ABOUT THE SPEAKER
Andrew Stanton - Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March.

Why you should listen

Andrew Stanton wrote the first film produced entirely on a computer, Toy Story. But what made that film a classic wasn't the history-making graphic technology -- it's the story, the heart, the characters that children around the world instantly accepted into their own lives. Stanton wrote all three Toy Story movies at Pixar Animation Studios, where he was hired in 1990 as the second animator on staff. He has two Oscars, as the writer-director of Finding Nemo and WALL-E. And as Edgar Rice Burroughs nerds, we're breathlessly awaiting the March opening of his fantasy-adventure movie John Carter.

More profile about the speaker
Andrew Stanton | Speaker | TED.com
TED2012

Andrew Stanton: The clues to a great story

アンドリュー・スタントン「すばらしい物語を創る方法」

Filmed:
4,201,482 views

「トイ・ストーリー」「ウォーリー」を作った映画制作者 アンドリュー・スタントンが物語の伝え方について、結末から始まりへと遡りながら教えてくれます。 (一部不適切な表現が含まれます)
- Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
A touristツーリスト is backpackingバックパッキング
0
0
2000
バックパッカーが
スコットランド高地を
00:17
throughを通して the highlands高地 of Scotlandスコットランド,
1
2000
2000
旅行中に 何か飲もうと
00:19
and he stops停止 at a pubパブ to get a drinkドリンク.
2
4000
2000
パブに立ち寄ったところ ビール一杯で粘っている
老人と バーテンがいるだけでした
00:21
And the only people in there is a bartenderバーテンダー
3
6000
2000
パブに立ち寄ったところ ビール一杯で粘っている
老人と バーテンがいるだけでした
00:23
and an old古い man nursing看護 a beerビール.
4
8000
2000
旅行者はビールを1杯注文し
00:25
And he orders注文 a pintパイント, and they sit座る in silence沈黙 for a while.
5
10000
2000
みんなしばらく黙って座っていましたが
00:27
And suddenly突然 the old古い man turnsターン to him and goes行く,
6
12000
2000
突然老人が 彼に話しかけました
00:29
"You see this barバー?
7
14000
2000
「このバーどうだい?ワシが—
00:31
I built建てられた this barバー with my bare hands
8
16000
2000
国中の良木を使って
00:33
from the finest最高級の wood木材 in the county.
9
18000
2000
素手で作った
00:35
Gaveゲイブ it more love and careお手入れ than my own自分の child.
10
20000
3000
自分の子よりも手をかけ
愛を込めたんだ
00:38
But do they call me MacGregorMacGregor the barバー builderビルダー? No."
11
23000
3000
世間のやつらはバーを作った
マグレガーと呼んだか?よばねぇ」
00:41
Pointsポイント out the window.
12
26000
2000
次に 一方の窓を指さして
00:43
"You see that stone wall out there?
13
28000
2000
「あの石壁が見えるか?
00:45
I built建てられた that stone wall with my bare hands.
14
30000
3000
ワシが素手で作った
石を持ってきては
00:48
Found見つかった everyすべて stone, placed置いた them just so throughを通して the rain and the coldコールド.
15
33000
3000
雨の日も凍える日も
壁に積んでいった なのに
00:51
But do they call me MacGregorMacGregor the stone wall builderビルダー? No."
16
36000
3000
世間のやつらは石壁を作った
マグレガーと呼んだか?よばねぇ」
00:54
Pointsポイント out the window.
17
39000
2000
また もう一方の窓を指さして
00:56
"You see that pier桟橋 on the lake out there?
18
41000
2000
「あの湖の桟橋が見えるか?
00:58
I built建てられた that pier桟橋 with my bare hands.
19
43000
2000
ワシが素手で作った
杭を持ってきては
01:00
Droveドローブ the pilings againstに対して the tide of the sand, plank by plank.
20
45000
4000
砂浜に打ちこんで 板を
1枚1枚はめてった
01:04
But do they call me MacGregorMacGregor the pier桟橋 builderビルダー? No.
21
49000
4000
世間のやつらは桟橋を作った
マグレガーと呼んだか?よばねぇ
01:08
But you fuckくそ one goatヤギ ... "
22
53000
3000
それが いっぺんヤギをヤっただけでよ...」
01:11
(Laughter笑い)
23
56000
11000
(笑)
01:22
Storytellingストーリーテリング --
24
67000
2000
物語を語ること—
01:24
(Laughter笑い)
25
69000
2000
(笑)
01:26
is joke冗談で telling伝える.
26
71000
3000
それは冗談を言うのと一緒です
01:29
It's knowing知っている your punchlineパンチライン,
27
74000
2000
オチや 結末を
01:31
your endingエンディング,
28
76000
2000
念頭に置きつつ
01:33
knowing知っている that everything you're saying言って, from the first sentence to the last,
29
78000
3000
最初から最後のひと言まで
伝え方を全て操って
01:36
is leading先導 to a singular特異な goalゴール,
30
81000
2000
1つの結末に導くということです
01:38
and ideally理想的には confirming確認する some truth真実
31
83000
3000
理想としては 人間とは何か
01:41
that deepens深くなる our understandings理解
32
86000
2000
その理解を深めるような
01:43
of who we are as human人間 beings存在.
33
88000
3000
ちょっとした真実を
確かめられるものです
01:46
We all love stories物語.
34
91000
2000
みんな物語が大好きです
01:48
We're bornうまれた for them.
35
93000
2000
本能的に求めます
01:50
Storiesストーリー affirm肯定する who we are.
36
95000
2000
自分が何者なのかを確認するのです
01:52
We all want affirmations肯定 that our lives人生 have meaning意味.
37
97000
2000
人生に意味があることを
確認したいのです
01:54
And nothing does a greater大きい affirmation肯定
38
99000
2000
物語で人と人がつながる時ほど
01:56
than when we connect接続する throughを通して stories物語.
39
101000
2000
これを確かめられるものはありません
01:58
It can crossクロス the barriers障壁 of time,
40
103000
2000
過去 現在 未来の
02:00
past過去, presentプレゼント and future未来,
41
105000
2000
時間の壁を超えるものです
02:02
and allow許す us to experience経験
42
107000
2000
創作であろうと事実であろうと
02:04
the similarities類似点 betweenの間に ourselves自分自身
43
109000
2000
人々の類似性を体験し
02:06
and throughを通して othersその他, realリアル and imagined想像した.
44
111000
3000
登場人物の立場になって
追体験することを可能にします
02:09
The children's子供たち televisionテレビ hostホスト Mr. Rogersロジャーズ
45
114000
3000
子供番組のホスト
ミスターロジャースは
02:12
always carried運ばれた in his wallet財布
46
117000
2000
ソーシャルワーカーの
02:14
a quote見積もり from a socialソーシャル workerワーカー
47
119000
3000
こんな言葉をいつも
財布に入れていました
02:17
that said, "Frankly率直に, there isn't anyone誰でも you couldn'tできなかった learn学ぶ to love
48
122000
3000
「はっきり言って その人の物語を聞くと
愛せない人なんて誰もいないのです」
02:20
once一度 you've heard聞いた their彼らの storyストーリー."
49
125000
2000
「はっきり言って その人の物語を聞くと
愛せない人なんて誰もいないのです」
02:22
And the way I like to interpret解釈する that
50
127000
2000
私はこう解釈したいのです
02:24
is probably多分 the greatest最大 storyストーリー commandment命令,
51
129000
5000
素晴らしい物語というものは
こんな鉄則を守っているものです
02:29
whichどの is "Make me careお手入れ" --
52
134000
3000
「関心を持たせよ」
02:32
please, emotionally感情的に,
53
137000
2000
感情的な面であれ
知的な面であれ
02:34
intellectually知的に, aesthetically審美的,
54
139000
2000
美しさの面であれ
02:36
just make me careお手入れ.
55
141000
2000
ただただ関心を引きつけるということ
02:38
We all know what it's like to not careお手入れ.
56
143000
2000
もちろんなかなか気を惹けません
02:40
You've gone行った throughを通して hundreds数百 of TVテレビ channelsチャンネル,
57
145000
3000
何百ものTVのチャンネルを
次から次へ切り替え
02:43
just switchingスイッチング channelチャネル after channelチャネル,
58
148000
2000
そしてその中で突然
02:45
and then suddenly突然 you actually実際に stop on one.
59
150000
2000
どこかのチャンネルを見始めます
02:47
It's already既に halfway中途半端 over,
60
152000
2000
興味を引ければ 半分は
終わったようなものです
02:49
but something's何か caught捕らえられた you and you're drawn描かれた in and you careお手入れ.
61
154000
3000
何かが心を捉え チャンネルに
引き込まれ 気になって見ます
02:52
That's not by chanceチャンス,
62
157000
2000
そのチャンネルにしたのは偶然じゃなく
02:54
that's by design設計.
63
159000
2000
意図的に気を引くように作られてます
02:56
So it got me thinking考え, what if I told you my history歴史 was storyストーリー,
64
161000
4000
それで私自身の来歴を物語として
語ったらどうかと思いつきました
03:00
how I was bornうまれた for it,
65
165000
2000
私がいかに創作すべく生まれ
03:02
how I learned学んだ along一緒に the way this subject主題 matter問題?
66
167000
3000
どのように物語の創り方を 身に付けて
きたかというストーリーです
03:05
And to make it more interesting面白い,
67
170000
2000
今日はもっと楽しんでもらう為に
03:07
we'll私たちは start開始 from the endingエンディング
68
172000
2000
結末から始めて
03:09
and we'll私たちは go to the beginning始まり.
69
174000
2000
始まりへと話を進めることにしましょう
03:11
And so if I were going to give you the endingエンディング of this storyストーリー,
70
176000
3000
そうですね 結末を
教えてしまうとしたら
03:14
it would go something like this:
71
179000
2000
それはこんな感じです
03:16
And that's what ultimately最終的に led me
72
181000
2000
「そんなわけで
03:18
to speaking話し中 to you here at TEDTED
73
183000
2000
こうして TED で 皆さんに
03:20
about storyストーリー.
74
185000
3000
物語について語るまでになったのです」
03:23
And the most最も current現在 storyストーリー lessonレッスン that I've had
75
188000
3000
物語の教訓で 最新のものは
03:26
was completing完了 the film I've just done完了
76
191000
2000
今年 2012年に完成したばかりの
03:28
this year in 2012.
77
193000
2000
映画を作る過程にありました
03:30
The film is "Johnジョン Carterカーター." It's basedベース on a book calledと呼ばれる "The Princess王女 of Mars火星,"
78
195000
3000
映画「ジョン・カーター」は
「火星のプリンセス」が原作です
03:33
whichどの was written書かれた by Edgarエドガー Riceご飯 Burroughsバローズ.
79
198000
2000
エドガー・ライス・バローズの著作です
03:35
And Edgarエドガー Riceご飯 Burroughsバローズ actually実際に put himself彼自身
80
200000
3000
バローズは映画の中で
物語の語り部として
03:38
as a characterキャラクター inside内部 this movie映画, and as the narratorナレーター.
81
203000
3000
登場しています
03:41
And he's summoned召喚された by his richリッチ uncle叔父, Johnジョン Carterカーター, to his mansion大邸宅
82
206000
3000
彼は大金持ちのおじ ジョン・カーターからの
「すぐきてくれ」という電報で豪邸に呼び寄せられます
03:44
with a telegram電報 saying言って, "See me at once一度."
83
209000
2000
彼は大金持ちのおじ ジョン・カーターからの
「すぐきてくれ」という電報で豪邸に呼び寄せられます
03:46
But once一度 he gets取得 there,
84
211000
2000
訪ねて行ってみると
03:48
he's found見つけた out that his uncle叔父 has mysteriously不思議なことに passed合格 away
85
213000
4000
おじが 既に謎に満ちた死をとげていて
03:52
and been entombed埋葬された in a mausoleum霊廟 on the propertyプロパティ.
86
217000
4000
敷地内の霊廟に葬られたことを知ります
03:56
(Videoビデオ) Butler執事: You won't〜されません find a keyhole鍵穴.
87
221000
2000
(ビデオ) 執事: 鍵穴はございません
03:58
Thing only opens開く from the inside内部.
88
223000
3000
中からしか開けられない
ようになっております
04:01
He insisted主張した,
89
226000
2000
旦那様は 死化粧も
04:03
no embalmingエンブレム, no open開いた coffin,
90
228000
2000
弔問も 葬列も
04:05
no funeral葬儀.
91
230000
2000
絶対するなとおっしゃいました
04:07
You don't acquire獲得する the kind種類 of wealth your uncle叔父 commanded命令された
92
232000
2000
まぁ 普通の人のようにしていたら おじさまのような
富を我がモノにすることはできないのでしょうね
04:09
by beingであること like the rest残り of us, huh?
93
234000
3000
まぁ 普通の人のようにしていたら おじさまのような
富を我がモノにすることはできないのでしょうね
04:12
Come, let's go inside内部.
94
237000
3000
さぁ 家に入りましょう
04:33
AS: What this sceneシーン is doing, and it did in the book,
95
258000
2000
スタントン: この場面は本でも同じですが
04:35
is it's fundamentally根本的に making作る a promise約束する.
96
260000
2000
何かが起こりそうと期待させます
04:37
It's making作る a promise約束する to you
97
262000
2000
この場面は 物語が見るに値する—
04:39
that this storyストーリー will lead somewhereどこかで that's worth価値 your time.
98
264000
2000
ものとなっていくのを期待させます
04:41
And that's what all good stories物語 should do at the beginning始まり, is they should give you a promise約束する.
99
266000
3000
よくできた物語は全て 最初に期待を
持たせるようにしないとだめです
04:44
You could do it an infinite無限 amount of ways方法.
100
269000
2000
期待を持たす方法は無数にあります
04:46
Sometimes時々 it's as simple単純 as "Once一度 upon〜に a time ... "
101
271000
4000
「昔むかし あるところに」のような
単純な出だしもあります
04:50
These Carterカーター books always had Edgarエドガー Riceご飯 Burroughsバローズ as a narratorナレーター in it.
102
275000
3000
カーターシリーズには バローズが
常に語り部として登場します
04:53
And I always thought it was suchそのような a fantastic素晴らしい deviceデバイス.
103
278000
2000
このしかけは凄いと思っていました
04:55
It's like a guy inviting招待する you around the campfireキャンプファイヤー,
104
280000
3000
まるで たき火を囲んでの
談話に誘っているかのよう
04:58
or somebody誰か in a barバー saying言って, "Here, let me tell you a storyストーリー.
105
283000
3000
あるいは バーで「面白い話があるんだ
いや オレじゃなくて 他のやつに起こった事だけど
05:01
It didn't happen起こる to me, it happened起こった to somebody誰か elseelse,
106
286000
2000
あるいは バーで「面白い話があるんだ
いや オレじゃなくて 他のやつに起こった事だけど
05:03
but it's going to be worth価値 your time."
107
288000
2000
聞く価値はあるぞ」と
話しかけてくる人のようです
05:05
A well told promise約束する
108
290000
2000
うまく引き起こされた期待というのは
05:07
is like a pebble小石 beingであること pulled引っ張られた back in a slingshotスリングショット
109
292000
4000
引き絞ったパチンコから放たれた石のように
話の結末までグングンと
05:11
and propels推進 you forward前進 throughを通して the storyストーリー
110
296000
2000
引き絞ったパチンコから放たれた石のように
話の結末までグングンと
05:13
to the end終わり.
111
298000
2000
引っ張っていくのです
05:15
In 2008,
112
300000
2000
さて 2008年には
05:17
I pushed押された all the theories理論 that I had on storyストーリー at the time
113
302000
3000
それまでに学んでいた
物語に関する全ての理論を
05:20
to the limits限界 of my understanding理解 on this projectプロジェクト.
114
305000
3000
極限まで押し進めて
この作品を作りました
05:23
(Videoビデオ) (Mechanical機械的 Soundsサウンド)
115
308000
5000
(ビデオ) (機械音)
05:53
♫ And that is all ♫
116
338000
5000
♫ 愛とは ♫
05:58
♫ that love's愛の about ♫
117
343000
6000
♫ そういうもの ♫
06:04
♫ And we'll私たちは recall想起
118
349000
5000
♫ 最後の時に ♫
06:09
♫ when time runs走る out ♫
119
354000
8000
♫ 思い起こすでしょう ♫
06:17
♫ That it only ♫
120
362000
7000
♫ 一生の愛は・・・ ♫
06:24
(Laughter笑い)
121
369000
2000
(笑)
06:26
AS: Storytellingストーリーテリング withoutなし dialogue対話.
122
371000
2000
スタントン: 会話によらない伝え方
06:28
It's the purest純粋な form of cinematic映画 storytellingストーリーテリング.
123
373000
2000
もっとも純粋に映画的な伝え方で
06:30
It's the most最も inclusive包括的な approachアプローチ you can take.
124
375000
3000
これ以上に全体的な
アプローチはありません
06:33
It confirmed確認済み something I really had a hunch穿刺 on,
125
378000
2000
これを通して 観客は主題を
06:35
is that the audience聴衆
126
380000
2000
自分で見つけたがっているという
06:37
actually実際に wants to work for their彼らの mealお食事.
127
382000
2000
直感が確信になりました
06:39
They just don't want to know that they're doing that.
128
384000
3000
意識せず そうしたがっているのです
06:42
That's your jobジョブ as a storytellerストーリーテラー,
129
387000
2000
物語を作る側の仕事は
06:44
is to hide隠す the fact事実
130
389000
2000
観客に主題を見つけさせていることを
06:46
that you're making作る them work for their彼らの mealお食事.
131
391000
2000
うまく隠すということです
06:48
We're bornうまれた problem問題 solversソルバー.
132
393000
2000
人は問題を解こうとします
06:50
We're compelled強制された to deduce推論する
133
395000
2000
人は推論や推理をしたがります
06:52
and to deduct差し引く,
134
397000
2000
これは人が現実世界でも
06:54
because that's what we do in realリアル life.
135
399000
2000
そうしているからです
06:56
It's this well-organizedよく組織された absence不在 of information情報
136
401000
3000
緻密に計算された情報の欠落が
06:59
that draws描く us in.
137
404000
2000
人を引き込みます
07:01
There's a reason理由 that we're all attracted引き寄せた to an infant幼児 or a puppy子犬.
138
406000
3000
人が幼児や子犬に惹かれるのには
理由があります
07:04
It's not just that they're damnくそー cute可愛い;
139
409000
2000
すごくかわいいだけじゃなく
07:06
it's because they can't completely完全に express表現する
140
411000
3000
幼児や子犬は 考えていること
したいことを全て
07:09
what they're thinking考え and what their彼らの intentions意図 are.
141
414000
2000
表現できるわけではないからです
07:11
And it's like a magnet磁石.
142
416000
2000
まるで磁石のようです
07:13
We can't stop ourselves自分自身
143
418000
2000
人は 途中までになっている文を
07:15
from wanting欲しい to completeコンプリート the sentence and fill埋める it in.
144
420000
2000
完成せずにはいられません
07:17
I first started開始した
145
422000
2000
このしかけが分かり始めたのは
07:19
really understanding理解 this storytellingストーリーテリング deviceデバイス
146
424000
2000
ボブ・ピーターソンと
「ファインディング・ニモ」の
07:21
when I was writing書き込み with Bobボブ Petersonピーターソン on "Finding発見 Nemoニモ."
147
426000
2000
脚本を書いていたときです
07:23
And we would call this the unifying統一する theory理論 of two plusプラス two.
148
428000
3000
この結びつけざるを得ないしかけを
「2 + 2 の法則」と呼びました
07:26
Make the audience聴衆 put things together一緒に.
149
431000
2000
観客に手掛かりから推理させます
07:28
Don't give them four4つの,
150
433000
2000
答えの4を見せず
07:30
give them two plusプラス two.
151
435000
2000
2 + 2 を見せるのです
07:32
The elements要素 you provide提供する and the order注文 you place場所 them in
152
437000
3000
どんな手掛かりを
どういう順序で見せるかが
07:35
is crucial重大な to whetherかどうか you succeed成功する or fail失敗します at engaging魅力的 the audience聴衆.
153
440000
3000
観客を引き込めるかの
成否を握っています
07:38
Editors編集者 and screenwriters脚本家 have known既知の this all along一緒に.
154
443000
3000
編集者や脚本家には このことが
ずっと分かっていました
07:41
It's the invisible目に見えない application応用
155
446000
2000
気付かない内に観客を物語に
07:43
that holds保持 our attention注意 to storyストーリー.
156
448000
2000
惹きつける方法なのです
07:45
I don't mean to make it sound
157
450000
2000
これは正に科学で立証されてると
07:47
like this is an actual実際の exact正確 science科学, it's not.
158
452000
3000
言うつもりはありません
そういったものではありません
07:50
That's what's so special特別 about stories物語,
159
455000
2000
これは物語の素晴らしいところです
07:52
they're not a widgetウィジェット, they aren'tない exact正確.
160
457000
3000
機械のようなきっちりした
ものではないのです
07:55
Storiesストーリー are inevitable必然的, if they're good,
161
460000
2000
いい物語は必然性を持ちながら
07:57
but they're not predictable予測可能な.
162
462000
2000
先を読むことができません
07:59
I took取った a seminarセミナー in this year
163
464000
3000
今年 演技指導者であるジュディス・
ウェストンのセミナーを受けて
08:02
with an acting演技 teacher先生 named名前 Judithジュディス Westonウェストン.
164
467000
3000
今年 演技指導者であるジュディス・
ウェストンのセミナーを受けて
08:05
And I learned学んだ a keyキー insight洞察力 to characterキャラクター.
165
470000
2000
人物像に関する重要な洞察を学びました
08:07
She believed信じる that all well-drawnよく描かれた characters文字
166
472000
3000
彼女によれば よく描かれた
キャラクターには全て
08:10
have a spine脊椎.
167
475000
2000
一本背骨が通っているのです
08:12
And the ideaアイディア is that the characterキャラクター has an innerインナー motorモーター,
168
477000
2000
キャラクターを内面から突き動かす
08:14
a dominant支配的, unconscious無意識 goalゴール that they're striving努力する for,
169
479000
3000
無意識ながら支配的な
願望があるのです
08:17
an itchかゆみ that they can't scratchスクラッチ.
170
482000
2000
掻き切れない 痒みのようなものです
08:19
She gave与えた a wonderful素晴らしい example of Michaelマイケル Corleoneコルレオーネ,
171
484000
2000
「ゴットファーザー」でアル・パチーノが演じた
マイケル・コルレオーネが良い例として挙げられていました
08:21
Alアル Pacino'sパチノーズ characterキャラクター in "The Godfatherゴッドファーザー,"
172
486000
2000
「ゴットファーザー」でアル・パチーノが演じた
マイケル・コルレオーネが良い例として挙げられていました
08:23
and that probably多分 his spine脊椎
173
488000
2000
この役の背骨は恐らく
08:25
was to please his fatherお父さん.
174
490000
2000
父親を喜ばせるところにあります
08:27
And it's something that always drove運転した all his choices選択肢.
175
492000
2000
それが常に彼の行動を決めています
08:29
Even after his fatherお父さん died死亡しました,
176
494000
2000
父親が亡くなってからでさえも
08:31
he was still trying試す to scratchスクラッチ that itchかゆみ.
177
496000
4000
その痒みを掻き続けているのです
08:35
I took取った to this like a duckアヒル to water.
178
500000
3000
私はこの背骨の話には
最初から納得できました
08:38
Wall-E'sWall-E's was to find the beauty美しさ.
179
503000
3000
ウォーリーの場合は
美を追い求め
08:41
Marlin'sマーリンズ, the fatherお父さん in "Finding発見 Nemoニモ,"
180
506000
3000
「ファインディング・ニモ」の
父親マーリンは
08:44
was to prevent防ぐ harm.
181
509000
3000
子を守ろうとし
08:47
And Woody'sウッディーズ was to do what was bestベスト for his child.
182
512000
3000
ウッディは 持ち主である子供
の為に全力を尽くします
08:50
And these spines背骨 don't always driveドライブ you to make the bestベスト choices選択肢.
183
515000
3000
この背骨によって 必ずしも最善の
選択ができるわけではありません
08:53
Sometimes時々 you can make some horrible恐ろしい choices選択肢 with them.
184
518000
3000
ときには 背骨がとんでもない
決断をさせることもあります
08:56
I'm really blessed祝福された to be a parent,
185
521000
2000
私は祝福され親になりました
08:58
and watching見ている my children子供 grow成長する, I really firmlyしっかりと believe
186
523000
3000
子供たちが成長するのを見ていると 人はなんらかの
気質や才能を持って生まれてくると 思えてなりません
09:01
that you're bornうまれた with a temperament気質 and you're wired有線 a certainある way,
187
526000
3000
子供たちが成長するのを見ていると 人はなんらかの
気質や才能を持って生まれてくると 思えてなりません
09:04
and you don't have any say about it,
188
529000
3000
持って生まれてくるものは
選ぶこともできないし
09:07
and there's no changing変化 it.
189
532000
2000
変えることもできません
09:09
All you can do is learn学ぶ to recognize認識する it
190
534000
3000
できるのは 気質や才能を認識することと
09:12
and own自分の it.
191
537000
3000
自分の本分として活かしていくことだけです
09:15
And some of us are bornうまれた with temperaments気質 that are positiveポジティブ,
192
540000
2000
良い気質を持って生まれもすれば
09:17
some are negative.
193
542000
2000
悪い気質を持って生まれることもあります
09:19
But a majorメジャー threshold閾値 is passed合格
194
544000
3000
悪い面も 突き動かす背骨を受け入れて
09:22
when you mature成熟した enough十分な
195
547000
2000
自ら制御できるように成長すれば
09:24
to acknowledge認める what drivesドライブ you
196
549000
2000
大きな分岐点を
09:26
and to take the wheelホイール and steer操縦する it.
197
551000
2000
超えることができます
09:28
As parents, you're always learning学習 who your children子供 are.
198
553000
3000
親としては常に 自分の子が
どんな子かを学び
09:31
They're learning学習 who they are.
199
556000
2000
子供たちも日々
自分について知っていき
09:33
And you're still learning学習 who you are.
200
558000
2000
大人自身もまた 自分について
学び続けています
09:35
So we're all learning学習 all the time.
201
560000
3000
全ての人が常に探り続けているのです
09:38
And that's why change変化する is fundamental基本的な in storyストーリー.
202
563000
3000
そのため変化は物語の
基礎的な要素となります
09:41
If things go static静的, stories物語 die死ぬ,
203
566000
2000
変化がないと物語は
死んでしまいます
09:43
because life is never static静的.
204
568000
3000
変化のない人生なんてないからです
09:46
In 1998,
205
571000
2000
1998年に「トイストーリー」と
「バグズ・ライフ」の
09:48
I had finished完成した writing書き込み "Toyおもちゃ Storyストーリー" and "A Bug'sバグ Life"
206
573000
2000
脚本を書き終えて 映画の—
09:50
and I was completely完全に hookedフック on screenwriting脚本.
207
575000
2000
脚本作りに病みつきになりました
09:52
So I wanted to become〜になる much better at it and learn学ぶ anything I could.
208
577000
3000
もっと上手く書きたくなって
その為にどんなことでも学びました
09:55
So I researched研究した everything I possiblyおそらく could.
209
580000
3000
調べられるすべてのことを調べました
09:58
And I finally最後に came来た across横断する this fantastic素晴らしい quote見積もり
210
583000
2000
そしてついに イギリスの劇作家
10:00
by a Britishイギリス人 playwright劇作家, Williamウィリアム Archer射手:
211
585000
3000
ウィリアム・アーチャーの
素晴らしい名言に出会いました
10:03
"Dramaドラマ is anticipation期待
212
588000
2000
「劇とは不確実なものに
10:05
mingled混じった with uncertainty不確実性."
213
590000
2000
取り巻かれた期待だ」という言葉です
10:07
It's an incredibly信じられないほど insightful洞察力のある definition定義.
214
592000
3000
信じられないほど
示唆に富んだ定義です
10:10
When you're telling伝える a storyストーリー,
215
595000
2000
物語を伝えるときに
10:12
have you constructed建設された anticipation期待?
216
597000
2000
期待感をうまく構築しているか?
10:14
In the short-term短期, have you made me want to know
217
599000
2000
瞬間瞬間に 次に何が起こるのか
10:16
what will happen起こる next?
218
601000
2000
知りたいと思わせているか?
10:18
But more importantly重要なこと,
219
603000
2000
さらに重要なのは 全体として
10:20
have you made me want to know
220
605000
2000
最終的にどんな風に終わるのかを
10:22
how it will all conclude結論づける in the long-term長期?
221
607000
2000
知りたいと思わせているか?
10:24
Have you constructed建設された honest正直な conflicts紛争
222
609000
2000
結果が思った通りにならないかも
10:26
with truth真実 that creates作成する doubt疑問に思う
223
611000
2000
と思わせるような事実を入れて
10:28
in what the outcome結果 mightかもしれない be?
224
613000
2000
正当な緊張感を組み込んだか?
10:30
An example would be in "Finding発見 Nemoニモ,"
225
615000
2000
「ファインディング・ニモ」を例に出すなら
10:32
in the shortショート tensionテンション, you were always worried心配している,
226
617000
2000
瞬間瞬間には マーリンに言われたことを
10:34
would Dory'sドリーの short-term短期 memory記憶
227
619000
2000
ドーリーがすぐに忘れてしまうことに
10:36
make her forget忘れる whateverなんでも she was beingであること told by Marlinマーリン.
228
621000
2000
常にやきもきさせられます
10:38
But under that was this globalグローバル tensionテンション
229
623000
2000
同時に 物語中ずっと 果たして—
10:40
of will we ever find Nemoニモ
230
625000
2000
大海原の中で ニモを見つけられるのかが
10:42
in this huge巨大, vast広大 ocean海洋?
231
627000
2000
気になっています
10:44
In our earliest早い days日々 at Pixarピクサー,
232
629000
2000
ピクサー創業当時は
10:46
before we truly真に understood理解された the invisible目に見えない workings働き of storyストーリー,
233
631000
3000
物語に隠されたしかけを
掴んでいなかったので
10:49
we were simply単に a groupグループ of guys just going on our gut, going on our instincts本能.
234
634000
3000
本能や感じるままに何でも
試している ただの集団でした
10:52
And it's interesting面白い to see
235
637000
2000
こうした挑戦が
10:54
how that led us places場所
236
639000
2000
結構いい線までたどりつくまでの
10:56
that were actually実際に prettyかなり good.
237
641000
2000
道のりを辿るのは面白いです
10:58
You've got to remember思い出す that in this time of year,
238
643000
3000
1993年当時のことを
思い起こしてください
11:01
1993,
239
646000
2000
成功したアニメ映画といえば
11:03
what was considered考慮される a successful成功した animatedアニメーション picture画像
240
648000
3000
「リトルマーメイド」や
「美女と野獣」だったり
11:06
was "The Little Mermaidマーメイド," "Beauty美しさ and the Beast,"
241
651000
3000
「アラジン」や「ライオンキング」
と考えられていた
11:09
"Aladdinアラジン," "Lionライオン Kingキング."
242
654000
2000
あの時代です
11:11
So when we pitched投げた "Toyおもちゃ Storyストーリー" to Tomトム Hanksハンクス for the first time,
243
656000
3000
「トイストーリー」への出演依頼を
トム・ハンクスに最初にした時
11:14
he walked歩いた in and he said,
244
659000
2000
やってきた彼が開口一番
11:16
"You don't want me to sing歌う, do you?"
245
661000
2000
「歌えって言うんじゃないよね?」
11:18
And I thought that epitomized典型的な perfectly完全に
246
663000
2000
これは その当時 みんなが
11:20
what everybodyみんな thought animationアニメーション had to be at the time.
247
665000
3000
アニメをどう思っていたか
正に象徴するひと言だと思いました
11:23
But we really wanted to prove証明する
248
668000
2000
しかし アニメでこれまでとは
11:25
that you could tell stories物語 completely完全に different異なる in animationアニメーション.
249
670000
3000
全く違う方法で物語が伝えられることを
証明したかったのです
11:28
We didn't have any influence影響 then,
250
673000
2000
この頃の我々には影響力がなかったので
11:30
so we had a little secret秘密 listリスト of rulesルール
251
675000
2000
密かに持っていた
11:32
that we kept保管 to ourselves自分自身.
252
677000
2000
私たちだけのルールがありました
11:34
And they were: No songs,
253
679000
3000
そのルールとは 歌を入れない
11:37
no "I want" moment瞬間,
254
682000
2000
願い事のシーンを入れない
11:39
no happyハッピー village,
255
684000
2000
幸せな村を入れない
11:41
no love storyストーリー.
256
686000
2000
ラブ・ストーリーを入れない でした
11:43
And the ironyアイロニー is that, in the first year,
257
688000
2000
皮肉なことに 最初の年の
11:45
our storyストーリー was not workingワーキング at all
258
690000
2000
物語は上手くいっていませんでした
11:47
and Disneyディズニー was panickingパニック.
259
692000
2000
ディズニー社はパニック状態でした
11:49
So they privately私的に got advice助言
260
694000
3000
そして 誰かは言いませんが
ディズニーは有名な作詞家から
11:52
from a famous有名な lyricist作詞家, who I won't〜されません name,
261
697000
2000
内々に助言を受け
11:54
and he faxedファックスされた them some suggestions提案.
262
699000
2000
改善案がファックスされました
11:56
And we got a holdホールド of that faxファックス.
263
701000
2000
そのファックスを私たちも入手して
11:58
And the faxファックス said,
264
703000
2000
見てみると そこに書かれていたのは
12:00
there should be songs,
265
705000
2000
歌を入れないと駄目
12:02
there should be an "I want" song,
266
707000
2000
願い事の歌を入れないと駄目
12:04
there should be a happyハッピー village song,
267
709000
2000
幸せな村の歌を入れないと駄目
12:06
there should be a love storyストーリー
268
711000
2000
ラブストーリーを入れて
12:08
and there should be a villain悪役.
269
713000
2000
悪役もいないと駄目ですよ
12:10
And thank goodness良さ
270
715000
2000
幸いに 私たちは 当時
12:12
we were just too young若い, rebellious反抗的な and contrarian逆境 at the time.
271
717000
3000
まだ青く 反抗的で
人と反対のことをしたいと—
12:15
That just gave与えた us more determination決定
272
720000
3000
思っていたので もっと良い作品が
作れると証明しようと
12:18
to prove証明する that you could buildビルドする a better storyストーリー.
273
723000
2000
よけいに団結と決心を固めたのでした
12:20
And a year after that, we did conquer征服する it.
274
725000
2000
1年後に 勝利が訪れました
12:22
And it just went行った to prove証明する
275
727000
2000
この成功によって
物語の伝え方には
12:24
that storytellingストーリーテリング has guidelinesガイドライン,
276
729000
2000
決められたルールはなく
12:26
not hardハード, fast速い rulesルール.
277
731000
2000
方向性があるだけだと証明しました
12:28
Anotherもう一つ fundamental基本的な thing we learned学んだ
278
733000
2000
他に分かってきた基礎的なことは
12:30
was about liking好み your mainメイン characterキャラクター.
279
735000
2000
キャラクターを感じよく
させることでした
12:32
And we had naively素朴に thought,
280
737000
2000
我々は「トイストーリー」の
ウッディを最終的には
12:34
well Woodyウッディー in "Toyおもちゃ Storyストーリー" has to become〜になる selfless無私 at the end終わり,
281
739000
2000
献身的に変貌させたいと考えましたが
12:36
so you've got to start開始 from someplaceどこか.
282
741000
2000
元の性格を持たせないといけません
12:38
So let's make him selfish利己的. And this is what you get.
283
743000
3000
それで自己中なやつにすることにして
こんな風になりました
12:41
(Voice音声 Over) Woodyウッディー: What do you think you're doing?
284
746000
2000
(声) ウッディ: なにやってんだ?
12:43
Off the bedベッド.
285
748000
2000
ベットからおりろよ おいってば
12:45
Hey, off the bedベッド!
286
750000
2000
ベットからおりろって!
12:47
Mr. Potatoじゃがいも Head: You going to make us, Woodyウッディー?
287
752000
2000
ポテトヘッド: やれるもんならやってみろ!
12:49
Woodyウッディー: No, he is.
288
754000
2000
ウッディ: こいつがやるさ
12:51
Slinkyスリンキー? Slinkスリンク ... Slinkyスリンキー!
289
756000
4000
スリンキー?ス スリンキー!
12:55
Get up here and do your jobジョブ.
290
760000
2000
さぁ ここにきて やっつけるんだ
12:57
Are you deaf聴覚障害者?
291
762000
2000
聞こえないのか?
12:59
I said, take careお手入れ of them.
292
764000
2000
やれって言ってるんだ
13:01
Slinkyスリンキー: I'm sorry, Woodyウッディー,
293
766000
2000
スリンキー: ウッディ わるいけど
13:03
but I have to agree同意する with them.
294
768000
2000
彼らと同意見だよ
13:05
I don't think what you did was right.
295
770000
2000
君がやってるのは正しくないよ
13:07
Woodyウッディー: What? Am I hearing聴覚 correctly正しく?
296
772000
3000
ウッディ: なに!?わかんなかったな
もう一度言ってみろよ!?
13:10
You don't think I was right?
297
775000
2000
僕が正しくないって?
13:12
Who said your jobジョブ was to think, Spring Wienerウィーナー?
298
777000
4000
何も考えずに 僕が言ったようにすればいいんだ
バネ・ウィンナー野郎!
13:17
AS: So how do you make a selfish利己的 characterキャラクター likable好きな?
299
782000
2000
スタントン: どうやって自己中心的な
役を 感じ良くするか?
13:19
We realized実現した, you can make him kind種類,
300
784000
2000
一番のおもちゃであり続けるという
13:21
generous寛大な, funny面白い, considerate思慮深い,
301
786000
2000
条件さえ満たしていれば ウッディを
13:23
as long as one condition調子 is met会った for him,
302
788000
2000
優しく 寛容で 面白く 思慮深い
13:25
is that he stays滞在する the top toyおもちゃ.
303
790000
2000
キャラクターに出来る
ということに気が付きました
13:27
And that's what it really is,
304
792000
2000
そして究極的には
13:29
is that we all liveライブ life conditionally条件付きで.
305
794000
2000
人は人生を条件付きで
生きているということです
13:31
We're all willing喜んで to play遊びます by the rulesルール and followフォローする things along一緒に,
306
796000
2000
みんな特定の条件さえ満たされれば
13:33
as long as certainある conditions条件 are met会った.
307
798000
3000
ルールや既定のものと
折り合っていこうとします
13:36
After that, all betsベット are off.
308
801000
2000
それがなくなると
次の行動は予測不可能です
13:38
And before I'd even decided決定しました to make storytellingストーリーテリング my careerキャリア,
309
803000
3000
物語の創作を仕事にしようと
決める以前のことですが
13:41
I can now see keyキー things that happened起こった in my youth若者
310
806000
2000
いま振り返ると 若い時に
起きた出来事が
13:43
that really sortソート of opened開かれた my eyes
311
808000
2000
実は物語のしかけに 気付かされる
13:45
to certainある things about storyストーリー.
312
810000
2000
重要な出来事であったことに気付きました
13:47
In 1986, I truly真に understood理解された the notion概念
313
812000
3000
1986年に 物語がテーマを
持っているということが
13:50
of storyストーリー having持つ a themeテーマ.
314
815000
3000
どういうことなのか 本当に
理解できた瞬間がありました
13:53
And that was the year that they restored復元された and re-released再リリース
315
818000
3000
この年は「アラビアのロレンス」が復元されて
13:56
"Lawrenceローレンス of Arabiaアラビア."
316
821000
2000
再度 映画公開された年でした
13:58
And I saw that thing sevenセブン times in one month.
317
823000
3000
月に7回も見に行きました
14:01
I couldn'tできなかった get enough十分な of it.
318
826000
2000
いくら見ても 見たりなかったのです
14:03
I could just tell there was a grand壮大 design設計 under it --
319
828000
3000
全てのカット 場面 セリフの背後に
何か大きなものが
14:06
in everyすべて shotショット, everyすべて sceneシーン, everyすべて lineライン.
320
831000
2000
あるのがわかっていただけでした
14:08
Yetまだ, on the surface表面 it just seemed見えた
321
833000
2000
しかし 表面的には ただ単に
14:10
to be depicting描く his historical歴史的 lineage系統
322
835000
3000
彼の歴史的な足跡が描かれている
14:13
of what went行った on.
323
838000
2000
だけに見えるのです
14:15
Yetまだ, there was something more beingであること said. What exactly正確に was it?
324
840000
2000
しかし 見えないものがあり
それが何なのか?
14:17
And it wasn'tなかった until〜まで, on one of my later後で viewings見る,
325
842000
2000
何度も見た後にはじめて
14:19
that the veilベール was lifted持ち上げられた
326
844000
2000
ベールがめくれるように
掴めたのでした
14:21
and it was in a sceneシーン where he's walked歩いた across横断する the Sinaiシナイ Desert砂漠
327
846000
3000
シナイ半島の砂漠を歩いて
渡るときのあのシーン
14:24
and he's reached到達した the Suezスエズ Canal運河,
328
849000
2000
スエズ運河に到着する場面で
14:26
and I suddenly突然 got it.
329
851000
2000
ふと分かったのです
14:33
(Videoビデオ) Boy男の子: Hey! Hey! Hey! Hey!
330
858000
6000
(ビデオ) 少年: おーい!おーい!おーい!おーい!
14:46
Cyclistサイクリスト: Who are you?
331
871000
3000
オートバイの男: だれだー?
14:50
Who are you?
332
875000
3000
だれだー?
14:53
AS: That was the themeテーマ: Who are you?
333
878000
3000
スタントン: それがテーマだったのです
「自分は一体だれなのか?」
14:56
Here were all these seemingly一見 disparate異なる
334
881000
2000
一見繋がりがないような
14:58
eventsイベント and dialogues対話
335
883000
2000
ただ時系列で彼の歴史をたどっている
15:00
that just were chronologically時系列 telling伝える the history歴史 of him,
336
885000
3000
出来事や会話なのですが
15:03
but underneath下の it was a constant定数,
337
888000
2000
その根底には一貫して
15:05
a guidelineガイドライン, a road道路 map地図.
338
890000
2000
道しるべがあったのです
15:07
Everything Lawrenceローレンス did in that movie映画
339
892000
2000
映画でロレンスが行った全ては
15:09
was an attempt試みる for him to figure数字 out where his place場所 was in the world世界.
340
894000
3000
彼が自分の居場所を見つけよう
とする試みだったのです
15:12
A strong強い themeテーマ is always runningランニング throughを通して
341
897000
3000
うまく語られた物語には
15:15
a well-toldよく言われた storyストーリー.
342
900000
3000
常に強いテーマが流れています
15:18
When I was five,
343
903000
2000
私が5才の時
15:20
I was introduced導入された to possiblyおそらく the most最も majorメジャー ingredient成分
344
905000
3000
もっとも物語に備わっているべきと
感じるものながら
15:23
that I feel a storyストーリー should have,
345
908000
3000
なかなか遭遇することのない
15:26
but is rarelyまれに invoked呼び出された.
346
911000
2000
しかけに始めて出会いました
15:28
And this is what my mother took取った me to when I was five.
347
913000
3000
これが5才の時に 母が私を
連れて行ってくれた映画です
15:34
(Videoビデオ) ThumperThumper: Come on. It's all right.
348
919000
3000
(ビデオ) タンパー: おいでよ 大丈夫だって
15:37
Look.
349
922000
2000
ほらみて
15:39
The water's水の stiff堅い.
350
924000
3000
水が固まってるよ
15:45
Bambiバンビ: Yippeeイッピー!
351
930000
2000
バンビ: ヤッホー
15:57
ThumperThumper: Some fun楽しい,
352
942000
2000
タンパー: おもしろいだろう
15:59
huh, Bambiバンビ?
353
944000
3000
バンビ どう?
16:02
Come on. Get up.
354
947000
2000
さぁ 立って
16:04
Like this.
355
949000
2000
こうだよ
16:24
Ha ha. No, no, no.
356
969000
3000
ハハハ ちがう ちがう ちがうよ
16:27
AS: I walked歩いた out of there
357
972000
2000
スタントン: 映画館から出て
16:29
wide-eyedワイドアイ with wonderワンダー.
358
974000
2000
ただ 驚きに目を見開いてました
16:31
And that's what I think the magicマジック ingredient成分 is,
359
976000
2000
これこそ私の考える魔法の隠し味
16:33
the secret秘密 sauceソース,
360
978000
2000
秘伝のソースです
16:35
is can you invoke呼び出す wonderワンダー.
361
980000
2000
驚きと好奇心を引き起こすということです
16:37
Wonderワンダー is honest正直な, it's completely完全に innocent無実.
362
982000
2000
驚きは正直な反応で
まったく純粋なものです
16:39
It can't be artificially人為的に evoked誘発された.
363
984000
2000
驚きの感情は自分では作れません
16:41
For me, there's no greater大きい ability能力
364
986000
2000
私からすると この感覚を他の人に
16:43
than the gift贈り物 of another別の human人間 beingであること giving与える you that feeling感じ --
365
988000
3000
与えられる能力ほど
素晴らしいものはありません
16:46
to holdホールド them still just for a brief簡潔な moment瞬間 in their彼らの day
366
991000
3000
日常の中のほんの一瞬であれ
心を掴んで 驚きに
16:49
and have them surrender降伏 to wonderワンダー.
367
994000
2000
身をゆだねさせるということ
16:51
When it's tappedタップ, the affirmation肯定 of beingであること alive生きている,
368
996000
3000
この驚きに触れると
生きていることが実感でき
16:54
it reaches届く you almostほぼ to a cellular携帯電話 levelレベル.
369
999000
3000
細胞の1つひとつまでにも
響きわたります
16:57
And when an artistアーティスト does that to another別の artistアーティスト,
370
1002000
2000
芸術家が他の芸術家から
驚きを与えられると
16:59
it's like you're compelled強制された to passパス it on.
371
1004000
2000
どんどん驚きを 受け渡して
行きたくなるのです
17:01
It's like a dormant休眠する commandコマンド
372
1006000
2000
「他の人がしてくれたように
他の人にもなさい」
17:03
that suddenly突然 is activated活性化した in you, like a call to Devil's悪魔 Towerタワー.
373
1008000
3000
と悪魔の塔の呼びかけで
眠っていた指令が
17:06
Do unto〜へ othersその他 what's been done完了 to you.
374
1011000
3000
突然活性化されるかのようです
17:09
The bestベスト stories物語 infuse注入する wonderワンダー.
375
1014000
3000
最高の物語というものは
驚きを与えます
17:12
When I was four4つの years old古い,
376
1017000
2000
私が4才の時こんなことがありました
17:14
I have a vivid鮮やかな memory記憶
377
1019000
2000
はっきりと覚えています
17:16
of finding所見 two pinpointピンポイント scars傷跡 on my ankle足首
378
1021000
3000
私には 2つの点のような
傷が足首にあって
17:19
and asking尋ねる my dadパパ what they were.
379
1024000
2000
父にこれがなにか尋ねました
17:21
And he said I had a matchingマッチング pairペア like that on my head,
380
1026000
2000
実は私には同じような傷が頭にも
17:23
but I couldn'tできなかった see them because of my hairヘア.
381
1028000
2000
髪に隠れたところにあると
父は言いました
17:25
And he explained説明した that when I was bornうまれた,
382
1030000
2000
キミが産まれたとき
17:27
I was bornうまれた premature時期尚早,
383
1032000
2000
予定よりかなり早く出て来てしまい
17:29
that I came来た out much too early早い,
384
1034000
3000
まだ体が出来上がっていなかったんだというのが
17:32
and I wasn'tなかった fully完全に baked焼きました;
385
1037000
2000
父のしてくれた説明でした
17:34
I was very, very sick病気.
386
1039000
2000
非常に状態が悪く
17:36
And when the doctor医師 took取った a look at this yellow kidキッド with black teeth,
387
1041000
3000
歯が黒く 血色の悪い
赤ん坊を見た医者は
17:39
he looked見た straightまっすぐ at my momママ and said,
388
1044000
2000
母をじっと見て 「この子は
17:41
"He's not going to liveライブ."
389
1046000
3000
生きられないでしょう」
と言ったそうです
17:44
And I was in the hospital病院 for months数ヶ月.
390
1049000
3000
私は何カ月も入院していました
17:47
And manyたくさんの blood血液 transfusions輸血 later後で,
391
1052000
2000
それからも何回も輸血をうけ
17:49
I lived住んでいました,
392
1054000
2000
生きのびました
17:51
and that made me special特別.
393
1056000
3000
生き延びることで
私は特別になったのです
17:54
I don't know if I really believe that.
394
1059000
3000
本気でそう信じているかと
言われれば半信半疑で
17:57
I don't know if my parents really believe that,
395
1062000
3000
両親も本気で信じているか
わかりませんが
18:00
but I didn't want to prove証明する them wrong違う.
396
1065000
3000
両親が間違っていたという結論にだけは
したくありませんでした
18:03
Whateverなんでも I ended終了しました up beingであること good at,
397
1068000
3000
うまくできるようになったことが何であれ
18:06
I would strive努力する to be worthy価値がある of the second二番 chanceチャンス I was given与えられた.
398
1071000
4000
もう1度生きるチャンスを与えられた
価値を示す努力をしたかったのです
18:10
(Videoビデオ) (Crying泣く)
399
1075000
4000
(ビデオ) (泣き声)
18:23
Marlinマーリン: There, there, there.
400
1088000
3000
マーリン: ああ いた いたよ
18:26
It's okay, daddy'sパパ here.
401
1091000
3000
もう大丈夫だよ とうさんはここにいるよ
18:29
Daddy'sパパの got you.
402
1094000
3000
ここにおいで もう大丈夫だ
18:34
I promise約束する,
403
1099000
2000
約束するよ
18:36
I will never let anything happen起こる to you, Nemoニモ.
404
1101000
4000
ニモ もうこんなことは二度と
起こらないようにするよ
18:40
AS: And that's the first storyストーリー lessonレッスン I ever learned学んだ.
405
1105000
4000
スタントン: これは私が
最初に学んだ物語の教訓です
18:44
Use what you know. Drawドロー from it.
406
1109000
2000
知ってることを使って
そこから引き出すこと
18:46
It doesn't always mean plotプロット or fact事実.
407
1111000
2000
筋や出来事に限りません
18:48
It means手段 capturing捕獲 a truth真実 from your experiencing経験する it,
408
1113000
3000
自分の体験から真実をとらえ
18:51
expressing表現する values you personally個人的に feel
409
1116000
3000
心の奥底で個人的に感じる価値を
18:54
deep深い down in your coreコア.
410
1119000
2000
表現するということです
18:56
And that's what ultimately最終的に led me to speaking話し中 to you
411
1121000
2000
そんなわけで こうして TED で
18:58
here at TEDTalkTEDTalk today今日.
412
1123000
2000
物語について語るまでになったのです
19:00
Thank you.
413
1125000
2000
ありがとうございました
19:02
(Applause拍手)
414
1127000
8000
(拍手)
Translated by Akinori Oyama
Reviewed by Amelia Juhl

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Stanton - Filmmaker
Andrew Stanton has made you laugh and cry. The writer behind the three "Toy Story" movies and the writer/director of "WALL-E," he releases his new film, "John Carter," in March.

Why you should listen

Andrew Stanton wrote the first film produced entirely on a computer, Toy Story. But what made that film a classic wasn't the history-making graphic technology -- it's the story, the heart, the characters that children around the world instantly accepted into their own lives. Stanton wrote all three Toy Story movies at Pixar Animation Studios, where he was hired in 1990 as the second animator on staff. He has two Oscars, as the writer-director of Finding Nemo and WALL-E. And as Edgar Rice Burroughs nerds, we're breathlessly awaiting the March opening of his fantasy-adventure movie John Carter.

More profile about the speaker
Andrew Stanton | Speaker | TED.com