や不法投棄からの保護活動を行っているものです。
- High seas policy advisor
Kristina Gjerde is an expert on the law of the high seas -- the vast areas of the sea and seabed that exist beyond any national jurisdiction. These places belong to the world; Gjerde's work helps the world work together to protect them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Today今日 I'm going to take you on a voyage航海
0
1000
2000
本日 皆さんをお連れするのは
00:18
to some place場所 so deep深い,
1
3000
2000
遥かなる深みへの航海です
00:20
so darkダーク, so unexplored未踏の
2
5000
3000
暗黒にして未踏であり
00:23
that we know lessもっと少なく about it than we know about the darkダーク side of the moon.
3
8000
3000
月の裏側よりも知られることの少ない世界です
00:26
It's a place場所 of myth神話 and legend伝説.
4
11000
2000
そこは神話と伝説の世界
00:28
It's a place場所 markedマークされた on ancient古代 maps地図
5
13000
2000
いにしえの地図には
00:30
as "here be monstersモンスター."
6
15000
3000
「怪物の棲みか」と記される場所
00:33
It is a place場所 where each new新しい voyage航海 of exploration探査
7
18000
3000
新たなる探索のたびに新発見があり
00:36
bringsもたらす back new新しい discoveries発見 of creatures生き物 so wondrous不思議な and strange奇妙な
8
21000
3000
驚異に満ちた珍しい形の生命が見つかります
00:39
that our forefathers先祖 would have considered考慮される them monstrous怪物 indeed確かに.
9
24000
3000
私たちの先祖が「怪物」と考えても
不思議のない生物です
00:42
Instead代わりに, they just make me green with envy羨望
10
27000
2000
こうした話を聞くと
私は国際自然保護連合(ICUN)の
00:44
that my colleague同僚 from IUCNIUCN
11
29000
2000
同僚に嫉妬します
00:46
was ableできる to go on this journey to the south of Madagascarマダガスカル seamounts海山
12
31000
3000
彼らはマダガスカル沖 南の海山で
00:49
to actually実際に take photographs写真
13
34000
2000
深海の驚異に満ちた生物を
00:51
and to see these wondrous不思議な creatures生き物 of the deep深い.
14
36000
3000
目にし写真撮影したのです
00:54
We are talking話す about the high高い seas.
15
39000
3000
ここでお話ししているのは「公海」のことです
00:57
The "high高い seas" is a legal法的 term期間,
16
42000
2000
公海とは法律用語で-
00:59
but in fact事実, it coversカバー 50 percentパーセント of the planet惑星.
17
44000
3000
地表の50%を占めています
01:02
With an average平均 depth深さ of the oceans
18
47000
2000
海洋の平均水深は
01:04
of 4,000 metersメートル,
19
49000
2000
4,000メートル
01:06
in fact事実, the high高い seas coversカバー and provides提供する
20
51000
3000
地球上の生命のうち90%近くが
01:09
nearlyほぼ 90 percentパーセント of the habitat生息地
21
54000
3000
生息するのが
01:12
for life on this Earth地球.
22
57000
3000
この公海です
01:15
It is, in theory理論, the globalグローバル commonsコモンズ,
23
60000
2000
理論的には公海は「グローバル・コモンズ」
01:17
belonging所属 to us all.
24
62000
2000
人類共同の財産ですが
01:19
But in reality現実,
25
64000
2000
現実に
01:21
it is managed管理された by and for
26
66000
2000
公海を管理し 利益を受けるのは
01:23
those who have the resourcesリソース
27
68000
2000
実際に資源を採取できる
01:25
to go out and exploit悪用する it.
28
70000
3000
リソースを持ち合わせている者です
01:28
So today今日 I'm going to take you on a voyage航海
29
73000
2000
というわけで 本日の航海は
01:30
to castキャスト light on some of the outdated時代遅れの myths神話
30
75000
2000
公海を人類共同の財産としてきた
01:32
and legends伝説 and assumptions仮定
31
77000
2000
古色蒼然たる神話や伝説、推測に
01:34
that have kept保管 us as the true真実 stakeholdersステークホルダー
32
79000
3000
光を当てるため
01:37
in the high高い seas in the darkダーク.
33
82000
2000
闇に閉ざされた公海に向かいます
01:39
We're going to voyage航海 to some of these special特別 places場所
34
84000
3000
この航海では皆さんを特別な場所に案内します
01:42
that we've私たちは been discovering発見する in the past過去 few少数 years
35
87000
2000
近年 新たな発見が続いている領域です
01:44
to showショー why we really need to careお手入れ.
36
89000
3000
この問題について
いかに対応を迫られているかがわかります
01:47
And then finally最後に, we're going to try
37
92000
2000
そして最後に 公海のガバナンスについて
01:49
to develop開発する and pioneerパイオニア a new新しい perspective視点
38
94000
2000
作り出し発展させつつある―
01:51
on high高い seas governanceガバナンス
39
96000
2000
新たな観点について考えて行きます
01:53
that's rooted根付いた in ocean-basin-wide海洋盆地全体 conservation保全,
40
98000
3000
それは海盆規模での保護の観点に基づきつつも
01:56
but framed額入り in an arenaアリーナ of globalグローバル norms規範
41
101000
3000
予防的措置と海に対する敬意という
01:59
of precaution予防措置 and respect尊敬.
42
104000
3000
グローバルな規範で形作られた物です
02:02
So here is a picture画像 of the high高い seas
43
107000
2000
これが公海の領域を示す地図です
02:04
as seen見た from above上の --
44
109000
2000
この地図でいうと
02:06
that areaエリア in the darkerより暗い blue.
45
111000
2000
濃い青で示された領域が公海です
02:08
To me, as an international国際 lawyer弁護士,
46
113000
2000
国際法学者として
02:10
this scared怖い me far遠い more
47
115000
2000
この地図が示すものは
02:12
than any of the creatures生き物 or the monstersモンスター we mayかもしれない have seen見た,
48
117000
2000
どんな生物や怪物よりも恐ろしく感じます
02:14
for it beliesうそ the notion概念 that you can actually実際に protect保護する the ocean海洋,
49
119000
3000
誤った海洋保護の概念が透けて見えるからです
02:17
the globalグローバル ocean海洋,
50
122000
2000
地球の海は
02:19
that provides提供する us all with carbon炭素 storageストレージ,
51
124000
2000
生命体に 蓄えた炭素や
02:21
with heat storageストレージ, with oxygen酸素,
52
126000
3000
熱や酸素を供給していますが
02:24
if you can only protect保護する 36 percentパーセント.
53
129000
3000
その36%さえ守れば
海を守れると言う概念です
02:28
This is indeed確かに the true真実 heartハート of the planet惑星.
54
133000
3000
公海は事実上 地球の心臓部です
02:32
Some of the problems問題 that we have to confront対峙する
55
137000
2000
私たちが向き合うべき問題として
02:34
are that the current現在 international国際 laws法律 --
56
139000
2000
現行の国際法が挙げられます
02:36
for example, shipping運送 --
57
141000
2000
例えば海運関連では
02:38
provide提供する more protection保護
58
143000
2000
保護されるのは
02:40
to the areasエリア closest最も近い to shore海岸.
59
145000
2000
沿岸にほど近い海域のみです
02:42
For example, garbageゴミ discharge放電,
60
147000
2000
ゴミの不法投棄問題などは
02:44
something you would think just simply単に goes行く away,
61
149000
2000
簡単に解決できそうに思われますが
02:46
but the laws法律 regulating規制する
62
151000
2000
船舶からの不法投棄を規制する法律は
02:48
ship discharge放電 of garbageゴミ
63
153000
2000
沿岸から沖に離れると
02:50
actually実際に get weaker弱い the furtherさらに you are from shore海岸.
64
155000
3000
効力を発揮しにくくなります
02:53
As a result結果, we have garbageゴミ patchesパッチ
65
158000
3000
その結果 テキサス州の面積の
02:56
the sizeサイズ of twice-Texas2回テキサス州.
66
161000
3000
2倍にも上るゴミの山ができています
02:59
It's unbelievable信じられない.
67
164000
2000
全く信じがたい事態です
03:01
We used to think the solution溶液 to pollution汚染
68
166000
3000
環境汚染の対策としては
03:04
was dilution希釈,
69
169000
2000
汚染を希釈すればよいとされて来ましたが
03:06
but that has proved証明された to be no longerより長いです the case場合.
70
171000
3000
もはやそうは言ってはいられない事態です
03:09
So what we have learned学んだ from socialソーシャル scientists科学者
71
174000
3000
社会科学者や
03:12
and economistsエコノミスト like Elinorエリノール OstromOstrom,
72
177000
2000
エリノア・オストロムのような経済学者は
03:14
who are studying勉強する the phenomenon現象
73
179000
2000
地域単位の公共資源-コモンズ-の管理を
03:16
of management管理 of the commonsコモンズ on a local地元 scale規模,
74
181000
2000
研究していますが
03:18
is that there are certainある prerequisites前提条件
75
183000
3000
公共の利益として 自然資源の
03:21
that you can put into place場所
76
186000
2000
コモンズの管理と活用を
03:23
that enable有効にする you to manage管理する
77
188000
2000
可能にするには
03:25
and accessアクセス open開いた spaceスペース
78
190000
3000
いくつかの前提条件が
03:28
for the good of one and all.
79
193000
3000
あるというのです
03:31
And these include含める a senseセンス of shared共有 responsibility責任,
80
196000
3000
まず「共同責任」の概念です
03:34
common一般 norms規範 that bindバインド people together一緒に as a communityコミュニティ.
81
199000
3000
コミュニティとして人を結びつける共有の規範です
03:37
Conditional条件付き accessアクセス: You can invite招待する people in,
82
202000
3000
「付帯条件付きの利用」
他者の参入は可能ですが
03:40
but they have to be ableできる to play遊びます by the rulesルール.
83
205000
3000
ルールを守らせる必要があります
03:43
And of courseコース, if you want people to play遊びます by the rulesルール,
84
208000
2000
そしてルールを守らせるには
03:45
you still need an effective効果的な systemシステム
85
210000
2000
実効性の伴った
03:47
of monitoringモニタリング and enforcement執行,
86
212000
2000
監視と執行のシステムが必要です
03:49
for as we've私たちは discovered発見された,
87
214000
2000
これには同感で
03:51
you can trust信頼, but you alsoまた、 need to verify確認する.
88
216000
2000
信頼しつつも確認は欠かせません
03:53
What I'd alsoまた、 like to convey伝える
89
218000
2000
私が皆さんにお伝えしたいのは
03:55
is that it is not all doom運命 and gloom憂鬱
90
220000
2000
現在の公海における
03:57
that we are seeing見る in the high高い seas.
91
222000
2000
惨状だけではないのです
03:59
For a groupグループ of very dedicated専用 individuals個人 --
92
224000
3000
極めて献身的な個人単位から成るグループ
04:02
scientists科学者, conservationists保護者,
93
227000
2000
科学者 自然保護活動家
04:04
photographers写真家 and states --
94
229000
3000
写真家や国家の活動で
04:07
were ableできる to actually実際に change変化する a tragic悲劇的な trajectory軌道
95
232000
3000
悲劇的な軌道を変え
04:10
that was destroying破壊 fragile壊れやすい seascapes海景
96
235000
2000
このサンゴ礁のように 破壊されつつあった
04:12
suchそのような as this coralコーラル garden庭園
97
237000
2000
壊れやすい海の景観を
04:14
that you see in frontフロント of you.
98
239000
2000
守ることができました
04:16
That is, we're ableできる to saveセーブ it from a fate運命
99
241000
2000
つまり 私たちは
深海トロール漁業から
04:18
of deep-sea深海 bottom trawlingトローリング.
100
243000
2000
公海を守ることもできるのです
04:20
And how did we do that?
101
245000
2000
その手段として
04:22
Well, as I said, we had a groupグループ of photographers写真家 that went行った out on boardボード ships
102
247000
3000
先ほどお話ししたような
写真家グループに乗船してもらい
04:25
and actually実際に photographed撮影した the activitiesアクティビティ in processプロセス.
103
250000
3000
活動の過程を写真で紹介してもらったのです
04:28
But we alsoまた、 spent過ごした manyたくさんの hours時間
104
253000
2000
また私たちは国連の地下で
04:30
in the basements地下室 of the Unitedユナイテッド Nations国家,
105
255000
2000
かなりの時間を過ごし
04:32
trying試す to work with governments政府 to make them understandわかる
106
257000
3000
各国政府に働きかけ
04:35
what was going on so far遠い away from land土地
107
260000
2000
陸地から遠く離れた海での様子を伝え
04:37
that few少数 of us had ever even imagined想像した
108
262000
2000
その存在すら想像を絶する
04:39
that these creatures生き物 existed存在した.
109
264000
2000
生物の生態への理解を呼びかけました
04:41
So within以内 three years,
110
266000
2000
こうしてわずか3年以内
04:43
from 2003 to 2006,
111
268000
3000
2003年から2006年の間に
04:46
we were ableできる to get norm規範 in place場所
112
271000
2000
規範を設け 深海トロール漁のあり方を
04:48
that actually実際に changedかわった the paradigmパラダイム
113
273000
2000
大きく変えることに成功しました
04:50
of how fishers漁師 went行った about
114
275000
2000
漁業従事者はそれまで
04:52
deep-sea深海 bottom trawlingトローリング.
115
277000
2000
深海トロール漁では
04:54
Instead代わりに of "go anywhereどこでも, do anything you want,"
116
279000
3000
「どこでも何でもやりたい放題」でしたから
04:57
we actually実際に created作成した a regime体制
117
282000
2000
私たちは管理体制をつくり
04:59
that required必須 prior前の assessment評価 of where you're going
118
284000
3000
事前に出漁先の環境影響評価を行い
05:02
and a duty義務 to prevent防ぐ significant重要な harm.
119
287000
3000
甚大な環境破壊を防ぐ責務を負わせました
05:05
In 2009, when the U.N. reviewed審査 progress進捗,
120
290000
3000
2009年に国連がその後の進捗につき
05:08
they discovered発見された
121
293000
2000
評価を行ったところ
05:10
that almostほぼ 100 million百万 square-kilometers平方キロメートル of seabed海底
122
295000
3000
実に1億平方キロメートル近くもの海底が
05:13
had been protected保護された.
123
298000
2000
保護できたことが判明しました
05:15
This does not mean that it's the final最後の solution溶液,
124
300000
2000
しかしこれが最終的な解決ではありません
05:17
or that this even provides提供する permanent永久的な protection保護.
125
302000
2000
保護が永続するわけでもありません
05:19
But what it does mean
126
304000
2000
これが意味する所は
05:21
is that a groupグループ of individuals個人 can form a communityコミュニティ
127
306000
3000
個人のグループがコミュニティとして
05:24
to actually実際に shape形状
128
309000
2000
公海を管理する手段を具現化し
05:26
the way high高い seas are governed支配,
129
311000
2000
新たな管理体制を
05:28
to create作成する a new新しい regime体制.
130
313000
2000
作ることができるということです
05:30
So I'm looking optimistically楽観的に at our opportunities機会
131
315000
3000
私は将来は明るいと感じます
05:33
for creating作成 a true真実, blue perspective視点
132
318000
3000
純粋な青い海の未来を
05:36
for this beautiful綺麗な planet惑星.
133
321000
2000
この美しい地球に作り出せることを
05:38
Sylvia'sシルビア wish望む
134
323000
2000
(海洋学者)シルヴィアの願いは
05:40
provides提供する us with that leverage活用, that accessアクセス
135
325000
3000
私たちを後押しし
05:43
to the heartハート of human人間 beings存在,
136
328000
2000
人々の心の琴線に触れるものです
05:45
you mightかもしれない say,
137
330000
2000
例えば
05:47
who have rarelyまれに seen見た places場所 beyond超えて their彼らの own自分の toesつま先,
138
332000
3000
自分の足元しか見たことの無い人にも
05:50
but are now hopefullyうまくいけば going to become〜になる interested興味がある
139
335000
3000
興味を広げてもらい
05:53
in the full満員 life-cycleライフサイクル of creatures生き物 like these sea turtlesカメ,
140
338000
3000
公海で一生のほとんどを過ごすウミガメの
05:56
who indeed確かに spend費やす most最も of their彼らの time in the high高い seas.
141
341000
3000
ライフサイクルなどに
興味を持ってもらえたら素敵でしょう
06:00
Today今日, we're just going to voyage航海 to a small小さい samplingサンプリング
142
345000
3000
本日の航海ではこうした特別なエリアを
06:03
of some of these special特別 areasエリア,
143
348000
2000
少しずつお見せして
06:05
just to give you an ideaアイディア of the flavor風味
144
350000
2000
海の豊かさや驚異の香りを
06:07
of the riches and wonders不思議 they do contain含む.
145
352000
3000
お伝えします
06:10
The Sargassoサルガッソ Sea, for example,
146
355000
2000
例えばサルガッソ海は
06:12
is not a sea bounded有界 by coastlines海岸線,
147
357000
2000
陸地で区切られてはいませんが
06:14
but it is bounded有界 by oceanic海洋の currents電流
148
359000
3000
海流で縁どられています
06:17
that contain含む and envelopeエンベロープ
149
362000
2000
これらの海流のお蔭で
06:19
this wealth of sargassumサルガッサム
150
364000
2000
浮遊性の海藻サルガッスムが豊かに育まれ
06:21
that grows成長する and aggregates集合体 there.
151
366000
2000
そこに集まって来ています
06:23
It's alsoまた、 known既知の as the spawning産卵 ground接地 for eelsウナギ
152
368000
4000
またこの海域は北欧や
06:27
from Northern Europeanヨーロッパ人
153
372000
2000
北米の河川のウナギの
06:29
and Northern Americanアメリカ人 rivers河川
154
374000
2000
繁殖地としても知られています
06:31
that are now so dwindling減少する in numbers数字
155
376000
2000
ウナギは現在非常に数が減り
06:33
that they've彼らは actually実際に stopped停止 showing表示 up in Stockholmストックホルム,
156
378000
2000
ストックホルムからは姿を消し
06:35
and five showed示した up in the U.K. just recently最近.
157
380000
3000
イギリスでは最近やっと5匹が観測されました
06:38
But the Sargassoサルガッソ Sea,
158
383000
2000
しかしサルガッソ海では海流で
06:40
the same同じ way it aggregates集合体 sargassumサルガッサム weed雑草,
159
385000
3000
海藻が集積するのと同様に
06:43
actually実際に is pulling引っ張る in the plasticプラスチック
160
388000
2000
周辺海域のプラスチック・ゴミが
06:45
from throughout全体を通して the region領域.
161
390000
2000
集まって来てしまいます
06:47
This picture画像 doesn't exactly正確に showショー
162
392000
2000
この写真では プラスチック・ゴミの状況を
06:49
the plasticsプラスチック that I would like it to showショー, because I haven't持っていない been out there myself私自身.
163
394000
3000
うまく伝えられません
私がまだ現場に行けていないからです
06:52
But there has just been a study調査
164
397000
2000
しかし2月に
06:54
that was released解放された in February2月
165
399000
2000
発表された研究では
06:56
that showed示した there are 200,000
166
401000
2000
1平方キロメートル当たり20万個もの
06:58
pieces作品 of plasticプラスチック per〜ごと square-kilometer平方キロメートル
167
403000
3000
プラスチック片が
07:01
now floatingフローティング in the surface表面 of the Sargassoサルガッソ Sea,
168
406000
3000
サルガッソ海に浮遊し
07:04
and that is affecting影響 the habitat生息地
169
409000
2000
サルガッソ海に安全なねぐらと
07:06
for the manyたくさんの species in their彼らの juvenile少年 stagesステージ
170
411000
3000
食料を求めて来る
07:09
who come to the Sargassoサルガッソ Sea
171
414000
2000
多くの生物種の幼生に
07:11
for its protection保護 and its foodフード.
172
416000
3000
影響を及ぼしているとされています
07:14
The Sargassoサルガッソ Sea is alsoまた、 a wondrous不思議な place場所
173
419000
3000
またサルガッソ海は海藻に擬態する
07:17
for the aggregation凝集 of these uniqueユニークな species
174
422000
2000
多くの珍しい生物種の集まる
07:19
that have developed発展した to mimic模倣する the sargassumサルガッサム habitat生息地.
175
424000
3000
素晴らしい場所です
07:22
It alsoまた、 provides提供する a special特別 habitat生息地
176
427000
2000
また こうしたトビウオの
07:24
for these flying飛行 fish to lay寝る their彼らの eggs.
177
429000
3000
特別な産卵地でもあります
07:28
But what I'd like to get from this picture画像
178
433000
2000
この写真で皆さんにお伝えしたいのは
07:30
is that we truly真に do have an opportunity機会
179
435000
2000
地球規模での環境保護のイニシアティブに
07:32
to launch打ち上げ a globalグローバル initiativeイニシアチブ for protection保護.
180
437000
3000
着手しなければいけないということです
07:35
Thus従って, the government政府 of Bermudaバミューダ has recognized認識された the need
181
440000
3000
バミューダ諸島政府は
07:38
and its responsibility責任
182
443000
2000
このようなニーズと
07:40
as having持つ some of the Sargassoサルガッソ Sea
183
445000
2000
サルガッソ海を自国領海内に持つ
07:42
within以内 its national全国 jurisdiction管轄 --
184
447000
2000
国としての責任を認識してくれました
07:44
but the vast広大 majority多数 is beyond超えて --
185
449000
2000
他にも多くの国々が残ってはいますが
07:46
to help spearhead先駆者 a movement移動
186
451000
2000
この重要な海域を保護する
07:48
to achieve達成する protection保護 for this vital重要な areaエリア.
187
453000
2000
活動の先鋒を担う助けになってくれました
07:50
Spinning紡糸 down to someplaceどこか a little bitビット coolerクーラー than here right now:
188
455000
3000
では次にもう少し寒い地域へ移動しましょう
07:53
the Rossロス Sea in the Southern南方の Ocean海洋.
189
458000
2000
南極海のロス海です
07:55
It's actually実際に a bay.
190
460000
2000
本来は湾ですが
07:57
It's considered考慮される high高い seas, because the continent大陸
191
462000
2000
南極大陸の領有権が
07:59
has been put off limits限界
192
464000
2000
凍結されているため
08:01
to territorial領土 claims請求.
193
466000
2000
公海として見なされています
08:03
So anything in the water is treated治療された as if it's the high高い seas.
194
468000
3000
そのため海中の物は何であれ
公海のものと同等の扱いを受けます
08:06
But what makes作る the Rossロス Sea important重要
195
471000
2000
ロス海の重要性を高めているのは
08:08
is the vast広大 sea of packパック ice
196
473000
3000
広大な洋上の流氷(ロス棚氷)です
08:11
that in the spring and summer
197
476000
2000
春から夏にかけ
08:13
provides提供する a wealth of phytoplankton植物プランクトン and krillオキアミ
198
478000
2000
沿岸部に豊かな植物プランクトンや
08:15
that supportsサポート what, tillまで recently最近,
199
480000
2000
オキアミを供給し つい最近まで
08:17
has been a virtually事実上 intact損なわれていない
200
482000
2000
ほぼ手つかずだった沿岸海域の
08:19
near-shore海岸近く ecosystem生態系.
201
484000
3000
生態系を支えて来ました
08:22
But unfortunately残念ながら, CCAMLRCCAMLR,
202
487000
2000
しかし残念なことに CCAMLR
(南極の海洋生物資源の保存に関する委員会)
08:24
the regional地域 commission手数料
203
489000
2000
しかし残念なことに CCAMLR
(南極の海洋生物資源の保存に関する委員会)
08:26
in charge電荷 of conserving節約する and managing管理します fish stocks株式
204
491000
2000
つまり 魚群や海洋生物資源を保全管理する
08:28
and other living生活 marineマリン resourcesリソース,
205
493000
2000
南極海域担当の委員会が
08:30
is unfortunately残念ながら starting起動 to give in to fishing釣り interests関心
206
495000
3000
水産業界への譲歩を開始し
08:33
and has authorized承認された the expansion拡張
207
498000
2000
南極海のメロ漁拡大を
08:35
of toothfishはしご fisheries漁業 in the region領域.
208
500000
3000
承認してしまったのです
08:38
The captainキャプテン of a New新しい Zealandジーランド vessel容器
209
503000
2000
最近 南極海へ航行した
08:40
who was just down there
210
505000
2000
ニュージーランド船の船長は
08:42
is reporting報告 a significant重要な decline低下
211
507000
2000
ロス海におけるシャチの頭数の
08:44
in the number of the Rossロス Sea killerキラー whalesくじら,
212
509000
3000
激減を報告しています
08:47
who are directly直接 dependent依存 on the Antarctic南極 toothfishはしご
213
512000
2000
シャチは南極海のメロを主食とし
08:49
as their彼らの mainメイン sourceソース of foodフード.
214
514000
3000
直に依存しているのです
08:52
So what we need to do is to standスタンド up boldly大胆に,
215
517000
3000
私たちは勇敢に
08:55
singly単独で and together一緒に,
216
520000
2000
1人1人が共に立ちあがり
08:57
to push押す governments政府,
217
522000
2000
政府や
08:59
to push押す regional地域 fisheries漁業 management管理 organizations組織,
218
524000
2000
各海域の漁業管轄団体を動かして
09:01
to declare宣言する our right
219
526000
2000
権利を主張し 公海の一部海域の
09:03
to declare宣言する certainある areasエリア off-limits立ち入り禁止で to high高い seas fishing釣り,
220
528000
3000
漁業を禁止する必要があります
09:06
so that the freedom自由 to fish no longerより長いです means手段
221
531000
2000
漁業権の自由とはもはや
09:08
the freedom自由 to fish anywhereどこでも and anytimeどんなときも.
222
533000
3000
いつでもどこでも
漁ができることではないのです
09:11
Coming到来 closerクローザー to here, the Costaコスタ Ricaリカ Domeドーム
223
536000
3000
さて今度はアメリカに程近い
コスタリカドームです
09:14
is a recently最近 discovered発見された areaエリア --
224
539000
2000
最近発見された海域で 年間を通して
09:16
potentially潜在的 year-round一年中 habitat生息地 for blue whalesくじら.
225
541000
2000
シロナガスクジラの生息域となりえます
09:18
There's enough十分な foodフード there to last them
226
543000
2000
夏冬を通して暮らしていくのに
09:20
the summer and the winter long.
227
545000
2000
充分な食糧があります
09:22
But what's unusual珍しい about the Costaコスタ Ricaリカ Domeドーム
228
547000
2000
コスタリカドームの特異な点は
09:24
is, in fact事実, it's not a permanent永久的な place場所.
229
549000
2000
恒常的に同じ海域にはないことです
09:26
It's an oceanographic海洋学 phenomenon現象
230
551000
2000
これは海洋学的な現象で
09:28
that shiftsシフト in time and spaceスペース on a seasonal季節の basis基礎.
231
553000
3000
季節ごとに湧昇する時間と場所が変わります
09:31
So, in fact事実, it's not permanently永久に in the high高い seas.
232
556000
2000
つまり必ずしも公海に留まりません
09:33
It's not permanently永久に in the exclusive排他的 economic経済的 zonesゾーン
233
558000
3000
中米5カ国の排他的経済水域にも
09:36
of these five Central中央 Americanアメリカ人 countries,
234
561000
2000
留まりません
09:38
but it moves動き with the seasonシーズン.
235
563000
3000
季節ごとに移動するのです
09:41
As suchそのような, it does create作成する a challengeチャレンジ to protect保護する,
236
566000
3000
そんな状態なので保護には困難が伴います
09:44
but we alsoまた、 have a challengeチャレンジ protecting保護 the species that move動く along一緒に with it.
237
569000
3000
ドームと共に移動する種の保護も同様です
09:47
We can use the same同じ technologiesテクノロジー that fishers漁師 use
238
572000
3000
漁船と同じテクノロジーを用いて
09:50
to identify識別する where the species are,
239
575000
2000
生物群を探知し
09:52
in order注文 to close閉じる the areaエリア
240
577000
2000
もっとも脆弱になるタイミングで
09:54
when it's most最も vulnerable脆弱な,
241
579000
2000
封鎖します
09:56
whichどの mayかもしれない, in some cases症例, be year-round一年中.
242
581000
3000
時には年間の封鎖もあります
09:59
Getting取得 closerクローザー to shore海岸, where we are,
243
584000
2000
次は人のいる沿岸部に近づきます
10:01
this was in fact事実 taken撮影 in the Galapagosガラパゴス.
244
586000
2000
この写真はガラパゴス諸島で撮影されました
10:03
Manyたくさんの species are headed先行 throughを通して this region領域,
245
588000
2000
多くの種がこの海域を通過するため
10:05
whichどの is why there's been so much attention注意
246
590000
2000
この海域は特に注目を集め
10:07
put into conservation保全
247
592000
2000
東太平洋熱帯海域は
10:09
of the Eastern東部 Tropicalトロピカル Pacificパシフィック Seascape海景.
248
594000
2000
保護の関心が高まっています
10:11
This is the initiativeイニシアチブ that's been coordinated調整された
249
596000
2000
コンサベーション・インターナショナルが
10:13
by Conservation保全 International国際
250
598000
2000
指揮を執る取り組みです
10:15
with a variety品種 of partnersパートナー and governments政府
251
600000
2000
様々な協賛者や各国政府の協賛を得て
10:17
to actually実際に try to bring持参する integrated統合された management管理 regime体制
252
602000
3000
海域全体で統合した管理体制を
10:20
throughout全体を通して the areaエリア.
253
605000
2000
敷こうというものです
10:22
That is, it provides提供する a wonderful素晴らしい example of where you can go
254
607000
2000
これは真に地域でのイニシアティブを
10:24
with a realリアル regional地域 initiativeイニシアチブ.
255
609000
2000
実現できる素晴らしい一例で
10:26
It's protecting保護 five World世界 Heritage遺産 sitesサイト.
256
611000
3000
5つの世界遺産を保護しています
10:29
Unfortunately残念ながら, the World世界 Heritage遺産 Conventionコンベンション
257
614000
3000
残念なことに世界遺産条約では
10:32
does not recognize認識する the need to protect保護する areasエリア
258
617000
3000
いずれの国にも属さない区域の
10:35
beyond超えて national全国 jurisdiction管轄, at presentプレゼント.
259
620000
3000
保護の必要性について書いていません
10:38
So a place場所 like the Costaコスタ Ricaリカ Domeドーム
260
623000
2000
つまりコスタリカ・ドームのような場所は
10:40
could not technically技術的に qualify修飾する
261
625000
2000
公海の海域にあるタイミングには
10:42
the time it's in the high高い seas.
262
627000
2000
厳密には条約の保護対象ではないのです
10:44
So what we've私たちは been suggesting提案する
263
629000
2000
そこで私たちが提言しているのは
10:46
is that we eitherどちらか need to amend修正する the World世界 Heritage遺産 Conventionコンベンション,
264
631000
3000
世界遺産条約を改定し
10:49
so that it can adopt採用
265
634000
3000
こうした世界遺産に対する
10:52
and urge衝動 universalユニバーサル protection保護 of these World世界 Heritage遺産 sitesサイト,
266
637000
3000
国際的な保護を規定し促すことです
10:55
or we need to change変化する the name
267
640000
2000
それができないなら
10:57
and call it Half-the-Worldハーフ・ザ・ワールド Heritage遺産 Conventionコンベンション.
268
642000
3000
「『半』世界遺産条約」に改名しないといけません
11:00
But what we alsoまた、 know is that species like these sea turtlesカメ
269
645000
3000
更にウミガメのような種は
東太平洋熱帯海域のような
11:03
do not stay滞在 put in the Eastern東部 Tropicalトロピカル Pacificパシフィック Seascape海景.
270
648000
4000
一定の海域に留まりません
11:07
These happen起こる to go down to a vast広大 South Pacificパシフィック Gyre旋回,
271
652000
3000
南下して「南太平洋旋廻」という広大な海流に乗り
11:10
where they spend費やす most最も of their彼らの time
272
655000
2000
一生のほとんどをここで過ごします
11:12
and oftenしばしば end終わり up getting取得 hookedフック like this,
273
657000
2000
たびたびこのように網に絡まってしまったり
11:14
or as bycatch混雑.
274
659000
2000
混獲されてしまったりします
11:16
So what I'd really like to suggest提案する is that we need to scale-up拡大する.
275
661000
3000
ぜひとも提言したいのは 運動規模の拡大です
11:19
We need to work locallyローカルに,
276
664000
2000
ローカルな活動も必要ですが
11:21
but we alsoまた、 need to work ocean-basin-wide海洋盆地全体.
277
666000
3000
海盆規模での活動も必要なのです
11:24
We have the toolsツール and technologiesテクノロジー now
278
669000
3000
現代はツールもテクノロジーも充分で
11:27
to enable有効にする us to take a broaderより広い
279
672000
2000
活動範囲を広げた
11:29
ocean-basin-wide海洋盆地全体 initiativeイニシアチブ.
280
674000
2000
海盆規模でのイニシアティブも可能です
11:31
We've私たちは heard聞いた about the Taggingタグ付け of Pacificパシフィック Predators捕食者 projectプロジェクト,
281
676000
3000
「太平洋における捕食者のタギング」プロジェクトは
11:34
one of the 17 Census国勢調査 of Marineマリン Life projectsプロジェクト.
282
679000
3000
17の「海洋生物のセンサス(人口調査)」の1つで
11:37
It's provided提供された us dataデータ like this,
283
682000
2000
このようなデータを提供してくれました
11:39
of tiny小さな, little sootyすすいだ shearwaters剪断水
284
684000
3000
小さな灰色のミズナギドリは
11:42
that make the entire全体 ocean海洋 basin流域 their彼らの home.
285
687000
2000
海盆全体をねぐらとしています
11:44
They fly飛ぶ 65,000 kilometersキロメートル
286
689000
2000
1年足らずで実に6万5千キロを
11:46
in lessもっと少なく than a year.
287
691000
2000
飛翔します
「海洋生物のセンサス」からは
11:48
So we have the toolsツール and treasures宝物 coming到来 from the Census国勢調査 of Marineマリン Life.
288
693000
3000
ツールや宝物のようなデータをもらうことができます
11:51
And its culminating頂点 year
289
696000
2000
プロジェクトの山場の1年が
11:53
that's going to be launched打ち上げ in October10月.
290
698000
2000
この10月から始まります
11:55
So stay滞在 tuned調整された for furtherさらに information情報.
291
700000
2000
さらなる情報をお待ちください
11:57
What I find so excitingエキサイティング
292
702000
2000
「海洋生物のセンサス」で
11:59
is that the Census国勢調査 of Marineマリン Life
293
704000
2000
私がわくわくしていることは
12:01
has looked見た at more than the taggingタグ付け of pacificパシフィック predators捕食者;
294
706000
3000
「太平洋における捕食者のタギング」から
更に踏み込み
12:04
it's alsoまた、 looked見た in the really unexplored未踏の mid-water水中 columnカラム,
295
709000
3000
前人未到の中水層を調査し
12:07
where creatures生き物 like this flying飛行 sea cucumberきゅうり
296
712000
2000
このように海中を飛翔するナマコを
12:09
have been found見つけた.
297
714000
2000
発見したことです
12:11
And fortunately幸いにも, we've私たちは been ableできる, as IUCNIUCN,
298
716000
3000
幸運なことに 私たちは国際自然保護連合として
12:14
to teamチーム up with the Census国勢調査 of Marineマリン Life
299
719000
2000
「海洋生物のセンサス」と連携でき
12:16
and manyたくさんの of the scientists科学者 workingワーキング there
300
721000
2000
チームで活動する多くの科学者が
12:18
to actually実際に try to translate翻訳する
301
723000
2000
情報の多くを政策立案者向けに
12:20
much of this information情報 to policymakers政策立案者.
302
725000
2000
わかりやすく書き替えてくれます
12:22
We have the supportサポート of governments政府 now behind後ろに us.
303
727000
3000
今では様々な国の政府から支援を受けています
12:25
We've私たちは been revealing明らかにする this information情報 throughを通して technicalテクニカル workshopsワークショップ.
304
730000
3000
また情報はテクニカルワークショップを通して
公表します
12:28
And the excitingエキサイティング thing is that we do have sufficient十分 information情報
305
733000
3000
素晴らしいことに充分な情報が集まり
12:31
to move動く ahead前方に to protect保護する some of these
306
736000
2000
これらの大切な希望に満ちた海域
12:33
significant重要な hope希望 spotsスポット, hotspotsホットスポット.
307
738000
3000
ホットスポットを保護する活動が
できるようになりました
12:36
At the same同じ time we're saying言って,
308
741000
2000
同時に私たちは
12:38
"Yes, we need more. We need to move動く forward前進."
309
743000
2000
「さらなる保護と前進を」と発信しています
12:40
But manyたくさんの of you have said,
310
745000
2000
しかし皆さんの多くはこう言うでしょう
12:42
if you get these marineマリン protected保護された areasエリア,
311
747000
2000
「海洋保護区や
12:44
or a reasonable合理的な regime体制 for high高い seas fisheries漁業 management管理 in place場所,
312
749000
3000
公海での漁業に合理的な体制を導入できたとしても
12:47
how are you going to enforce強制する it?
313
752000
2000
どのように機能させるのか?」
12:49
Whichどの leadsリード me to my second二番 passion情熱 besidesその他 ocean海洋 science科学,
314
754000
3000
そこで海洋科学に次いで私が情熱を注ぐのは
12:52
whichどの is outerアウター spaceスペース technology技術.
315
757000
2000
宇宙のテクノロジーです
12:54
I wanted to be an astronaut宇宙飛行士,
316
759000
2000
夢は宇宙飛行士でした
12:56
so I've constantly常に followed続く
317
761000
2000
そこで私はかねてから
12:58
what are the toolsツール available利用可能な to monitorモニター Earth地球
318
763000
2000
地表を宇宙からモニターできる
13:00
from outerアウター spaceスペース --
319
765000
2000
ツールをチェックしていたのです
13:02
and that we have incredible信じられない toolsツール like we've私たちは been learning学習 about,
320
767000
3000
これまで学んで来た驚異的なツールを
13:05
in terms条項 of beingであること ableできる to followフォローする taggedタグ付き species
321
770000
2000
タグをつけた生物の追跡調査に転用し
13:07
throughout全体を通して their彼らの life-cyclesライフサイクル
322
772000
2000
ライフサイクルを通して
13:09
in the open開いた ocean海洋.
323
774000
2000
海で追跡できるようにしました
13:11
We can alsoまた、 tagタグ and trackトラック fishing釣り vessels船舶.
324
776000
3000
また漁船も同様にタグで追尾することが可能です
13:14
Manyたくさんの already既に have transpondersトランスポンダ on boardボード
325
779000
3000
すでに多くの船舶が自動応答機器を搭載し
13:17
that allow許す us to find out where they are and even what they're doing.
326
782000
3000
今いる場所や行動まで
特定できるようになっています
13:20
But not all the vessels船舶 have those to date日付.
327
785000
2000
しかし全ての船舶に搭載はされていません
13:22
It does not take too much rocketロケット science科学
328
787000
3000
新法を施行し効力を発生させるのは
13:25
to actually実際に try to create作成する new新しい laws法律 to mandate委任,
329
790000
3000
難しいことではありません
13:28
if you're going to have the privilege特権
330
793000
2000
私たちの公海の資源を利用する
13:30
of accessingアクセスする our high高い seas resourcesリソース,
331
795000
3000
権利を得たい者に関しては
13:33
we need to know -- someone誰か needsニーズ to know --
332
798000
2000
私たちが-誰かが
13:35
where you are and what you're doing.
333
800000
3000
どこに立ち入り何をするかを
把握する必要があります
13:38
So it bringsもたらす me to my mainメイン take-home家に持って帰る messageメッセージ,
334
803000
2000
ここで私の持論に戻ります
13:40
whichどの is we can avert回避する a tragedy悲劇 of the commonsコモンズ.
335
805000
3000
コモンズの環境破壊は回避できます
13:43
We can stop the collision衝突 courseコース
336
808000
2000
地球の半分を覆う
13:45
of 50 percentパーセント of the planet惑星
337
810000
2000
公海の破壊は
13:47
with the high高い seas.
338
812000
2000
止められます
13:49
But we need to think broad-scale広範囲. We need to think globally世界的に.
339
814000
3000
しかし大きな規模とグローバルな視点で
考えることが必要です
13:52
We need to change変化する how we actually実際に go about
340
817000
2000
これらの資源を管理する
13:54
managing管理します these resourcesリソース.
341
819000
3000
具体的な手段を変えなくはいけません
13:57
We need to get the new新しい paradigmパラダイム
342
822000
2000
予防と尊厳のパラダイムを
13:59
of precaution予防措置 and respect尊敬.
343
824000
2000
新たに設けなくてはいけません
14:01
At the same同じ time, we need to think locallyローカルに,
344
826000
2000
同時にローカルな思考も不可欠です
14:03
whichどの is the joy喜び and marvel驚異 of Sylvia'sシルビア hope希望 spotスポット wish望む,
345
828000
3000
シルヴィアの話してくれた
喜びと驚異に満ちた―
14:06
is that we can shine輝く a spotlightスポットライト
346
831000
2000
希望の光の願いのように
14:08
on manyたくさんの of these previously前に unknown未知の areasエリア,
347
833000
3000
いまだ知られざるこれらの海域に光を当て
14:11
and to bring持参する people to the table, if you will,
348
836000
3000
人々を対話の席に着かせるのです
14:14
to actually実際に make them feel part of this communityコミュニティ
349
839000
3000
このコミュニティの一員であることを自覚させ
14:17
that truly真に has a stakeステーク
350
842000
2000
自分たちの未来を握る
14:19
in their彼らの future未来 management管理.
351
844000
2000
当事者だと感じてもらうのです
14:21
And third三番 is that we need to look at ocean-basin-wide海洋盆地全体 management管理.
352
846000
3000
3番目に 海盆規模の管理を考えることが必要です
14:24
Our species are ocean-basin-wide海洋盆地全体.
353
849000
3000
生物種は海盆規模で生息しています
14:27
Manyたくさんの of the deep-sea深海 communitiesコミュニティ
354
852000
3000
深海に生息する生物の多くは
14:30
have genetic遺伝的な distribution分布
355
855000
2000
海盆規模で
14:32
that goes行く ocean-basin-wide海洋盆地全体.
356
857000
2000
遺伝的繋がりがあります
14:34
We need to better understandわかる,
357
859000
2000
私たちにはより深い理解が必要ですが
14:36
but we alsoまた、 need to start開始 to manage管理する and protect保護する.
358
861000
3000
管理と保護もまた必要なのです
14:39
And in order注文 to do that,
359
864000
2000
そのためには
14:41
you alsoまた、 need ocean-basin海洋盆地 management管理 regimesレジーム.
360
866000
2000
海盆規模での管理体制が必要です
14:43
That is, we have regional地域 management管理 regimesレジーム
361
868000
3000
排他的経済水域内における地域ごとの
14:46
within以内 the exclusive排他的 economic経済的 zoneゾーン,
362
871000
2000
管理体制は整っていますが
14:48
but we need to scale規模 these up, we need to buildビルドする their彼らの capacity容量,
363
873000
3000
このスケールを広げ
キャパシティを上げていくべきです
14:51
so they're like the Southern南方の Ocean海洋,
364
876000
2000
南極海でのように
14:53
where they do have the two-pronged二股 fisheries漁業
365
878000
2000
南極海では二又鉾の漁と
14:55
and conservation保全 organization組織.
366
880000
3000
保護団体が共存します
14:58
So with that, I would just like to sincerely心から thank and honor名誉
367
883000
3000
ここでシルヴィア・アールの願いに
15:01
Sylviaシルビア Earleアール for her wish望む,
368
886000
2000
真摯な感謝の念を捧げ讃えます
15:03
for it is helping助ける us to put a face on the high高い seas
369
888000
2000
公海と固有の領土を超越した深海へと
15:05
and the deep深い seas beyond超えて national全国 jurisdiction管轄.
370
890000
3000
私たちの目を向けてくれたからです
15:08
It's helping助ける to bring持参する an incredible信じられない groupグループ
371
893000
2000
才気あふれる素晴らしい人々の
15:10
of talented才能のある people together一緒に
372
895000
2000
グループの結束を高め
15:12
to really try to solve解決する and penetrate浸透する
373
897000
2000
真剣に問題を解決し 公海の管理と
15:14
these problems問題 that have created作成した our obstacles障害
374
899000
3000
合理的利用の前に立ちふさがる問題を
15:17
to management管理 and rationalラショナル use
375
902000
3000
突破する助けになってくれました
15:20
of this areaエリア that was once一度 so far遠い away and remote遠隔の.
376
905000
4000
これはかつては遠く手の届かぬ目標でした
15:25
So on this tourツアー, I hope希望 I provided提供された you
377
910000
2000
さてこの航海で皆さんに
公海に対する
15:27
with a new新しい perspective視点 of the high高い seas:
378
912000
2000
新たな視点をご提供できたでしょうか
15:29
one, that it is our home too,
379
914000
3000
私たちにとっても故郷たる公海
15:32
and that we need to work together一緒に
380
917000
2000
手を取り合い
15:34
if we are to make this a sustainable持続可能な ocean海洋 future未来 for us all.
381
919000
3000
どこまでも続く皆の海の未来を
築いて行きましょう
15:37
Thank you.
382
922000
2000
ありがとうございました
15:39
(Applause拍手)
383
924000
2000
(拍手)
Translated by mika fukasawa
Reviewed by Yuko Yoshida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kristina Gjerde - High seas policy advisor
Kristina Gjerde is an expert on the law of the high seas -- the vast areas of the sea and seabed that exist beyond any national jurisdiction. These places belong to the world; Gjerde's work helps the world work together to protect them.

Why you should listen

Kristina Gjerde is an expert in the law of marine conservation. She's the high-seas policy advisor for IUCN, the International Union for Conservation of Nature, where she helps communities and governments find practical solutions to protect the environment. Her focus is on the tricky areas of the sea and seabed that exist beyond any national jurisdiction. These places belong to the world; Gjerde's work aims to help the world work together to protect them.

Gjerde's working with the Census of Marine Life and other scientific organizations to establish the Global Ocean Biodiversity Initiative, an effort to identify areas of special ecological or biological importance in the high seas and seabed. She's using her legal and scientific expertise to seek protection for these special areas as part of a global network of marine protected areas.

More profile about the speaker
Kristina Gjerde | Speaker | TED.com