English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDxWarwick

Derek Paravicini and Adam Ockelford: In the key of genius

デレク・パラヴィチーニ、アダム・オッケルフォード: 天才が奏でる音

Filmed
Views 1,481,399

3ヶ月半早く未熟児で生まれたデレク・パラヴィチーニは、盲目であり、重度の自閉症です。しかし、絶対音感や生まれつきの才能と多大な努力によって、10歳までに賞賛を受けるコンサートピアニストになりました。このトークでは、彼に長年ピアノを教えてきたアダム・オッケルフォードが、パラヴィチーニの独特な音楽感覚を紹介するとともに、教科書的な『チョップスティックス』という曲をパラヴィチーニがいかにアレンジするか聞かせてくれます。(TEDxWarwickで撮影)

- Musician
Pianist Derek Paravicini understands music systematically. Once a child prodigy, he’s matured into a creative musician, able to reimagine songs in ways few can. Full bio

- Music teacher
A composer and music teacher who has long worked with children with special needs, Adam Ockelford is interested in the psychology of music. Full bio

Adam Ockelford: I promise there won't be too much
アダム・オッケルフォード:
私の話よりデレクの演奏に
00:12
of me talking, and a lot of Derek playing,
多くの時間を割くことを
最初にお約束します
00:13
but I thought it would just be nice to recap
でも まずは
デレクが歩んできた人生について
00:16
on how Derek got to where he is today.
少しばかり
お話しさせて下さい
00:18
It's amazing now, because he's so much bigger than me,
今や彼の背が私より高いのは
素晴らしいことですが
00:22
but when Derek was born,
彼が生まれた時は
00:25
he could have fitted on the palm of your hand.
手のひらに収まるぐらいでした
00:26
He was born three and a half months premature,
3ヶ月半も早く生まれてきたのです
00:29
and really it was a fantastic fight for him to survive.
生きるために 
一生懸命闘ってくれました
00:32
He had to have a lot of oxygen,
大量の酸素吸入のために
00:37
and that affected your eyes, Derek,
視力や
00:38
and also the way you understand language
言語能力
00:40
and the way you understand the world.
世界の捉え方にも影響が出ました
00:42
But that was the end of the bad news,
しかし 悪い話はここまで
00:45
because when Derek came home from the hospital,
病院から帰宅したデレクのために
00:47
his family decided to employ the redoubtable nanny
家族は素晴らしい
乳母を雇ったのです
00:50
who was going to look after you, Derek,
彼女はデレクの幼少期の間
00:53
really for the rest of your childhood.
ずっと世話をすることになります
00:56
And Nanny's great insight, really,
彼女の洞察力は 素晴らしく
00:58
was to think, here's a child who can't see.
目の見えないデレクには
01:01
Music must be the thing for Derek.
音楽こそが大事だと考えたのです
01:04
And sure enough, she sang, or as Derek called it, warbled,
彼女は 赤ちゃんのデレクに
毎日歌って聞かせました
01:07
to him for his first few years of life.
デレクに言わせると
さえずりのようだったそうです
01:11
And I think it was that excitement with hearing her voice
毎日 何時間も
彼女の歌声を聞いたことが
01:14
hour after hour every day that made him think
デレクに影響して
01:18
maybe, you know, in his brain something was stirring,
彼の音楽の才能が
01:21
some sort of musical gift.
呼び覚まされた
きっかけとなったのでしょう
01:24
Here's a little picture of Derek going up now,
この写真を見て下さい
01:27
when you were with your nanny.
デレクと乳母です
01:30
Now Nanny's great other insight was to think,
乳母の洞察力が素晴らしかったのは
01:33
perhaps we should get Derek something to play,
デレクに楽器を与えようと考えたことでした
01:37
and sure enough, she dragged this little keyboard
そして この小さなキーボードを
01:40
out of the loft, never thinking really
屋根裏から
引っ張り出してきたのです
01:44
that anything much would come of it.
当時は特に何も
期待していなかったようです
01:46
But Derek, your tiny hand must have gone out to that thing
しかしデレクは小さな手で
01:49
and actually bashed it,
キーボードを 叩いたのです
01:52
bashed it so hard they thought it was going to break.
壊れてしまうくらい
バンバン叩いたのだそうです
01:53
But out of all the bashing, after a few months,
キーボードを叩き始めてから数ヶ月後
01:56
emerged the most fantastic music,
美しい音楽を
奏でるようになったのです
02:00
and I think there was just a miracle moment, really, Derek,
世界に溢れるどんな音も
02:03
when you realized that all the sounds you hear in the world
キーボードで真似できるということに
気づいたのは
02:07
out there is something that you can copy on the keyboard.
まさに奇跡的瞬間だったのでは
ないでしょうか
02:11
That was the great eureka moment.
それは大発見でした
02:15
Now, not being able to see meant, of course,
見えないわけですから
02:17
that you taught yourself.
彼は独学で学んだのです
02:20
Derek Paravicini: I taught myself to play.
デレク・パラヴィチーニ:自分で
ピアノの弾き方を覚えたんだ
02:21
AO: You did teach yourself to play,
アダム:確かにそうだね
02:22
and as a consequence,
独学の結果として
02:24
playing the piano for you, Derek,
彼の弾き方は
02:26
was a lot of knuckles and karate chops,
げんこつや空手チョップ―
02:27
and even a bit of nose going on in there.
鼻の先も使っていました
02:30
And now, here's what Nanny did also do
そして乳母は
02:32
was to press the record button on one of those little
初期の小さなテープレコーダーで
02:36
early tape recorders that they had,
デレクの演奏を録音していました
02:39
and this is a wonderful tape, now, of Derek playing
今から流すテープは
デレクが4歳の時に
02:41
when you were four years old.
録音されたものです
02:44
DP: "Molly Malone (Cockles and Mussels)."
デレク:『モリー・マローン』という曲だよ
02:45
AO: It wasn't actually "Cockles and Mussels."
アダム:今から流すのは
02:48
This one is "English Country Garden."
『イングリッシュ・カントリー・ガーデン』です
02:49
DP: "English Country Garden."
デレク:『イングリッシュ・カントリー・ガーデン』
02:51
(Music: "English Country Garden")
(音楽:『イングリッシュ・カントリー・ガーデン』)
02:53
AO: There you are.
アダム:いかがでしょう?
03:30
(Applause)
(拍手)
03:32
I think that's just fantastic.
素晴らしいとしか
言いようがありません
03:39
You know, there's this little child who can't see,
目が見えなくて
03:41
can't really understand much about the world,
まだ世の多くのことを
理解できない小さなデレク
03:43
has no one in the family who plays an instrument,
家族に楽器を弾ける人は
誰もいないのに
03:45
and yet he taught himself to play that.
自分でピアノの
弾き方を覚えたのです
03:48
And as you can see from the picture,
写真から分かるように
03:50
there was quite a lot of body action going on
デレクは演奏中
03:51
while you were playing, Derek.
色んな動きをしていました
03:53
Now, along -- Derek and I met when he was four and a half years old,
私がデレクに出会ったのは
彼が4歳半のときです
03:55
and at first, Derek, I thought you were mad, to be honest,
初めて会った時は
正直に言って
04:00
because when you played the piano,
とても機嫌が悪いのだと思いました
04:04
you seemed to want to play every single note on the keyboard,
というのも デレクは
全ての鍵盤を弾きたがり
04:05
and also you had this little habit
私が邪魔をすると
04:08
of hitting me out of the way.
よく叩いてきたのです
04:10
So as soon as I tried to get near the piano,
私がピアノに近づく度に
04:12
I was firmly shoved off.
すぐに向こうに追いやられました
04:14
And having said to your dad, Nic,
君のお父さんのニックに
04:16
that I would try to teach you, I was then slightly confused
君にピアノの演奏を教えると
約束しておきながらも
04:19
as to how I might go about that
ピアノに近づくことができないのに
04:21
if I wasn't allowed near the piano.
どうやって教えるんだと
困ってしまいました
04:23
But after a while, I thought, well, the only way
しばらくして 思いついた
唯一の解決策は
04:25
is to just pick you up, shove Derek over to the other side of the room,
デレクを部屋の向こうに
無理やり連れて行き
04:27
and in the 10 seconds that I got before Derek came back,
彼がピアノのそばに
戻ってくるまでの10秒間に
04:31
I could just play something very quickly
急いで戻って演奏してみせて
04:34
for him to learn.
教えるということでした
04:37
And in the end, Derek, I think you agreed
ついに デレクは
04:39
that we could actually have some fun playing the piano together.
一緒に演奏する楽しさに気づいてくれました
04:40
As you can see, there's me in my early,
この写真に写っているのは
04:44
pre-marriage days with a brown beard,
茶色い髭を生やした結婚前の私と
04:47
and little Derek concentrating there.
ピアノの演奏に集中している幼いデレクです
04:49
I just realized this is going to be recorded, isn't it? Right. Okay.
そうだ これは録画されているのでしたね
04:53
(Laughter)
(笑)
04:55
Now then, by the age of 10, Derek really
そして 彼は10歳までに
04:57
had taken the world by storm.
世界を席巻する存在になりました
05:01
This is a photo of you, Derek, playing at the Barbican
これはロイヤル・フィルハーモニー・ポップス管弦楽団と
05:03
with the Royal Philharmonic Pops.
バービカンで演奏している写真です
05:06
Basically it was just an exciting journey, really.
これまでは実に刺激的な道のりでした
05:08
And in those days, Derek, you didn't speak very much,
デレクは当時
あまり話さなかったので
05:12
and so there was always a moment of tension
常に緊張感を伴う瞬間がありました
05:14
as to whether you'd actually understood what it was we were going to play
これから演奏する曲を
ちゃんと理解しているかとか
05:17
and whether you'd play the right piece in the right key,
正しいキーで弾けるかどうかなど
05:20
and all that kind of thing.
そういったことについてです
05:22
But the orchestra were wowed as well,
しかし オーケストラも驚嘆し
05:24
and the press of the world were fascinated by your ability
世界中のメディアも
素晴らしい演奏をする
05:26
to play these fantastic pieces.
その才能に魅了されました
05:30
Now the question is, how do you do it, Derek?
デレクがどんな風に演奏するのか
05:34
And hopefully we can show the audience now
できれば今日 皆さんに
05:37
how it is you do what you do.
お見せしたいと思います
05:39
I think that one of the first things that happened
デレクの幼少期に
05:42
when you were very little, Derek,
起こったことの1つとして
05:44
was that by the time you were two,
2歳になるまでに
05:45
your musical ear had already outstripped that of most adults.
普通の大人を上回る
音楽的な感性を持っていたことがあります
05:48
And so whenever you heard any note at all --
例えば どんな音を聞いても―
05:53
if I just play a random note --
適当にある音を弾いてみましょう
05:55
(Piano notes) --
(ピアノの音)
05:57
you knew instantly what it was,
デレクは その音を理解し
06:00
and you'd got the ability as well to find that note on the piano.
どの鍵盤の音か
瞬時に判断できるのです
06:02
Now that's called perfect pitch,
これは絶対音感と呼ばれるものです
06:06
and some people have perfect pitch for a few white notes
中にはピアノの中央の
いくつかの白鍵に限って
06:08
in the middle of the piano.
絶対音感を持つ人もいます
06:11
(Piano notes)
(ピアノの音)
06:12
You can see how -- you get a sense of playing with Derek.
私たちの練習がどんな風だったか
お分かりでしょうか
06:18
(Applause)
(拍手)
06:21
But Derek, your ear is so much more than that.
ですが デレクの聴力はもっとすごいのです
06:25
If I just put the microphone down for a bit,
少しマイクを下に置いて
06:28
I'm going to play a cluster of notes.
今から和音を弾きます
06:29
Those of you who can see will know how many notes,
私の手を見れば 音がいくつか
分かりますが
06:32
but Derek, of course, can't.
デレクには見えません
06:34
Not only can you say how many notes,
彼は 音の数を把握するだけでなく
06:35
it's being able to play them all at the same time. Here we are.
それらの音を弾くこともできます
06:38
(Chords)
(和音を弾く)
06:44
Well, forget the terminology, Derek. Fantastic.
専門的なことはさておき
素晴らしいです
06:54
And it's that ability, that ability to hear simultaneous sounds,
これは一斉に鳴る音を
聞き取る能力です
06:56
not only just single sounds, but when a whole orchestra is playing,
オーケストラが
演奏しているときにも
07:01
Derek, you can hear every note,
全ての音を聞き取り
07:04
and instantly, through all those hours and hours of practice,
即座に 何時間も練習することで
07:06
reproduce those on the keyboard,
それを再現できるのです
07:09
that makes you, I think, is the basis of all your ability.
この能力こそ 彼の音楽センスの
基礎だと思います
07:11
Now then.
とは言っても
07:15
It's no use having that kind of raw ability
ピアノの演奏技術がなければ
07:18
without the technique,
絶対音感があっても
意味がありませんが
07:21
and luckily, Derek, you decided that,
幸いなことに デレクは
07:23
once we did start learning, you'd let me help you
一緒に学び始めてからは
07:25
learn all the scale fingerings.
運指法を全て覚えました
07:28
So for example using your thumb under with C major.
例えば ハ長調での親指の使い方とか
07:29
(Piano notes)
(ピアノの音)
07:32
Etc.
こんな風に
07:37
And in the end, you got so quick,
とても上達が早かったので ついには
07:44
that things like "Flight of the Bumblebee"
『熊蜂の飛行』のような曲も
07:47
were no problem, were they?
問題なく弾けました
そうだね?
07:49
DP: No.
デレク:そうだね
07:50
AO: Right. So here, by the age of 11,
アダム:11歳になるまでに
07:51
Derek was playing things like this.
デレクはこうやって演奏していました
07:54
DP: This.
デレク:こう
07:56
(Music: "Flight of the Bumblebee")
(音楽:『熊蜂の飛行』)
07:59
(Applause)
(拍手)
09:07
AO: Derek, let's have a bow.
アダム:デレク 皆さんにお辞儀を
09:09
Well done.
よくできたね
09:23
Now the truly amazing thing was, with all those scales, Derek,
そして さらに驚くべきことには
09:27
you could not only play "Flight of the Bumblebee"
『熊蜂の飛行』を
ふつうのキーで弾くだけでなく
09:31
in the usual key, but any note I play,
デレクは違うキーでも
09:33
Derek can play it on.
弾くことができるのです
09:36
So if I just choose a note at random, like that one.
では実際に音を
ランダムに選んでみましょう
09:38
(Piano notes)
(ピアノの音)
09:40
Can you play "Flight of the Bumblebee" on that note?
この音で『熊蜂の飛行』を
弾いてくれるかな?
09:42
DP: "Flight of the Bumblebee" on that note.
デレク:この音で『熊蜂の飛行』です
09:44
(Music: "Flight of the Bumblebee")
(音楽:『熊蜂の飛行』)
09:46
AO: Or another one? How about in G minor?
アダム:またキーを変えてみる?
ト短調はどうかな?
09:52
DP: G minor.
デレク:ト短調
09:56
(Music: "Flight of the Bumblebee")
(音楽:『熊蜂の飛行』)
09:58
AO: Fantastic. Well done, Derek.
アダム:素晴らしいよ デレク
10:03
So you see, in your brain, Derek, is this amazing musical computer
ご覧のように デレクの頭には
どんな曲でも
10:06
that can instantly recalibrate, recalculate,
即座に音を調整することができる
10:09
all the pieces in the world that are out there.
コンピュータのような機能が
ついているんです
10:13
Most pianists would have a heart attack if you said,
今のように「『熊蜂の飛行』をイ短調でなく―
10:15
"Sorry, do you mind playing 'Flight of the Bumblebee'
ロ短調で弾けますか?」と
お願いすれば
10:18
in B minor instead of A minor?" as we went on.
ほとんどのピアニストが
心臓発作を起こすでしょう
10:20
In fact, the first time, Derek, you played that with an orchestra,
事実 初めてデレクが
オーケストラとこの曲で
10:23
you'd learned the version that you'd learned,
共演したとき
練習してきたバージョンが
10:26
and then the orchestra, in fact, did have a different version,
オーケストラのものと
異なることがありました
10:28
so while we were waiting in the two hours
リハーサルとコンサートの合間の
10:30
before the rehearsal and the concert,
2時間の待ち時間に
10:33
Derek listened to the different version and learned it quickly
デレクはオーケストラのバージョンを
聞いて すぐに覚え
10:35
and then was able to play it with the orchestra.
2時間後にはそれを演奏できたのです
10:37
Fantastic chap.
素晴らしいです
10:40
The other wonderful thing about you is memory.
彼のもう1つの才能は記憶力です
10:41
DP: Memory.
AO: Your memory is truly amazing, and every concert we do,
デレク:記憶力
アダム:君の記憶力は本当にすごいよ
10:45
we ask the audience to participate, of course,
どのコンサートでも
私たちは観客に
10:48
by suggesting a piece Derek might like to play.
デレクに演奏してほしい曲を
リクエストしてもらいます
10:51
And people say, "Well, that's terribly brave
誰もが「それは大胆だ―
10:55
because what happens if Derek doesn't know it?"
デレクの知らない曲だったら
どうするんだ」と言います
10:57
And I say, "No, it's not brave at all,
私はこう答えます
10:59
because if you ask for something that Derek doesn't know,
「そんなことありませんよ
もしデレクが知らない曲だったら
11:00
you're invited to come and sing it first,
まずあなたに歌ってもらえば
11:02
and then he'll pick it up." (Laughter)
彼は演奏できますから」
(笑)
11:04
So just be thoughtful before you suggest something too outlandish.
突飛なリクエストをお考えなら
再検討された方が良いかもしれません
11:07
But seriously, would anyone like to choose a piece?
リクエストをしたい方はいますか?
11:11
DP: Choose a piece. Choose, choose, would you like to choose?
AO: Because it's quite dark. You'll just have to shout out.
デレク:選んで 選んでくれる?
アダム:暗いので 大声でどうぞ
11:15
Would you like to hear me play?
僕の演奏を聴きたい?
11:19
(Audience: "Theme of Paganini.")
(聴衆:「『パガニーニの主題』」)
11:22
AO: Paganini.
DP: "The Theme of Paganini."
アダム:パガニーニ
デレク:『パガニーニの主題』
11:23
(Laughter)
(笑)
11:26
(Music: "Theme of Paganini")
(音楽:『パガニーニの主題』)
11:28
(Applause)
(拍手)
13:03
AO: Well done.
アダム:素晴らしい
13:14
Derek's going to L.A. soon,
デレクはもうすぐロサンジェルスに行きます
13:20
and it's a milestone, because it means that Derek and I
これはちょっとした節目にあたります
なぜなら デレクと私は
13:22
will have spent over 100 hours on long-haul flights together,
100時間に及ぶ長距離フライトを
一緒に過ごしたことになるからです
13:26
which is quite interesting, isn't it Derek?
興味深いと思わないかい デレク?
13:29
DP: Very interesting, Adam, yes. Long-haul flights. Yes.
デレク:面白いね アダム
長距離フライト うん
13:32
AO: You may think 13 hours is a long time to keep talking,
アダム:13 時間話し続けるのは
大変だと思うかもしれませんが
13:35
but Derek does it effortlessly. Now then.
デレクにとっては簡単です
13:37
(Laughter)
(笑)
13:40
But in America, they've coined this term,
アメリカでデレクは
13:42
"the human iPod" for Derek,
「人間iPod」という呼ばれていますが
13:44
which I think is just missing the point, really,
私は何か違うと思います
13:46
because Derek, you're so much more than an iPod.
デレクはiPod よりも
ずっと優れているからです
13:48
You're a fantastic, creative musician,
君は素晴らしく
創造的な音楽家だよ
13:51
and I think that was nowhere clearer to see, really,
その創造性が最も発揮されたのは
13:54
than when we went to Slovenia,
スロベニアに行った時です
13:57
and someone -- in a longer concert we tend to get people joining in,
長いコンサートでは観客に
参加してもらうこともあるのですが
13:59
and this person, very, very nervously came onto the stage.
その時舞台に上がった人は
とても緊張していました
14:04
DP: He played "Chopsticks."
AO: And played "Chopsticks."
デレク:『チョップスティックス』を弾いた
アダム: 弾いたね
14:08
DP: "Chopsticks."
デレク:『チョップスティックス』
14:10
AO: A bit like this.
DP: Like this. Yes.
アダム:こんな感じです
デレク:こんな感じ うん
14:12
(Piano notes)
(ピアノの音)
14:15
AO: I should really get Derek's manager to come and play it.
アダム:そこにいるデレクのマネージャーに
14:16
He's sitting there.
演奏してもらいましょうか
14:18
DP: Somebody played "Chopsticks" like this.
AO: Just teasing, right? Here we go.
デレク:こんな風に弾く人もいるよ
アダム:冗談かな? さあ 弾いてみて
14:19
(Music: "Chopsticks")
(音楽:『チョップスティックス』)
14:22
DP: Let Derek play it.
デレク: デレクに弾かせてよ
14:24
AO: What did you do with it, Derek?
アダム:どうしたんだい デレク?
14:26
DP: I got to improvise with it, Adam.
デレク:これで即興をやりたいんだ アダム
14:28
AO: This is Derek the musician.
アダム:これが音楽家のデレクです
14:29
(Music: "Chopsticks" improvisation)
(音楽:『チョップスティックス』での即興)
14:33
(Applause)
(拍手)
15:29
(Music) (Clapping)
(音楽) (手拍子)
15:31
Keep up with Derek.
デレクに合わせられますか
15:35
(Music)
(音楽)
15:37
(Applause)
(拍手)
16:32
The TED people will kill me,
TEDの事務局に怒られるかもしれませんが
16:55
but perhaps there's time for one encore.
アンコールの時間はあるでしょう
16:56
DP: For one encore.
AO: One encore, yes.
デレク:アンコールで1曲
アダム:そう アンコールで1曲ね
16:58
So this is one of Derek's heroes.
デレクにとっての英雄の1人である―
17:02
It's the great Art Tatum --
DP: Art Tatum.
偉大なるアート・テイタムの曲です
デレク:アート・テイタム
17:04
AO: -- who also was a pianist who couldn't see,
アダム:彼も盲目のピアニストでした
17:06
and also, I think, like Derek,
デレクのように
17:08
thought that all the world was a piano,
世界の全てがピアノであると考えていた
17:09
so whenever Art Tatum plays something,
彼がピアノを演奏すると
17:11
it sounds like there's three pianos in the room.
ピアノが3台あるように聞こえるのです
17:13
And here is Derek's take on Art Tatum's take on "Tiger Rag."
さて デレクがアート・テイタムの
『タイガー・ラグ』を弾きます
17:15
DP: "Tiger Rag."
デレク:『タイガー・ラグ』
17:21
(Music: "Tiger Rag")
(音楽:『タイガー・ラグ』)
17:25
(Applause)
(拍手)
19:15
Translated by Rosa Kai
Reviewed by Moe Shoji

▲Back to top

About the speakers:

Derek Paravicini - Musician
Pianist Derek Paravicini understands music systematically. Once a child prodigy, he’s matured into a creative musician, able to reimagine songs in ways few can.

Why you should listen

Derek Paravicini weighed half a kilogram when he was born, prematurely at just 25 weeks. Growing up blind and with severe autism, Paravicini had trouble communicating, but was fascinated by sound. He began teaching himself how to play the piano and, by 4-years-old, had taught himself an incredible catalogue of songs that he played with unusual technique. Soon, Paravicini began studying with Adam Ockelford, a teacher at the Linden Lodge School for the Blind in London, who saw in him the marks of a highly inventive musician. Paravicini gave his first concert at age 7 and, two years later, played the Barbican Hall.

Now in his thirties, Paravicini has continued to grow as a performer, with the ability to reimagine complex pieces of music even after only hearing them once. He was featured in the series Extraordinary People in the United Kingdom and, in the United States, on Stan Lee's Superhumans, which verified his musical ability and confirmed his savantism. Paravicini has also worked with composer Matthew King. The two have played improvised pieces on BBC Radio and collaborated on Blue, the first concerto ever composed for someone with learning impairment.

More profile about the speaker
Derek Paravicini | Speaker | TED.com
Adam Ockelford - Music teacher
A composer and music teacher who has long worked with children with special needs, Adam Ockelford is interested in the psychology of music.

Why you should listen

In the 1970s, Adam Ockelford began teaching music at the Linden Lodge School for the Blind in London. He was excited to find that many of his students showed tremendous talent for music. The experience drove a deep interest in how people intuitively understand music, and how this understanding is different for people with disabilities.

Ockelford is now a Professor of Music at the University of Roehampton, the Chair of Soundabout -- a charity which supports music education for children -- and founder of the AMBER Trust, which supports visually impaired children in their pursuit of music. He is also Secretary of the Society for Education, Music and Psychology Research (SEMPRE).

Ockelford has one student who he has taught since the 1980s—pianist Derek Paravicini, who gave his first concert at age 7. Now in his 30s, Paravicini stll regularly thrills audiences with his piano talents, with his mentor Ockelford at his side.

More profile about the speaker
Adam Ockelford | Speaker | TED.com