ABOUT THE SPEAKER
Elon Musk - Serial entrepreneur
Elon Musk is the CEO and product architect of Tesla Motors and the CEO/CTO of Space Exploration Technologies (SpaceX).

Why you should listen

At SpaceX, Musk oversees the development of rockets and spacecraft for missions to Earth orbit and ultimately to other planets. In 2008, SpaceX’s Falcon 9 rocket and Dragon spacecraft won the NASA contract to provide cargo transport to space. In 2012, SpaceX became the first commercial company to dock with the International Space Station and return cargo to Earth with the Dragon.

At Tesla, Musk has overseen product development and design from the beginning, including the all-electric Tesla Roadster, Model S and Model X, and the rollout of Supercharger stations to keep the cars juiced up. (Some of the charging stations use solar energy systems from SolarCity, of which Musk is the non-executive chair.) Transitioning to a sustainable energy economy, in which electric vehicles play a pivotal role, has been one of his central interests for almost two decades. He co-founded PayPal and served as the company's chair and CEO.

More profile about the speaker
Elon Musk | Speaker | TED.com
TED2013

Elon Musk: The mind behind Tesla, SpaceX, SolarCity ...

イーロン・マスク 「テスラモーターズ、SpaceX、ソーラーシティの夢」

Filmed:
6,155,263 views

起業家イーロン・マスクには大いなるプランがあります——しかもたくさん。PayPal、テスラモーターズ、SpaceXの創業者が、TEDのキュレーターであるクリス・アンダーソンと膝を交え、大衆向け電気自動車、太陽光発電装置のリース事業、完全に再利用可能なロケットといった、彼の野心的なプロジェクトについて詳しく語ります。
- Serial entrepreneur
Elon Musk is the CEO and product architect of Tesla Motors and the CEO/CTO of Space Exploration Technologies (SpaceX). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Chrisクリス Andersonアンダーソン: Elonエロン, what kind種類 of crazy狂った dream
0
354
3132
イーロン どんなクレージーな夢が
00:19
would persuade説得する you to think of trying試す
1
3486
2156
電気だけで動く車を作って
00:21
to take on the autoオート industry業界 and buildビルドする an all-electric全電気 car?
2
5642
3358
自動車業界に挑戦しようなんて気を
起こさせたんですか?
00:24
Elonエロン Muskムスク: Well, it goes行く back to when I was in university大学.
3
9000
3402
大学時代に遡ります
00:28
I thought about, what are the problems問題 that are most最も likelyおそらく
4
12402
2152
未来の世界や
人類の将来に
00:30
to affect影響を与える the future未来 of the world世界 or the future未来 of humanity人類?
5
14554
3072
最も影響する問題は
何だろうかと考えていました
00:33
I think it's extremely極端な important重要 that we have sustainable持続可能な transport輸送
6
17626
3492
そして持続可能な輸送手段と
持続可能なエネルギー生成が
00:37
and sustainable持続可能な energyエネルギー production製造.
7
21118
2359
極めて重要だろうと
思ったのです
00:39
That sortソート of overall全体 sustainable持続可能な energyエネルギー problem問題
8
23477
2045
環境問題を
別にしたとしても
00:41
is the biggest最大 problem問題 that we have to solve解決する this century世紀,
9
25522
2499
持続可能なエネルギーの問題は
私たちが今世紀中に
00:43
independent独立した of environmental環境 concerns心配.
10
28021
2205
解決しなければならない
最大の課題です
00:46
In fact事実, even if producing生産する COCO2 was good for the environment環境,
11
30226
2917
仮に 二酸化炭素排出が
環境に悪くなかったとしても
00:49
given与えられた that we're going to run走る out of hydrocarbons炭化水素,
12
33143
3080
炭化水素資源を使い果たして
しまうことを考えれば
00:52
we need to find some sustainable持続可能な means手段 of operatingオペレーティング.
13
36223
4055
何か持続可能な手段を
見つける必要があります
00:56
CACA: Most最も of Americanアメリカ人 electricity電気 comes来る from
14
40278
4010
アメリカでは 電力のほとんどを
化石燃料を燃やすことで
01:00
burning燃焼 fossil化石 fuels燃料.
15
44288
1662
得ています
01:01
How can an electric電気の car that plugsプラグ into that electricity電気 help?
16
45950
4615
電気自動車が どうしてエネルギー問題の
解決に繋がるんですか?
01:06
EMEM: Right. There's two elements要素 to that answer回答.
17
50565
2959
答えは2つあります
01:09
One is that, even if you take the same同じ sourceソース fuel燃料
18
53524
2960
1つは たとえ同じ燃料を使って
発電所で発電し
01:12
and produce作物 powerパワー at the powerパワー plant工場
19
56484
1989
電気自動車を
充電するのであっても
01:14
and use it to charge電荷 electric電気の cars, you're still better off.
20
58473
2894
その方が状況は
良くなるということで
01:17
So if you take, say, naturalナチュラル gasガス,
21
61367
1979
たとえば天然ガス
01:19
whichどの is the most最も prevalent流行している hydrocarbon炭化水素 sourceソース fuel燃料,
22
63346
2608
これは最も一般的な
炭化水素燃料ですが
01:21
if you burn燃やす that in a modernモダン
23
65954
2998
現在のゼネラル・
エレクトリック製の
01:24
General一般 Electric電気の naturalナチュラル gasガス turbineタービン,
24
68952
2195
天然ガスタービンで
燃やすと
01:27
you'llあなたは get about 60 percentパーセント efficiency効率.
25
71147
1838
効率は60%くらいですが
01:28
If you put that same同じ fuel燃料 in an internal内部 combustion燃焼 engineエンジン car,
26
72985
2711
同じ燃料を内燃機関の
自動車で使うと
01:31
you get about 20 percentパーセント efficiency効率.
27
75696
1900
効率は20%程度になります
01:33
And the reason理由 is, in the stationary定常 powerパワー plant工場,
28
77596
1580
その理由は
発電所では
01:35
you can afford余裕 to have something that weighs重く a lot more,
29
79176
2368
重量のある物や
嵩張る物でも
01:37
is voluminousボリュームのある,
30
81544
1715
使うことができ
01:39
and you can take the waste廃棄物 heat
31
83259
1454
廃熱で蒸気タービンを回して
01:40
and run走る a steam蒸気 turbineタービン and generate生成する
32
84713
1369
二次動力源とすることも
01:41
a secondary二次的 powerパワー sourceソース.
33
86082
1784
できるからです
01:43
So in effect効果, even after you've taken撮影 transmission送信 loss損失 into accountアカウント and everything,
34
87866
3786
結果として
送電時のロス等を考慮しても
01:47
even usingを使用して the same同じ sourceソース fuel燃料, you're at least少なくとも twice二度 as better off
35
91652
3404
発電所で燃やして
電気自動車を充電する方が
01:50
charging充電 an electric電気の car, then burning燃焼 it at the powerパワー plant工場.
36
95056
2472
同じ燃料を 少なくとも2倍
効率良く使えるのです
01:53
CACA: That scale規模 delivers配信する efficiency効率.
37
97528
2111
スケール・メリット
があるわけですね
01:55
EMEM: Yes, it does.
38
99639
1739
そうです
01:57
And then the other pointポイント is, we have to have sustainable持続可能な means手段
39
101378
3018
もう1つの理由は
持続可能な発電手段は
02:00
of powerパワー generation世代 anywayとにかく, electricity電気 generation世代.
40
104396
2403
どのみち必要になる
ということです
02:02
So given与えられた that we have to solve解決する sustainable持続可能な electricity電気 generation世代,
41
106799
3069
そうであるなら
輸送手段として
02:05
then it makes作る senseセンス for us to have electric電気の cars
42
109868
3465
電気自動車を選ぶのは
02:09
as the modeモード of transport輸送.
43
113333
2575
理にかなった
ことでしょう
02:11
CACA: So we've私たちは got some videoビデオ here
44
115908
1435
テスラの組立工場の
02:13
of the Teslaテスラ beingであること assembled組み立てられた,
45
117343
2491
映像があるんですが
02:15
whichどの, if we could play遊びます that first videoビデオ --
46
119834
2714
最初の映像を
流しましょう
02:18
So what is innovative革新的な about this processプロセス in this vehicle車両?
47
122548
4944
この自動車の製造工程の
どこが革新的なのでしょう?
02:23
EMEM: Sure. So, in order注文 to accelerate加速する the advent出現 of electric電気の transport輸送,
48
127492
3576
電動輸送時代の到来を
加速させるためには—
02:26
and I should say that I think, actually実際に,
49
131068
2070
実際あらゆる輸送手段は
1つの例外を除いて
02:29
all modesモード of transport輸送 will become〜になる fully完全に electric電気の
50
133138
2458
完全に電化されるだろうと
思っています
02:31
with the ironic皮肉な exception例外 of rocketsロケット.
51
135596
5067
例外は ロケットなんですが—
02:36
There's just no way around Newton'sニュートンズ third三番 law法律.
52
140663
2757
ニュートンの第3法則を
覆す方法はないので
02:39
The question質問 is how do you accelerate加速する
53
143420
3452
問題は どうやって
電動輸送時代の到来を
02:42
the advent出現 of electric電気の transport輸送?
54
146872
1580
加速させるかということです
02:44
And in order注文 to do that for cars, you have to come up with
55
148452
2448
自動車に関して言えば
エネルギー効率の
02:46
a really energyエネルギー efficient効率的な car,
56
150900
2327
極めて良い車を
考え出す必要があって
02:49
so that means手段 making作る it incredibly信じられないほど light,
57
153227
1857
それにはまず 車体をすごく
軽くすることです
02:50
and so what you're seeing見る here
58
155084
1026
ご覧いただいているのは
02:52
is the only all-aluminum全アルミニウム body and chassisシャーシ car
59
156110
2746
北米で生産されているものとしては
唯一 総アルミ製の
02:54
made in North Americaアメリカ.
60
158856
1586
ボディとシャーシです
02:56
In fact事実, we applied適用された a lot of rocketロケット design設計 techniques技術
61
160442
2688
大きなバッテリーパックを付けても
軽量な車を作るために
02:59
to make the car light despite何と having持つ a very large battery電池 packパック.
62
163130
3617
ロケット設計の技術を
たくさん取り入れています
03:02
And then it alsoまた、 has the lowest最低 dragドラッグ coefficient係数
63
166747
2160
そして このサイズの
車としては
03:04
of any car of its sizeサイズ.
64
168907
1368
最小の抗力係数を
持っています
03:06
So as a result結果, the energyエネルギー usage使用法 is very low低い,
65
170275
3665
だから基本的に
エネルギー消費量が非常に低く
03:09
and it has the most最も advanced高度な battery電池 packパック,
66
173940
2216
また最も先進的な
バッテリーパックを備えていて
03:12
and that's what gives与える it the range範囲 that's competitive競争する,
67
176156
2584
実用に耐える走行距離を
実現しています
03:14
so you can actually実際に have on the order注文 of a 250-mile-マイル range範囲.
68
178740
2939
実際400キロくらい
走ることができます
03:17
CACA: I mean, those battery電池 packsパック are incredibly信じられないほど heavyヘビー,
69
181679
3589
バッテリーパックは
すごく重たいものですが
03:21
but you think the math数学 can still work out intelligently知的に --
70
185268
3271
それでも うまくやれば
03:24
by combining結合する light body, heavyヘビー battery電池,
71
188539
2136
軽量な車体と
重いバッテリーの組み合わせで
03:26
you can still gain利得 spectacular素晴らしい efficiency効率.
72
190675
2273
優れた効率性を
実現できるということですね
03:28
EMEM: Exactly正確に. The rest残り of the car has to be very light
73
192948
1832
ええ バッテリーの重さを
相殺するため
03:30
to offsetオフセット the mass質量 of the packパック,
74
194780
1761
車の他の部分を
非常に軽くし
03:32
and then you have to have a low低い dragドラッグ coefficient係数 so that you have good highwayハイウェイ range範囲.
75
196541
3029
高速で長く走れるよう
空気抵抗を小さくしているんです
03:35
And in fact事実, customers顧客 of the Modelモデル S
76
199570
3725
モデルSのユーザの間では
03:39
are sortソート of competing競合する with each other
77
203295
1079
どれだけ長く走れるか
03:40
to try to get the highest最高 possible可能 range範囲.
78
204374
3019
競うなんてことも
行われています
03:43
I think somebody誰か recently最近 got 420 milesマイル out of a singleシングル charge電荷.
79
207393
3530
最近1回の充電で676キロ走った
という強者がいました
03:46
CACA: Brunoブルーノ Bowdenボーデン, who'sだれの here, did that,
80
210923
3088
その記録を作ったブルーノ・バウデンが
この会場にいますよ
03:49
broke壊れた the world世界 record記録.EMEM: Congratulationsおめでとう.
81
214011
2590
お見事
03:52
CACA: That was the good newsニュース. The bad悪い newsニュース was that
82
216601
1612
それは良かったんですが
問題は
03:54
to do it, he had to driveドライブ at 18 milesマイル an hour時間 constant定数 speed速度
83
218213
2814
記録を作ろうと時速29キロで
ずっと走っていたため
03:56
and got pulled引っ張られた over by the cops警官. (Laughter笑い)
84
221027
3912
警官に止められたそうです (笑)
04:00
EMEM: I mean, you can certainly確かに driveドライブ --
85
224939
3890
そこまでしなくとも
04:04
if you driveドライブ it 65 milesマイル an hour時間,
86
228829
2638
通常のコンディションなら
04:07
under normal正常 conditions条件,
87
231467
1964
時速105キロで
400キロ走れます
04:09
250 milesマイル is a reasonable合理的な number.
88
233431
1884
悪くない数字でしょう
04:11
CACA: Let's showショー that second二番 videoビデオ
89
235315
1138
次のビデオを
見てみましょう
04:12
showing表示 the Teslaテスラ in actionアクション on ice.
90
236453
2846
テスラが雪の中を
走っているところです
04:15
Not at all a dig掘る at The New新しい Yorkヨーク Timesタイムズ, this, by the way.
91
239299
2668
別にニューヨーク・タイムズを
当てこすってるわけじゃありません
04:17
What is the most最も surprising驚くべき thing about the experience経験
92
241967
2415
この車を運転していて
04:20
of driving運転 the car?
93
244382
1508
一番驚くことは
何でしょう?
04:21
EMEM: In creating作成 an electric電気の car,
94
245890
1478
電気自動車を
扱っていると
04:23
the responsiveness応答性 of the car is really incredible信じられない.
95
247368
2398
車の反応性には
本当に驚くものがあります
04:25
So we wanted really to have people feel as thoughしかし
96
249766
2687
皆さんに あの感覚を
体験して頂きたいのですが
04:28
they've彼らは almostほぼ got to mindマインド meld融合した with the car,
97
252453
2103
車に溶け込んで
04:30
so you just feel like you and the car are kind種類 of one,
98
254556
3174
一体になったかのような
感じがします
04:33
and as you cornerコーナー and accelerate加速する, it just happens起こる,
99
257730
4046
ターンや加速が
超能力でも使っているかのように
04:37
like the car has ESPESP.
100
261776
1834
瞬時にできるんです
04:39
You can do that with an electric電気の car because of its responsiveness応答性.
101
263610
2496
電気自動車の
反応性の為せる技です
04:42
You can't do that with a gasolineガソリン car.
102
266106
2127
ガソリン自動車には
無理な話です
04:44
I think that's really a profound深遠な difference,
103
268233
1982
とても本質的な違いで
04:46
and people only experience経験 that when they have a testテスト driveドライブ.
104
270215
2787
実際に運転してみて
初めて分かることです
04:48
CACA: I mean, this is a beautiful綺麗な but expensive高価な car.
105
273002
4294
とても素晴らしい車だと
思いますが 高価ですよね
04:53
Is there a road道路 map地図 where this becomes〜になる
106
277296
3575
これを大衆向けの乗り物にする
計画というのは
04:56
a mass-marketマスマーケット vehicle車両?
107
280871
1579
あるんでしょうか?
04:58
EMEM: Yeah. The goalゴール of Teslaテスラ has always been
108
282450
2560
ええ テスラではずっと
05:00
to have a sortソート of three-step3段階 processプロセス,
109
285010
2272
3段階のプロセスを
考えてきました
05:03
where versionバージョン one was an expensive高価な car at low低い volumeボリューム,
110
287282
3766
第1段は
少量の高価な車
05:06
versionバージョン two is medium priced価格 and medium volumeボリューム,
111
291048
3065
第2段は
中くらいの数量と価格の車
05:10
and then versionバージョン three would be low低い price価格, high高い volumeボリューム.
112
294113
2289
第3段は
大量で低価格の車です
05:12
So we're at stepステップ two at this pointポイント.
113
296402
1683
だから今は
第2段階です
05:13
So we had a $100,000 sportsスポーツ car, whichどの was the Roadsterロードスター.
114
298085
2950
最初は10万ドルの
スポーツカーのロードスターでした
05:16
Then we've私たちは got the Modelモデル S, whichどの starts開始する at around 50,000 dollarsドル.
115
301035
2999
次が5万ドルからという
モデルS
05:19
And our third三番 generation世代 car, whichどの should hopefullyうまくいけば
116
304034
2104
そして第3世代の車は
3〜4年内に
05:22
be out in about three or four4つの years
117
306138
1729
開発したいと
考えていますが
05:23
will be a $30,000 car.
118
307867
2655
3万ドルくらいに
なるでしょう
05:26
But wheneverいつでも you've got really new新しい technology技術,
119
310522
2482
本当に新しい
テクノロジーというのは
05:28
it generally一般的に takes about three majorメジャー versionsバージョン
120
313004
2094
大衆市場に
受け入れられるまでに
05:30
in order注文 to make it a compelling説得力のある mass-marketマスマーケット product製品.
121
315098
3220
3つのメジャーバージョンを
要するのが普通です
05:34
And so I think we're making作る progress進捗 in that direction方向,
122
318318
2724
私たちはその方向に
進んでおり
05:36
and I feel confident自信を持って that we'll私たちは get there.
123
321042
2272
実現できることに
自信を持っています
05:39
CACA: I mean, right now, if you've got a shortショート commute通勤する,
124
323314
1909
短い通勤であれば
運転していって
05:41
you can driveドライブ, you can get back, you can charge電荷 it at home.
125
325223
3748
帰ってから家で
充電すればよいわけですが
05:44
There isn't a huge巨大 nationwide全国的 networkネットワーク of charging充電 stations now that are fast速い.
126
328971
4247
高速な充電ステーションの全国的な
ネットワークというのは現在ありません
05:49
Do you see that coming到来, really, truly真に,
127
333218
2840
そのようなものは
実現されるのか
05:51
or just on a few少数 keyキー routesルート?
128
336058
2253
それとも一部の主要ルートにだけ
できるのでしょうか?
05:54
EMEM: There actually実際に are far遠い more charging充電 stations
129
338311
2875
実際には みんなが思っているより
ずっと多くの
05:57
than people realize実現する,
130
341186
2225
充電ステーションがあります
05:59
and at Teslaテスラ we developed発展した something
131
343411
2359
テスラでは
スーパーチャージング・テクノロジー
06:01
calledと呼ばれる a Superchargingスーパーチャージ technology技術,
132
345770
2208
というのを開発していて
06:03
and we're offering募集 that if you buy購入 a Modelモデル S
133
347978
3312
モデルSを買った人は
永久的に
06:07
for free無料, forever永遠に.
134
351290
1465
無料で利用できます
06:08
And so this is something that maybe a lot of people don't realize実現する.
135
352755
2655
これは多くの人が
知らずにいることかもしれません
06:11
We actually実際に have Californiaカリフォルニア and Nevadaネバダ州 covered覆われた,
136
355410
2830
カリフォルニア州とネバダ州は
既に網羅していて
06:14
and we've私たちは got the Eastern東部 seaboard海岸
137
358240
2274
東海岸のボストンから
06:16
from Bostonボストン to D.C. covered覆われた.
138
360514
2252
ワシントンDCの間も
網羅しています
06:18
By the end終わり of this year, you'llあなたは be ableできる to driveドライブ
139
362766
1382
今年末には
ロサンゼルスから
06:20
from L.A. to New新しい Yorkヨーク
140
364148
2143
ニューヨークまで
スーパーチャージャー網で
06:22
just usingを使用して the Superchargerスーパーチャージャー networkネットワーク,
141
366291
1602
大陸を横断して
行けるようになります
06:23
whichどの charges料金 at five times the rateレート of anything elseelse.
142
367893
4217
これを使うと 他のより
5倍速く充電できます
06:28
And the keyキー thing is to have a ratio of driveドライブ to stop,
143
372110
4426
重要なのは 運転時間と
停止時間の比率を
06:32
to stop time, of about six6 or sevenセブン.
144
376536
2999
6〜7程度まで持っていく
ということです
06:35
So if you driveドライブ for three hours時間,
145
379535
2230
3時間運転したら
06:37
you want to stop for 20 or 30 minutes,
146
381765
1638
20〜30分休憩したいでしょう
06:39
because that's normally通常は what people will stop for.
147
383403
2497
普通の人はそうします
06:41
So if you start開始 a trip旅行 at 9 a.m.,
148
385900
2120
だから朝9時に
出発したら
06:43
by noon正午 you want to stop to have a bite一口 to eat食べる,
149
388020
2538
昼には休憩して 何かお腹に入れ
トイレに行き
06:46
hitヒット the restroomトイレ, coffeeコーヒー, and keep going.
150
390558
1739
コーヒーを飲んでから
出発するという具合です
06:48
CACA: So your proposition命題 to consumers消費者 is, for the full満員 charge電荷, it could take an hour時間.
151
392297
3357
消費者向けのアピールとしては
フル充電には1時間かかり
06:51
So it's common一般 -- don't expect期待する to be out of here in 10 minutes.
152
395654
3976
10分ではできないことを
分かってもらう必要があるけど
06:55
Wait for an hour時間, but the good newsニュース is,
153
399630
1967
良い報せは 
環境保護に
06:57
you're helping助ける saveセーブ the planet惑星,
154
401597
1439
貢献できることで
06:58
and by the way, the electricity電気 is free無料. You don't pay支払う anything.
155
403036
2693
おまけに電気がタダになって
一文も払わなくていいと
07:01
EMEM: Actually実際に, what we're expecting期待している is for people
156
405729
1864
多くの人は
1時間でなく
07:03
to stop for about 20 to 30 minutes, not for an hour時間.
157
407593
3525
20〜30分休むという使い方を
すると思っています
07:07
It's actually実際に better to driveドライブ for about maybe 160, 170 milesマイル
158
411118
7728
実際のところ
260〜270キロくらい走ったら
07:14
and then stop for halfハーフ an hour時間
159
418846
2098
30分ほど休んでから
07:16
and then keep going.
160
420944
1365
出発した方が
良いでしょう
07:18
That's the naturalナチュラル cadenceケイデンス of a trip旅行.
161
422309
3282
それが自然なリズムです
07:21
CACA: All right. So this is only one string文字列 to your energyエネルギー bow.
162
425591
4381
なるほど これはあなたの
エネルギーへの取り組みの一面で
07:25
You've been workingワーキング on this solar太陽 company会社 SolarCityソーラーシティー.
163
429972
2642
別に ソーラーシティという
太陽光発電の会社もやっていますね
07:28
What's unusual珍しい about that?
164
432614
2512
これはどこが
特別なんでしょう?
07:31
EMEM: Well, as I mentioned言及した earlier先に,
165
435126
2360
前にも言いましたが
07:33
we have to have sustainable持続可能な electricity電気 production製造
166
437486
3640
私たちは電気の持続可能な
消費だけでなく
07:37
as well as consumption消費,
167
441126
1648
生産も行う必要があります
07:38
so I'm quiteかなり confident自信を持って that the primary一次 means手段
168
442774
3822
発電の中心的な方法は
07:42
of powerパワー generation世代 will be solar太陽.
169
446596
2481
太陽光になると
私は確信しています
07:44
I mean, it's really indirect間接 fusion融合, is what it is.
170
449077
2335
これはいわば
間接的核融合です
07:47
We've私たちは got this giant巨人 fusion融合 generatorジェネレータ in the sky calledと呼ばれる the sun太陽,
171
451412
3234
空には太陽という
巨大核融合炉があり
07:50
and we just need to tapタップ a little bitビット of that energyエネルギー
172
454646
2892
私たちは ただそれを
人類文明のために
07:53
for purposes目的 of human人間 civilization文明.
173
457538
2876
少しばかり利用すれば
いいだけです
07:56
What most最も people know but don't realize実現する they know
174
460414
2006
多くの人があまり
意識していないのは
07:58
is that the world世界 is almostほぼ entirely完全に solar-powered太陽光発電 already既に.
175
462420
3354
世界は既にほとんど太陽エネルギーで
動いているということです
08:01
If the sun太陽 wasn'tなかった there, we'd結婚した be a frozenフローズン ice ball
176
465774
3240
太陽がなかったら
地球は絶対温度3度の
08:04
at three degrees Kelvinケルビン,
177
469014
2162
凍った世界に
なってしまいます
08:07
and the sun太陽 powers the entire全体 systemシステム of precipitation降水.
178
471176
3798
水が循環するのも
太陽の力によってです
08:10
The whole全体 ecosystem生態系 is solar-powered太陽光発電.
179
474974
2656
生態系全体が太陽エネルギーで
動いているんです
08:13
CACA: But in a gallonガロン of gasolineガソリン, you have,
180
477630
2351
でも石油には
何千年分もの
08:15
effectively効果的に, thousands of years of sun太陽 powerパワー
181
479981
2264
太陽エネルギーが
08:18
compressed圧縮された into a small小さい spaceスペース,
182
482245
2065
凝縮されているわけで
08:20
so it's hardハード to make the numbers数字 work right now on solar太陽,
183
484310
2979
太陽光でそれと張り合うのは
難しいでしょう
08:23
and to remotely遠隔に compete競争する with, for example, naturalナチュラル gasガス,
184
487289
3089
たとえばシェールガスとは
とても競合できない
08:26
frackedひどい naturalナチュラル gasガス. How are you going to buildビルドする a businessビジネス here?
185
490378
3444
どうやって商売しようと
しているんですか?
08:29
EMEM: Well actually実際に, I'm confident自信を持って that solar太陽
186
493822
3309
実際のところ
太陽エネルギーは
08:33
will beatビート everything, hands down, includingを含む naturalナチュラル gasガス.
187
497131
3916
天然ガスを含め あらゆるものを
圧倒することになるだろうと思っています
08:36
(Applause拍手)CACA: How?
188
501047
2387
(拍手)
どうやって?
08:39
EMEM: It must必須, actually実際に. If it doesn't, we're in deep深い troubleトラブル.
189
503434
3573
そうでなければいけません
でないと深刻な問題を抱えることになります
08:42
CACA: But you're not selling販売 solar太陽 panelsパネル to consumers消費者.
190
507007
3034
ソーラーパネルを消費者に
売っているわけではありませんよね?
08:45
What are you doing?
191
510041
1151
何をやっているんですか?
08:47
EMEM: No, we actually実際に are. You can buy購入 a solar太陽 systemシステム
192
511192
3248
いいえ 売ってもいます
ソーラーパネルを買うこともできるし
08:50
or you can leaseリース a solar太陽 systemシステム.
193
514440
1542
リースすることもできます
08:51
Most最も people choose選択する to leaseリース.
194
515982
1990
多くの人は
リースする方を選びます
08:53
And the thing about solar太陽 powerパワー is that
195
517972
2066
太陽光システムの
いいところは
08:55
it doesn't have any feedフィード stock株式 or operational操作可能な costsコスト,
196
520038
2751
燃料も運用コストも
かからないことで
08:58
so once一度 it's installedインストール済み, it's just there.
197
522789
3225
一度 設置すれば
ほっといても
09:01
It works作品 for decades数十年. It'llそれは work for probably多分 a century世紀.
198
526014
4501
何十年も機能し続けます
たぶん100年くらい使えるでしょう
09:06
So thereforeしたがって、, the keyキー thing to do is to get the costコスト
199
530515
2938
だから重要なのは
初期の設置コストを
09:09
of that initial初期 installationインストール low低い,
200
533453
1975
いかに引き下げるか
09:11
and then get the costコスト of the financing資金調達 low低い,
201
535428
2635
融資のコストをいかに
低くするかということで
09:13
because that interest利子 -- those are the two factors要因 that driveドライブ the costコスト of solar太陽.
202
538063
3624
この2つが太陽光発電の
主要なコストなんです
09:17
And we've私たちは made huge巨大 progress進捗 in that direction方向,
203
541687
3416
この面で私たちは
大きな前進をしており
09:21
and that's why I'm confident自信を持って we'll私たちは actually実際に beatビート naturalナチュラル gasガス.
204
545103
3568
それが天然ガスに勝てると
自信を持っている理由です
09:24
CACA: So your current現在 proposition命題 to consumers消費者 is,
205
548671
2777
つまり消費者に
対するウリは
09:27
don't pay支払う so much up frontフロント.
206
551448
2216
初期費用が
そんなにかからず—
09:29
EMEM: Zeroゼロ.CACA: Pay支払う zeroゼロ up frontフロント.
207
553664
2680
ゼロです
09:32
We will installインストール panelsパネル on your roofルーフ.
208
556344
2639
初期費用ゼロで 皆さんの屋根に
パネルを設置しますと
09:34
You will then pay支払う, how long is a typical典型的な leaseリース?
209
558983
3601
その後 お支払い頂く
リース期間は通常どれくらいですか?
09:38
EMEM: Typical典型的な leasesリース are 20 years,
210
562584
3244
20年リースが一般的です
09:41
but the value proposition命題 is, as you're sortソート of alluding言及する to, quiteかなり straightforward簡単.
211
565828
4663
ここでのセールスポイントは
あなたが言われたように明快で
09:46
It's no moneyお金 down, and your utilityユーティリティー billビル decreases減少する.
212
570491
4150
初期投資不要で
電気代が下がる
09:50
Prettyかなり good deal対処.
213
574641
1880
いい話だと思います
09:52
CACA: So that seems思われる like a win勝つ for the consumer消費者.
214
576521
1913
消費者にとっては
いいことずくめですね
09:54
No riskリスク, you'llあなたは pay支払う lessもっと少なく than you're paying払う now.
215
578434
2455
リスクなし
支払いは今よりも下がる
09:56
For you, the dream here then is that --
216
580889
2395
でも あなたにとっては
どうです?
09:59
I mean, who owns所有する the electricity電気 from those panelsパネル for the longerより長いです term期間?
217
583284
4775
長期的には ソーラーパネルの電気は
誰のものになるのか?
10:03
I mean, how do you, the company会社, benefit利益?
218
588059
3182
会社としてどうやって
利益を出すのか?
10:07
EMEM: Well, essentially基本的に,
219
591241
3542
基本的に
10:10
SolarCityソーラーシティー raises起き上がる a chunkチャンク of capital資本
220
594783
5887
ソーラーシティ自身は
資金を 企業や—
10:16
from say, a company会社 or a bankバンク.
221
600670
3670
銀行から
調達します
10:20
GoogleGoogle is one of our big大きい partnersパートナー here.
222
604340
2213
Googleはここで
大きなパートナーの1社です
10:22
And they have an expected期待される returnリターン on that capital資本.
223
606553
2424
彼らは投資のリターンを
期待しています
10:24
With that capital資本, SolarCityソーラーシティー purchases購入 and installsインストールする the panelパネル on the roofルーフ
224
608977
4386
この資金を使って ソーラーシティは
ソーラーパネルを買って屋根に取り付け
10:29
and then charges料金 the homeowner住宅所有者 or businessビジネス ownerオーナー
225
613363
3446
家や会社の持ち主に
月々のリース料を払ってもらいます
10:32
a monthly毎月 leaseリース payment支払い, whichどの is lessもっと少なく than the utilityユーティリティー billビル.
226
616809
3710
リース料は電気代よりも
安くなります
10:36
CACA: But you yourselfあなた自身 get a long-term長期 commercial商業の benefit利益 from that powerパワー.
227
620519
3513
あなた自身は その電力から
長期的に利益を得られますね
10:39
You're kind種類 of building建物 a new新しい typeタイプ of distributed配布された utilityユーティリティー.
228
624032
3764
新しい種類の分散型電力網を
構築しているわけで
10:43
EMEM: Exactly正確に. What it amounts金額 to
229
627796
1675
その通りです
10:45
is a giant巨人 distributed配布された utilityユーティリティー.
230
629471
3341
巨大な分散型電力網ができます
10:48
I think it's a good thing, because utilitiesユーティリティー
231
632812
2883
これは良いことだと思います
10:51
have been this monopoly独占, and people haven't持っていない had any choice選択.
232
635695
2837
電力はずっと独占事業で
人々に選択肢はありませんでした
10:54
So effectively効果的に it's the first time
233
638532
2095
この独占に
競争をもたらせる
10:56
there's been competitionコンペ for this monopoly独占,
234
640627
3265
初めての機会なんです
10:59
because the utilitiesユーティリティー have been the only onesもの
235
643892
3000
電力網は電気会社が
独占していたのを
11:02
that owned所有している those powerパワー distribution分布 lines, but now it's on your roofルーフ.
236
646892
2647
今やみんなが屋根の上に
持てるようになった
11:05
So I think it's actually実際に very empowering力を与える
237
649539
1891
家を持つ人や
企業にとって
11:07
for homeowners住宅所有者 and businessesビジネス.
238
651430
2637
とても力になることだと
思います
11:09
CACA: And you really picture画像 a future未来
239
654067
1358
そして あなたは
将来—
11:11
where a majority多数 of powerパワー in Americaアメリカ,
240
655425
3919
アメリカの主要な電力源は
10年 20年 あるいは—
11:15
within以内 a decade10年 or two, or within以内 your lifetime一生, it goes行く solar太陽?
241
659344
4702
あなたの生きているうちに
太陽光になると思っているわけですね?
11:19
EMEM: I'm extremely極端な confident自信を持って that solar太陽 will be at least少なくとも a plurality複数 of powerパワー,
242
664046
5798
太陽光が主力になることには
とても自信を持っています
11:25
and most最も likelyおそらく a majority多数,
243
669844
2112
たぶん大半が
そうなるでしょう
11:27
and I predict予測する it will be a plurality複数 in lessもっと少なく than 20 years.
244
671956
5260
私は20年以内に 主力が
太陽光になると予言していて
11:33
I made that betベット with someone誰かCACA: Definition定義 of plurality複数 is?
245
677216
3468
ある人と賭けもしています
(クリス) その「主力」の定義は?
11:36
EMEM: More from solar太陽 than any other sourceソース.
246
680684
1746
他のどの電力源よりも
多くなること
11:38
CACA: Ahああ. Who did you make the betベット with?
247
682430
3758
なるほど
ちなみに誰と賭をしたんですか?
11:42
EMEM: With a friend友人 who will remain残る nameless無名.
248
686188
3400
友人ですが
名前は伏せておきます
11:45
CACA: Just betweenの間に us. (Laughter笑い)
249
689588
4320
私たちだけに教えてよ (笑)
11:49
EMEM: I made that betベット, I think, two or three years ago,
250
693908
2792
この賭をしたのは
2、3年前なので
11:52
so in roughly大まかに 18 years,
251
696700
1803
18年後には
11:54
I think we'll私たちは see more powerパワー from solar太陽 than any other sourceソース.
252
698503
3557
他の何よりも太陽光発電が
多くなっていると考えています
11:57
CACA: All right, so let's go back to another別の betベット that you made
253
702060
1769
あなたがした
もう1つの賭けの
11:59
with yourselfあなた自身, I guess推測, a kind種類 of crazy狂った betベット.
254
703829
2216
話にいきましょう
ある種クレージーな賭です
12:01
You'dあなたは made some moneyお金 from the sale販売 of PayPalPayPal.
255
706045
4777
あなたはPayPalを
売って得た資金で
12:06
You decided決定しました to buildビルドする a spaceスペース company会社.
256
710822
2436
宇宙事業を始めることにした
12:09
Why on Earth地球 would someone誰か do that?
257
713258
2073
よりにもよって
なんでまた そんなことを?
12:11
(Laughter笑い)
258
715331
2180
(笑)
12:13
EMEM: I got that question質問 a lot, that's true真実.
259
717511
2813
その質問ならよくされます
12:16
People would say, "Did you hear聞く the joke冗談で about the guy
260
720324
2259
宇宙事業で小金持ちに
なったという
12:18
who made a small小さい fortune in the spaceスペース industry業界?"
261
722583
2901
男のジョークで
からかわれかねません
12:21
Obviously明らかに, "He started開始した with a large one," is the punchlineパンチライン.
262
725484
4248
お察しの通り「元々は大金持ちだった」
というのがオチです
12:25
And so I tell people, well, I was trying試す to figure数字 out
263
729732
2546
だから先手を打って
大金を小金に変える一番早い方法を—
12:28
the fastest最も速い way to turn順番 a large fortune into a small小さい one.
264
732278
2287
探していたんだと
答えることにしています
12:30
And they'd彼らは look at me, like, "Is he serious深刻な?"
265
734565
3041
すると相手は
「マジかよ?」と
12:33
CACA: And strangely妙に, you were. So what happened起こった?
266
737606
5062
妙なことに あなたはマジだった
で どうなったんです?
12:38
EMEM: It was a close閉じる call. Things almostほぼ didn't work out.
267
742668
3182
危ない時もありました
全然うまくいかなくて
12:41
We came来た very close閉じる to failure失敗,
268
745850
1750
瀬戸際までいきましたが
12:43
but we managed管理された to get throughを通して that pointポイント in 2008.
269
747600
3134
乗り越えられました
2008年のことです
12:46
The goalゴール of SpaceXSpaceX is to try to advance前進 rocketロケット technology技術,
270
750734
6150
SpaceXの目標は
ロケット技術を発展させることで
12:52
and in particular特に to try to crack亀裂 a problem問題
271
756884
1954
宇宙に進出する文明に
なることは
12:54
that I think is vital重要な
272
758838
1584
人類にとって
12:56
for humanity人類 to become〜になる a space-faring宇宙飛行 civilization文明,
273
760422
2027
極めて重要だと
思っています
12:58
whichどの is to have a rapidly急速に and fully完全に reusable再利用可能な rocketロケット.
274
762449
4884
そのために素早く完全に再利用できる
ロケットが必要なんです
13:03
CACA: Would humanity人類 become〜になる a space-faring宇宙飛行 civilization文明?
275
767333
3091
人類が宇宙進出する文明に?
13:06
So that was a dream of yoursあなたの, in a way, from a young若い age年齢?
276
770424
4014
それは子どもの頃からの
夢とかですか?
13:10
You've dreamed夢見る of Mars火星 and beyond超えて?
277
774438
3379
火星に行くことを
夢見ていたとか?
13:13
EMEM: I did buildビルドする rocketsロケット when I was a kidキッド,
278
777817
2136
子どもの頃 確かにロケットを
作ったりしましたが
13:15
but I didn't think I'd be involved関係する in this.
279
779953
1396
将来の仕事としては
13:17
It was really more from the standpoint立場 of
280
781349
1985
考えていませんでした
それはむしろ
13:19
what are the things that need to happen起こる in order注文 for
281
783334
3870
未来をワクワクする
刺激的なものにするために
13:23
the future未来 to be an excitingエキサイティング and inspiring感動的な one?
282
787204
2820
何が起きる必要があるか
という視点から来たものです
13:25
And I really think there's a fundamental基本的な difference,
283
790024
4089
これは根本的な違いを
もたらすと思っています
13:30
if you sortソート of look into the future未来,
284
794113
1396
宇宙に進出する文明を持ち
13:31
betweenの間に a humanity人類 that is a space-faring宇宙飛行 civilization文明,
285
795509
3457
星々を探検し
複数の惑星に広がる—
13:34
that's out there exploring探検する the stars, on multiple複数 planets惑星,
286
798966
3115
すごくエキサイティングな
13:37
and I think that's really excitingエキサイティング,
287
802081
2212
人類の未来と
13:40
compared比較した with one where we are forever永遠に confined閉じ込められた to Earth地球
288
804293
3171
永遠に地球に閉じ込められたまま
絶滅をもたらす事態が—
13:43
until〜まで some eventual最終的な extinction絶滅 eventイベント.
289
807464
2288
起こるのを待つ
という違いです
13:45
CACA: So you've somehow何とか slashed削られた the costコスト of building建物
290
809752
1752
あなたはロケット製造のコストを
13:47
a rocketロケット by 75 percentパーセント, depending依存する on how you calculate計算する it.
291
811504
3344
75%も削減したとか
計算の仕方で数字は多少変わりますが
13:50
How on Earth地球 have you done完了 that?
292
814848
2279
どうしてそんなことが
出来たんですか?
13:53
NASANASA has been doing this for years. How have you done完了 this?
293
817127
3111
NASAはずっと長い間
やってきたわけですよね?
13:56
EMEM: Well, we've私たちは made significant重要な advances進歩
294
820238
2401
私たちは様々な技術を
大きく進めました
13:58
in the technology技術 of the airframe機体, the enginesエンジン,
295
822639
2763
機体 エンジン
14:01
the electronicsエレクトロニクス and the launch打ち上げ operation操作.
296
825402
3221
電子機器 打ち上げの運用
14:04
There's a long listリスト of innovationsイノベーション
297
828623
2721
革新したことは
山ほどあります
14:07
that we've私たちは come up with there
298
831344
2168
私たちがしたことを
14:09
that are a little difficult難しい to communicate通信する in this talk, but --
299
833512
5675
この場でお話しするのは
ちょっと難しいんですが—
14:15
CACA: Not least少なくとも because you could still get copiedコピーされた, right?
300
839187
3413
真似されたら
困りますものね
14:18
You haven't持っていない patented特許取得済み this stuffもの. It's really interesting面白い to me.
301
842600
2615
特許を取ってないから
私からするとすごく興味深いことです
14:21
EMEM: No, we don't patent特許.CACA: You didn't patent特許 because you think it's
302
845215
2240
ええ 特許は取りません
14:23
more dangerous危険な to patent特許 than not to patent特許.
303
847455
2748
特許を取るのは
取らないのより危険だと?
14:26
EMEM: Since以来 our primary一次 competitors競合他社 are national全国 governments政府,
304
850203
2696
我々の主要な競争相手は国家で
14:28
the enforceability強制力 of patents特許 is questionable疑わしい.(Laughter笑い) (Applause拍手)
305
852899
4469
特許を強制できるか
疑わしいもので (笑いと拍手)
14:33
CACA: That's really, really interesting面白い.
306
857368
3419
すごく興味深いですね
14:36
But the big大きい innovation革新 is still ahead前方に,
307
860787
2629
でも やらなければならない
大きなイノベーションが
14:39
and you're workingワーキング on it now. Tell us about this.
308
863416
2739
まだ残っていますね
それについて話してください
14:42
EMEM: Right, so the big大きい innovation革新
309
866155
1689
その大きなイノベーション
というのは—
14:43
CACA: In fact事実, let's rollロール that videoビデオ and you can talk us throughを通して it, what's happeningハプニング here.
310
867844
4237
あのビデオを流しましょう
これを見ながら何をやっているのか教えてください
14:47
EMEM: Absolutely絶対に. So the thing about rocketsロケット is that
311
872081
4074
ロケットの問題が
何かというと
14:52
they're all expendable消耗品.
312
876155
1542
使い捨てだと言うことです
14:53
All rocketsロケット that fly飛ぶ today今日 are fully完全に expendable消耗品.
313
877697
2262
現在のロケットは
みんな使い捨てです
14:55
The spaceスペース shuttleシャトル was an attempt試みる at a reusable再利用可能な rocketロケット,
314
879959
2134
スペースシャトルは
再利用可能ロケットを
14:57
but even the mainメイン tankタンク of the spaceスペース shuttleシャトル was thrownスローされた away everyすべて time,
315
882093
2926
作る試みでしたが
メインタンクは毎回捨てていたし
15:00
and the parts部品 that were reusable再利用可能な
316
885019
2096
再利用される部分も
15:03
took取った a 10,000-person-人 groupグループ nine9人 months数ヶ月 to refurbish改装する for flightフライト.
317
887115
5056
次の飛行までに9ヶ月と1万人の人手をかけて
修理する必要がありました
15:08
So the spaceスペース shuttleシャトル ended終了しました up costing原価計算 a billion dollarsドル per〜ごと flightフライト.
318
892171
3586
結果としてスペースシャトルは
1回の打ち上げに10億ドルもかかり
15:11
Obviously明らかに that doesn't work very well for —
319
895757
2182
どう見ても割が良くない
15:13
CACA: What just happened起こった there? We just saw something land土地?
320
897939
3220
いったい今の何ですか?
なんか着陸したみたいですが?
15:17
EMEM: That's right. So it's important重要 that the rocketロケット stagesステージ
321
901159
4331
ロケットの各段が自分で
打ち上げ場に戻ってきて
15:21
be ableできる to come back, to be ableできる to returnリターン to the launch打ち上げ siteサイト
322
905490
3365
数時間内にまた
打ち上げの準備ができる—
15:24
and be ready準備完了 to launch打ち上げ again within以内 a matter問題 of hours時間.
323
908855
3017
ということが
重要なんです
15:27
CACA: Wowワオ. Reusable再利用可能 rocketsロケット.EMEM: Yes. (Applause拍手)
324
911872
4683
すごい 本当の再利用可能ロケットですね
(イーロン) ええ (拍手)
15:32
And so what a lot of people don't realize実現する is,
325
916555
3208
多くの人が知らないのは
15:35
the costコスト of the fuel燃料, of the propellant推進薬, is very small小さい.
326
919763
2598
燃料のコストはすごく
小さいということです
15:38
It's much like on a jetジェット.
327
922361
1704
ジェット機と
大して違いません
15:39
So the costコスト of the propellant推進薬 is about .3 percentパーセント
328
924065
3516
燃料のコストは
ロケットのコストのうちの
15:43
of the costコスト of the rocketロケット.
329
927581
1902
0.3%ほどに過ぎません
15:45
So it's possible可能 to achieve達成する, let's say,
330
929483
2152
ロケットが本当に
15:47
roughly大まかに 100-fold〜倍 improvement改善 in the costコスト of spaceflight宇宙飛行
331
931635
2840
再利用可能になれば
宇宙飛行のコストは
15:50
if you can effectively効果的に reuse再利用 the rocketロケット.
332
934475
3080
百倍も改善できるんです
15:53
That's why it's so important重要.
333
937555
1440
それが再利用の
重要な理由です
15:54
Everyすべて modeモード of transport輸送 that we use,
334
938995
2222
私たちが使う
輸送手段は
15:57
whetherかどうか it's planes飛行機, trains列車, automobiles自動車, bikes自転車, horses,
335
941217
2930
飛行機 電車 自動車 バイク 馬
いずれも再利用可能で
16:00
is reusable再利用可能な, but not rocketsロケット.
336
944147
2336
ロケットだけが例外です
16:02
So we must必須 solve解決する this problem問題 in order注文 to become〜になる a space-faring宇宙飛行 civilization文明.
337
946483
3288
宇宙に進出する文明になるために
これは解決すべき問題なんです
16:05
CACA: You asked尋ねた me the question質問 earlier先に
338
949771
1467
さきほど私に
聞かれましたが
16:07
of how popular人気 traveling旅行 on cruisesクルーズ would be
339
951238
3795
毎回 船を焼かなきゃいけないとしたら
船旅に果たして—
16:10
if you had to burn燃やす your ships afterwardその後.EMEM: Certain特定の cruisesクルーズ are apparently明らかに highly高く problematic問題がある.
340
955033
6135
どれほど人気があるかと
(イーロン) ある種の船旅には かなり問題でしょう
16:17
CACA: Definitely絶対に more expensive高価な.
341
961168
2195
高くなるのは確かですね
16:19
So that's potentially潜在的 absolutely絶対に disruptive破壊的な technology技術,
342
963363
3971
再利用は確かに
転換をもたらす技術で
16:23
and, I guess推測, paves舗装 the way for your dream to actually実際に take,
343
967334
4173
あなたの夢である
いつか人類を大規模に
16:27
at some pointポイント, to take humanity人類 to Mars火星 at scale規模.
344
971507
3797
火星に送るということの実現に
道を開くことになるでしょう
16:31
You'dあなたは like to see a colonyコロニー on Mars火星.
345
975304
2282
あなたは火星への植民を
考えているんですよね?
16:33
EMEM: Yeah, exactly正確に. SpaceXSpaceX, or some combination組み合わせ
346
977601
3537
ええ SpaceXは
他の会社や政府と協力して
16:37
of companies企業 and governments政府, needsニーズ to make progress進捗
347
981138
3033
そういう方向に進まなければ
と思っています
16:40
in the direction方向 of making作る life multi-planetary多惑星,
348
984171
2959
複数の惑星に広がり
16:43
of establishing確立する a baseベース on another別の planet惑星,
349
987130
3632
他の惑星—現実的な
選択肢としては火星ですが
16:46
on Mars火星 -- beingであること the only realistic現実的な optionオプション --
350
990762
2345
基地を作り
16:49
and then building建物 that baseベース up
351
993107
1382
本当に複数の
惑星にまたがる
16:50
until〜まで we're a true真実 multi-planetマルチ惑星 species.
352
994489
2949
種となるまで
築いていく必要があります
16:53
CACA: So progress進捗 on this "let's make it reusable再利用可能な,"
353
997438
2973
その「再利用可能にしよう」というのは
どこまで進んでいるんですか?
16:56
how is that going? That was just a simulationシミュレーション videoビデオ we saw.
354
1000411
3819
今見たのは
シミュレーション映像でしたが
17:00
How'sどのように it going?
355
1004230
1105
実際はどうなんでしょう?
17:01
EMEM: We're actually実際に, we've私たちは been making作る some good progress進捗 recently最近
356
1005335
3164
最近 その点で
大きな進展がありました
17:04
with something we call the Grasshopperバッタ Testテスト Projectプロジェクト,
357
1008499
2584
グラスホッパー・テスト・
プロジェクトと呼んでいますが
17:06
where we're testingテスト the vertical垂直 landing着陸 portion部分 of the flightフライト,
358
1011083
4176
垂直着陸の部分を
テストしています
17:11
the sortソート of terminalターミナル portion部分 whichどの is quiteかなり trickyトリッキー.
359
1015259
2749
この飛行の最終段階が
特に難しいんですが
17:13
And we've私たちは had some good testsテスト.
360
1018008
3036
テストで良い結果が
出ています
17:16
CACA: Can we see that?EMEM: Yeah.
361
1021044
2061
見せていただけますか?
17:19
So that's just to give a senseセンス of scale規模.
362
1023105
1643
サイズが分かるように
17:20
We dressed服を着た a cowboyカウボーイ as Johnnyジョニー Cash現金
363
1024748
1440
ジョニー・キャッシュの
格好をした
17:22
and boltedボルト締めされた the mannequinマネキン to the rocketロケット. (Laughter笑い)
364
1026188
3855
カウボーイのマネキンを
ロケットにくくりつけてあります (笑)
17:25
CACA: All right, let's see that videoビデオ then,
365
1030043
1952
では映像を見ましょう
17:27
because this is actually実際に amazing素晴らしい when you think about it.
366
1031995
2031
何をしているか考えると
すごい映像です
17:29
You've never seen見た this before. A rocketロケット blasting発破 off and then --
367
1034026
5707
こんなの見たことないと思います
ロケットが飛び立ち それから—
17:35
EMEM: Yeah, so that rocketロケット is about the sizeサイズ
368
1039733
1918
このロケットは
17:37
of a 12-story-ストーリー building建物.
369
1041651
2626
建物の12階くらいの
大きさです
17:40
(Rocketロケット launch打ち上げ)
370
1044277
5970
(ロケット打ち上げ)
17:50
So now it's hoveringホバリング at about 40 metersメートル,
371
1055098
3973
40メートルの高さで
ホバリングしています
17:54
and it's constantly常に adjusting調整する
372
1059071
1876
絶えず角度を
調整しています
17:56
the angle角度, the pitchピッチ and yawヨー of the mainメイン engineエンジン,
373
1060947
2961
ピッチとヨーを
メインエンジンで
17:59
and maintaining維持する rollロール with coal石炭 gasガス thrustersスラスタ.
374
1063908
3631
ロールを石炭ガス噴射機で
制御しています
18:09
CACA: How coolクール is that? (Applause拍手)
375
1074046
6313
すごいね (拍手)
18:16
Elonエロン, how have you done完了 this?
376
1080359
4674
イーロン いったいどうやって
やったんですか?
18:20
These projectsプロジェクト are so -- PaypalPaypal, SolarCityソーラーシティー,
377
1085033
5314
これらのプロジェクトは
PayPal ソーラーシティ
18:26
Teslaテスラ, SpaceXSpaceX, they're so spectacularlyすばらしい different異なる,
378
1090347
2678
テスラ SpaceX
どれもかけ離れていて
18:28
they're suchそのような ambitious意欲的な projectsプロジェクト at scale規模.
379
1093025
2585
ものすごく野心的な
プロジェクトです
18:31
How on Earth地球 has one person
380
1095610
2464
どうして そのような革新が
18:33
been ableできる to innovate革新的 in this way?
381
1098074
2475
1人の人間に
できるのでしょう?
18:36
What is it about you?
382
1100549
1837
あなたの何が
特別なのか?
18:38
EMEM: I don't know, actually実際に.
383
1102386
5396
正直なところ
分かりません
18:43
I don't have a good answer回答 for you.
384
1107782
2240
良い答えを
持ち合わせていません
18:45
I work a lot. I mean, a lot.
385
1110022
3635
ものすごく働きはします
18:49
CACA: Well, I have a theory理論.EMEM: Okay. All right.
386
1113657
2313
(クリス) 私は仮説を持っています
(イーロン) 承りましょう
18:51
CACA: My theory理論 is that you
387
1115970
3564
私の理論では
18:55
have an ability能力 to think at a systemシステム levelレベル of design設計
388
1119534
4156
あなたにはデザインを
システムのレベルで考える能力があって
18:59
that pulls引っ張る together一緒に design設計, technology技術 and businessビジネス,
389
1123690
3643
デザインと テクノロジーと
ビジネスを
19:03
so if TEDTED was TBD未定, design設計, technology技術 and businessビジネス,
390
1127333
3476
TEDならぬTBDですね
デザイン テクノロジー ビジネスを
19:06
into one packageパッケージ,
391
1130809
2497
ひとまとめにして
わずかな人にしか
19:09
synthesize合成する it in a way that very few少数 people can and --
392
1133306
2359
出来ないような仕方で
総合することができる
19:11
and this is the criticalクリティカルな thing -- feel so damnくそー confident自信を持って
393
1135665
4094
そして ここが肝心なんですが
そのまとめ上げたものに すごく自信を持っていて
19:15
in that clicked-together一緒にクリックした packageパッケージ that you take crazy狂った risksリスク.
394
1139759
4616
とんでもなく大きなリスクも
負うことができる
19:20
You betベット your fortune on it, and you seem思われる to have done完了 that multiple複数 times.
395
1144375
4879
あなたは自分の財産をそれに賭け
しかも何度もやっています
19:25
I mean, almostほぼ no one can do that.
396
1149254
2097
ほとんど誰にも
できないことです
19:27
Is that -- could we have some of that secret秘密 sauceソース?
397
1151351
3272
その秘伝のタレを教えることは
できないでしょうか?
19:30
Can we put it into our education教育 systemシステム? Can someone誰か learn学ぶ from you?
398
1154623
3424
それを教育システムに組み込んだり
誰かに伝えることはできないものか?
19:33
It is truly真に amazing素晴らしい what you've done完了.
399
1158047
1739
あなたがしたのは
本当に驚くべきことだから
19:35
EMEM: Well, thanksありがとう. Thank you.
400
1159786
2009
ありがとうございます
19:37
Well, I do think there's a good frameworkフレームワーク for thinking考え.
401
1161795
4810
考えるための素晴らしい
フレームワークがあります
19:42
It is physics物理. You know, the sortソート of first principles原則 reasoning推論.
402
1166605
2624
物理学です
原理と推論—
19:45
Generally一般的に I think there are -- what I mean by that is,
403
1169229
4738
つまり物事を本質的な
19:49
boil煮る things down to their彼らの fundamental基本的な truths真実
404
1173983
3375
真理まで煮詰め
そこから
19:53
and reason理由 up from there,
405
1177358
1391
推論するということです
19:54
as opposed反対 to reasoning推論 by analogy類推.
406
1178749
2586
アナロジーで推論する
というのでなく
19:57
Throughスルー most最も of our life, we get throughを通して life
407
1181335
2214
我々は生きていく上で
アナロジーによる
19:59
by reasoning推論 by analogy類推,
408
1183549
1088
推論をしています
20:00
whichどの essentially基本的に means手段 copyingコピー what other people do with slightわずかな variationsバリエーション.
409
1184637
3538
これは本質的には 人のしていることを真似て
少しだけ変えるということです
20:04
And you have to do that.
410
1188175
1480
それは必要なことです
20:05
Otherwiseさもないと, mentally精神的に, you wouldn'tしないだろう be ableできる to get throughを通して the day.
411
1189655
4574
そうしなければ 日常生活も
精神的に困難になります
20:10
But when you want to do something new新しい,
412
1194229
2144
しかし何か新しいことを
しようという時は
20:12
you have to apply適用する the physics物理 approachアプローチ.
413
1196373
3732
物理学のアプローチを
使う必要があります
20:16
Physics物理 is really figuring想像する out how to discover発見する
414
1200105
2248
物理というのは
量子力学のような
20:18
new新しい things that are counterintuitive反直観的, like quantum量子 mechanics力学.
415
1202353
2645
直感に反する
新しいものを
20:20
It's really counterintuitive反直観的.
416
1204998
1903
見つける方法なんです
20:22
So I think that's an important重要 thing to do,
417
1206901
2521
だから そのようにするのが
重要だと思っています
20:25
and then alsoまた、 to really pay支払う attention注意 to negative feedbackフィードバック,
418
1209422
4558
そしてまたネガティブなフィードバックに
注意を払うことも重要です
20:29
and solicit懇願する it, particularly特に from friends友達.
419
1213980
2121
特に友人に意見を
求めることが大切です
20:32
This mayかもしれない sound like simple単純 advice助言,
420
1216101
3466
シンプルなアドバイスに
聞こえるかもしれませんが
20:35
but hardlyほとんど anyone誰でも does that,
421
1219567
2422
ほとんど誰も
やっていないことで
20:37
and it's incredibly信じられないほど helpful役に立つ.
422
1221989
2352
すごく力になるんです
20:40
CACA: Boys男の子 and girls女の子 watching見ている, study調査 physics物理.
423
1224341
3362
見ている子どもたち
物理を勉強しよう
20:43
Learn学ぶ from this man.
424
1227703
1284
この人に倣って
20:44
Elonエロン Muskムスク, I wish望む we had all day, but thank you so much for coming到来 to TEDTED.
425
1228987
3490
丸一日でも続けたいところですが
TEDに来ていただき感謝します
20:48
EMEM: Thank you. CACA: That was awesome驚くばかり. That was really, really coolクール.
426
1232477
3410
(イーロン) こちらこそ
(クリス) すごく良かった 本当にいかしてました
20:51
Look at that. (Applause拍手)
427
1235887
2261
ご覧なさい
(スタンディングオベーション)
20:54
Just take a bow. That was fantastic素晴らしい.
428
1238148
4827
拍手に答えなきゃ
本当に素晴らしかった
20:58
Thank you so much.
429
1242975
1461
ありがとうございました
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Tadashi Koyama

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elon Musk - Serial entrepreneur
Elon Musk is the CEO and product architect of Tesla Motors and the CEO/CTO of Space Exploration Technologies (SpaceX).

Why you should listen

At SpaceX, Musk oversees the development of rockets and spacecraft for missions to Earth orbit and ultimately to other planets. In 2008, SpaceX’s Falcon 9 rocket and Dragon spacecraft won the NASA contract to provide cargo transport to space. In 2012, SpaceX became the first commercial company to dock with the International Space Station and return cargo to Earth with the Dragon.

At Tesla, Musk has overseen product development and design from the beginning, including the all-electric Tesla Roadster, Model S and Model X, and the rollout of Supercharger stations to keep the cars juiced up. (Some of the charging stations use solar energy systems from SolarCity, of which Musk is the non-executive chair.) Transitioning to a sustainable energy economy, in which electric vehicles play a pivotal role, has been one of his central interests for almost two decades. He co-founded PayPal and served as the company's chair and CEO.

More profile about the speaker
Elon Musk | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee