ABOUT THE SPEAKERS
Derek Paravicini - Musician
Pianist Derek Paravicini understands music systematically. Once a child prodigy, he’s matured into a creative musician, able to reimagine songs in ways few can.

Why you should listen

Derek Paravicini weighed half a kilogram when he was born, prematurely at just 25 weeks. Growing up blind and with severe autism, Paravicini had trouble communicating, but was fascinated by sound. He began teaching himself how to play the piano and, by 4-years-old, had taught himself an incredible catalogue of songs that he played with unusual technique. Soon, Paravicini began studying with Adam Ockelford, a teacher at the Linden Lodge School for the Blind in London, who saw in him the marks of a highly inventive musician. Paravicini gave his first concert at age 7 and, two years later, played the Barbican Hall.

Now in his thirties, Paravicini has continued to grow as a performer, with the ability to reimagine complex pieces of music even after only hearing them once. He was featured in the series Extraordinary People in the United Kingdom and, in the United States, on Stan Lee's Superhumans, which verified his musical ability and confirmed his savantism. Paravicini has also worked with composer Matthew King. The two have played improvised pieces on BBC Radio and collaborated on Blue, the first concerto ever composed for someone with learning impairment.

More profile about the speaker
Derek Paravicini | Speaker | TED.com
Adam Ockelford - Music teacher
A composer and music teacher who has long worked with children with special needs, Adam Ockelford is interested in the psychology of music.

Why you should listen

In the 1970s, Adam Ockelford began teaching music at the Linden Lodge School for the Blind in London. He was excited to find that many of his students showed tremendous talent for music. The experience drove a deep interest in how people intuitively understand music, and how this understanding is different for people with disabilities.

Ockelford is now a Professor of Music at the University of Roehampton, the Chair of Soundabout -- a charity which supports music education for children -- and founder of the AMBER Trust, which supports visually impaired children in their pursuit of music. He is also Secretary of the Society for Education, Music and Psychology Research (SEMPRE).

Ockelford has one student who he has taught since the 1980s—pianist Derek Paravicini, who gave his first concert at age 7. Now in his 30s, Paravicini stll regularly thrills audiences with his piano talents, with his mentor Ockelford at his side.

More profile about the speaker
Adam Ockelford | Speaker | TED.com
TEDxWarwick

Derek Paravicini and Adam Ockelford: In the key of genius

Derek Paravicini e Adam Ockelford: No tom de um gênio

Filmed:
1,591,401 views

Nascido prematuro com cinco meses e meio, Derek Paravicini é cego e tem autismo severo. Mas com seu ouvido absoluto, talento inato e muita prática, ele se tornou um pianista de concerto aclamado aos 10 anos de idade. Aqui, seu professor de piano desde o início, Adam Ockelford, explica a relação singular de seu aluno com a música, enquanto Paravicini mostra como ele arrasou com os "Chopsticks". (Filmado no TEDxWarwick.)
- Musician
Pianist Derek Paravicini understands music systematically. Once a child prodigy, he’s matured into a creative musician, able to reimagine songs in ways few can. Full bio - Music teacher
A composer and music teacher who has long worked with children with special needs, Adam Ockelford is interested in the psychology of music. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Adam Ockelford: I promise there won't be too much
0
491
1345
Adam Ockelford: Prometo que não vou falar muito,
00:13
of me talking, and a lot of Derek playing,
1
1836
2412
e que o Derek vai tocar bastante,
00:16
but I thought it would just be nice to recap
2
4248
2444
mas pensei que seria interessante resumir
00:18
on how Derek got to where he is today.
3
6692
3936
como Derek chegou aonde ele está hoje.
00:22
It's amazing now, because he's so much bigger than me,
4
10628
2491
É impressionante, pois ele se tornou
muito maior do que eu,
00:25
but when Derek was born,
5
13119
1618
mas quando Derek nasceu,
00:26
he could have fitted on the palm of your hand.
6
14737
2639
ele podia caber na palma da sua mão.
00:29
He was born three and a half months premature,
7
17376
2964
Ele nasceu prematuro com cinco meses e meio,
00:32
and really it was a fantastic fight for him to survive.
8
20340
5216
e foi uma luta fantástica para ele sobreviver.
00:37
He had to have a lot of oxygen,
9
25556
1220
Ele precisava receber muito oxigênio,
00:38
and that affected your eyes, Derek,
10
26776
2000
e isto afetou seus olhos, Derek,
00:40
and also the way you understand language
11
28776
1828
e também a maneira como você entende a linguagem
00:42
and the way you understand the world.
12
30604
2971
e a maneira como você entende o mundo.
00:45
But that was the end of the bad news,
13
33575
2067
Mas este é o fim das más notícias,
00:47
because when Derek came home from the hospital,
14
35657
2991
pois quando Derek
saiu do hospital para casa,
00:50
his family decided to employ the redoubtable nanny
15
38648
3182
sua família decidiu
empregar esta babá notável
00:53
who was going to look after you, Derek,
16
41830
2371
que iria cuidar de você, Derek,
00:56
really for the rest of your childhood.
17
44201
2648
por toda sua infância.
00:58
And Nanny's great insight, really,
18
46849
2576
E a grande ideia da babá
01:01
was to think, here's a child who can't see.
19
49425
2685
foi pensar, eis aqui uma criança
que não pode ver.
01:04
Music must be the thing for Derek.
20
52110
2921
A música deve ser
a coisa certa para o Derek.
01:07
And sure enough, she sang, or as Derek called it, warbled,
21
55031
4267
E com efeito, ela cantou, ou como Derek diz,
ela gorjeou para ele
em seus primeiros anos de vida.
01:11
to him for his first few years of life.
22
59298
3545
01:14
And I think it was that excitement with hearing her voice
23
62843
4051
E acho que foi a emoção
de escutar a voz dela
01:18
hour after hour every day that made him think
24
66894
2984
hora após hora todo dia que o fez pensar
01:21
maybe, you know, in his brain something was stirring,
25
69878
3018
que talvez seu cérebro estivesse estimulando
01:24
some sort of musical gift.
26
72896
3009
algum tipo de dom musical.
01:27
Here's a little picture of Derek going up now,
27
75905
2273
Eis uma foto de Derek passeando,
01:30
when you were with your nanny.
28
78178
3674
quando você estava com sua babá.
01:33
Now Nanny's great other insight was to think,
29
81852
3519
A outra grande ideia da babá foi pensar,
01:37
perhaps we should get Derek something to play,
30
85371
3335
talvez devêssemos
dar algo para o Derek tocar,
01:40
and sure enough, she dragged this little keyboard
31
88706
3636
e com efeito, ela arrastou
este pequeno teclado
01:44
out of the loft, never thinking really
32
92342
2581
para fora do sótão, sem imaginar
01:46
that anything much would come of it.
33
94938
2343
que grande coisa sairia dali.
01:49
But Derek, your tiny hand must have gone out to that thing
34
97281
2988
Mas Derek, suas pequenas mãos
devem ter alcançado o teclado
01:52
and actually bashed it,
35
100269
1621
e batido nele,
01:53
bashed it so hard they thought it was going to break.
36
101890
2789
batido tão forte que acharam que ia quebrar.
01:56
But out of all the bashing, after a few months,
37
104679
3992
Mas depois disso, após alguns meses,
02:00
emerged the most fantastic music,
38
108671
3169
surgiu a música mais fantástica,
02:03
and I think there was just a miracle moment, really, Derek,
39
111840
3366
e acho que houve
um momento milagroso, Derek,
02:07
when you realized that all the sounds you hear in the world
40
115206
4515
quando você descobriu que
todos os sons que escutava
02:11
out there is something that you can copy on the keyboard.
41
119721
3600
no mundo lá fora podiam
ser imitados no teclado.
02:15
That was the great eureka moment.
42
123321
2513
Este foi um grande momento de descoberta.
02:17
Now, not being able to see meant, of course,
43
125834
2570
Por não ser capaz de ver, isso significa
02:20
that you taught yourself.
44
128404
1191
que você ensinou a si mesmo.
02:21
Derek Paravicini: I taught myself to play.
45
129595
1324
Derek Paravicini: eu me ensinei a tocar.
02:22
AO: You did teach yourself to play,
46
130919
1297
AO: Você ensinou a si mesmo a tocar,
02:24
and as a consequence,
47
132216
2531
e como consequência,
02:26
playing the piano for you, Derek,
48
134747
1051
tocar o piano para você
02:27
was a lot of knuckles and karate chops,
49
135798
2477
era como treinar golpes de caratê,
02:30
and even a bit of nose going on in there.
50
138275
2456
até mesmo usando o nariz de vez em quando.
02:32
And now, here's what Nanny did also do
51
140731
3328
O que a babá também fez
02:36
was to press the record button on one of those little
52
144059
3322
foi gravar sua música usando um desses
02:39
early tape recorders that they had,
53
147381
2558
gravadores antigos de fita que havia,
02:41
and this is a wonderful tape, now, of Derek playing
54
149939
2103
e esta é uma fita maravilhosa
de Derek tocando
02:44
when you were four years old.
55
152042
1412
quando você tinha quatro anos de idade.
02:45
DP: "Molly Malone (Cockles and Mussels)."
56
153454
2698
DP: "Cockles and Mussels" de Molly Malone.
02:48
AO: It wasn't actually "Cockles and Mussels."
57
156152
1062
AO: Não foi "Cockles and Mussels".
02:49
This one is "English Country Garden."
58
157214
2150
Este é "English Country Garden".
02:51
DP: "English Country Garden."
59
159364
2265
DP: "English Country Garden".
02:53
(Music: "English Country Garden")
60
161629
8259
(Música: "English Country Garden")
03:30
AO: There you are.
61
198521
1798
AO: Aí está.
03:32
(Applause)
62
200319
7158
(Aplausos)
03:39
I think that's just fantastic.
63
207477
1906
Eu acho que isso é fantástico.
03:41
You know, there's this little child who can't see,
64
209383
1730
Sabem, uma criança que não pode ver,
03:43
can't really understand much about the world,
65
211113
2207
não consegue compreender
o mundo a sua volta,
03:45
has no one in the family who plays an instrument,
66
213320
2706
não tem ninguém na família
que toque um instrumento,
03:48
and yet he taught himself to play that.
67
216026
2301
e ainda assim ensinou a si mesmo a tocar.
03:50
And as you can see from the picture,
68
218327
1232
E como vocês podem ver nessa foto,
03:51
there was quite a lot of body action going on
69
219559
2359
havia muita atividade corporal acontecendo
03:53
while you were playing, Derek.
70
221918
1801
enquanto você tocava, Derek.
03:55
Now, along -- Derek and I met when he was four and a half years old,
71
223719
4570
Depois disso, Derek e eu nos encontramos
quando ele tinha quatro anos e meio,
04:00
and at first, Derek, I thought you were mad, to be honest,
72
228289
3818
e a princípio achei que
você estivesse bravo, Derek,
04:04
because when you played the piano,
73
232107
1814
pois quando você tocava o piano,
04:05
you seemed to want to play every single note on the keyboard,
74
233921
2917
você parecia querer tocar
todas as notas do teclado,
04:08
and also you had this little habit
75
236838
1408
e você também tinha esse hábito
04:10
of hitting me out of the way.
76
238246
2183
de me empurrar para fora do caminho.
04:12
So as soon as I tried to get near the piano,
77
240429
1806
Assim que eu chegava perto do piano,
04:14
I was firmly shoved off.
78
242235
2148
eu era empurrado para fora.
04:16
And having said to your dad, Nic,
79
244383
2684
E depois de dizer ao seu pai, Nick,
04:19
that I would try to teach you, I was then slightly confused
80
247067
2495
que eu tentaria ensinar você,
eu estava um pouco confuso
04:21
as to how I might go about that
81
249562
1587
sobre como poderia fazer isso
04:23
if I wasn't allowed near the piano.
82
251149
2401
se eu não podia chegar perto do piano.
04:25
But after a while, I thought, well, the only way
83
253550
2177
Mas depois de um tempo,
eu pensei, a única maneira
04:27
is to just pick you up, shove Derek over to the other side of the room,
84
255727
4101
é fazer você sair dali,
levar para o outro lado da sala
04:31
and in the 10 seconds that I got before Derek came back,
85
259828
3144
e nos 10 segundos
que tinha antes do Derek voltar,
04:34
I could just play something very quickly
86
262972
2177
eu podia tocar algo bem rápido
04:37
for him to learn.
87
265149
1992
para ele aprender.
04:39
And in the end, Derek, I think you agreed
88
267141
1402
E no fim, Derek, acho que você concordou
04:40
that we could actually have some fun playing the piano together.
89
268543
3980
que podíamos nos divertir
tocando o piano juntos.
04:44
As you can see, there's me in my early,
90
272523
2825
Como podem ver, este sou eu mais jovem,
04:47
pre-marriage days with a brown beard,
91
275348
2239
nos dias de solteiro com uma barba castanha,
04:49
and little Derek concentrating there.
92
277587
3646
e o pequeno Derek se concentrando aqui.
04:53
I just realized this is going to be recorded, isn't it? Right. Okay.
93
281233
2544
Eu acabo de notar que isso vai
ser gravado, não é? Tudo bem.
04:55
(Laughter)
94
283777
1302
(Risos)
04:57
Now then, by the age of 10, Derek really
95
285079
4221
Depois disso, aos 10 anos, Derek realmente
05:01
had taken the world by storm.
96
289300
2052
conquistou o mundo.
05:03
This is a photo of you, Derek, playing at the Barbican
97
291352
3018
Esta é uma foto de você, Derek,
tocando no Barbican
05:06
with the Royal Philharmonic Pops.
98
294370
1711
com a Royal Philharmonic Pops.
05:08
Basically it was just an exciting journey, really.
99
296081
4569
Foi uma jornada emocionante, no mínimo.
05:12
And in those days, Derek, you didn't speak very much,
100
300650
2141
E naqueles dias, Derek,
você não falava muito,
05:14
and so there was always a moment of tension
101
302791
2311
e havia sempre um momento de tensão
05:17
as to whether you'd actually understood what it was we were going to play
102
305102
2961
se você tinha entendido
o que nós iríamos tocar
05:20
and whether you'd play the right piece in the right key,
103
308063
2511
e se você iria tocar a música certa
na tonalidade certa
05:22
and all that kind of thing.
104
310574
1459
e todo esse tipo de coisa.
05:24
But the orchestra were wowed as well,
105
312033
2825
Mas a orquestra ficou impressionada,
05:26
and the press of the world were fascinated by your ability
106
314858
3857
e a imprensa mundial ficou
fascinada com sua habilidade
05:30
to play these fantastic pieces.
107
318715
3337
em tocar essas músicas fantásticas.
05:34
Now the question is, how do you do it, Derek?
108
322052
3062
A questão agora é,
como você faz isso, Derek?
05:37
And hopefully we can show the audience now
109
325114
2571
E talvez a gente possa
mostrar para a plateia
05:39
how it is you do what you do.
110
327685
3052
como é isso o que você faz.
05:42
I think that one of the first things that happened
111
330737
1833
Eu acho que uma das primeiras
coisas que aconteceram
05:44
when you were very little, Derek,
112
332570
1277
quando você era muito pequeno, Derek,
05:45
was that by the time you were two,
113
333847
2336
quando você tinha dois anos,
05:48
your musical ear had already outstripped that of most adults.
114
336183
4979
o seu ouvido musical já superava
o da maioria dos adultos.
05:53
And so whenever you heard any note at all --
115
341162
2798
E assim que você escuta qualquer nota --
05:55
if I just play a random note --
116
343960
1904
eu vou tocar uma nota ao acaso --
05:57
(Piano notes) --
117
345864
2413
(Notas de piano) --
06:00
you knew instantly what it was,
118
348292
1891
você sabe exatamente qual foi na hora,
06:02
and you'd got the ability as well to find that note on the piano.
119
350183
4238
e você também tem a habilidade
de encontrar esta nota no piano.
06:06
Now that's called perfect pitch,
120
354421
1588
Isso é o chamado ouvido absoluto,
06:08
and some people have perfect pitch for a few white notes
121
356009
3237
e algumas pessoas têm ouvido
absoluto para algumas notas brancas
06:11
in the middle of the piano.
122
359246
1150
no meio do piano.
06:12
(Piano notes)
123
360396
6028
(Notas do piano)
06:18
You can see how -- you get a sense of playing with Derek.
124
366424
3426
Vocês têm uma noção
de como é tocar com o Derek.
06:21
(Applause)
125
369850
3548
(Aplausos)
06:25
But Derek, your ear is so much more than that.
126
373398
3026
Mas Derek, seu ouvido
é muito mais do que isto.
06:28
If I just put the microphone down for a bit,
127
376424
1427
Se eu desligar o microfone por um instante,
06:29
I'm going to play a cluster of notes.
128
377851
2720
eu vou tocar alguns grupos de notas.
06:32
Those of you who can see will know how many notes,
129
380571
2316
Aqueles que puderem ver
vão saber quantas notas são tocadas,
06:34
but Derek, of course, can't.
130
382887
1009
mas o Derek não, é claro.
06:35
Not only can you say how many notes,
131
383896
2902
E ele não só pode dizer quantas notas,
06:38
it's being able to play them all at the same time. Here we are.
132
386798
5424
mas é capaz de tocar
todas ao mesmo tempo. Vejam só.
06:44
(Chords)
133
392222
7078
(Acordes)
06:54
Well, forget the terminology, Derek. Fantastic.
134
402103
2818
Bem, esqueça a terminologia,
Derek. É fantástico.
06:56
And it's that ability, that ability to hear simultaneous sounds,
135
404921
4945
E esta habilidade
de escutar sons simultâneos,
07:01
not only just single sounds, but when a whole orchestra is playing,
136
409866
2322
não apenas sons individuais,
mas quando um orquestra toca,
07:04
Derek, you can hear every note,
137
412188
1908
você pode ouvir cada nota, Derek,
07:06
and instantly, through all those hours and hours of practice,
138
414096
3256
e instantaneamente, junto com
todas estas horas de prática,
07:09
reproduce those on the keyboard,
139
417352
1958
você pode reproduzi-las no teclado.
07:11
that makes you, I think, is the basis of all your ability.
140
419310
4267
Isso constitui, creio,
a base de toda sua habilidade.
07:15
Now then.
141
423577
2603
Pois então.
07:18
It's no use having that kind of raw ability
142
426180
3568
Não adianta ter este tipo de habilidade crua
07:21
without the technique,
143
429748
1761
sem a técnica,
07:23
and luckily, Derek, you decided that,
144
431509
1922
e com sorte, Derek, você decidiu que,
07:25
once we did start learning, you'd let me help you
145
433431
2622
assim que começamos a aprender,
você me deixaria ajudá-lo
07:28
learn all the scale fingerings.
146
436053
1639
a aprender todas as escalas dedilhadas.
07:29
So for example using your thumb under with C major.
147
437692
2947
Por exemplo, usando seu polegar no Dó maior.
07:32
(Piano notes)
148
440639
5113
(Notas de piano)
07:37
Etc.
149
445752
4014
E assim por diante.
07:44
And in the end, you got so quick,
150
452161
3360
E no fim, você ficou tão rápido,
07:47
that things like "Flight of the Bumblebee"
151
455521
1874
que coisas como "Flight of the Bumblebee"
07:49
were no problem, were they?
152
457395
1230
não eram problema, não é?
07:50
DP: No.
153
458625
1278
DP: Não.
07:51
AO: Right. So here, by the age of 11,
154
459903
2629
AO: Certo. Então aqui, aos 11 anos,
07:54
Derek was playing things like this.
155
462532
1972
Derek estava tocando coisas como esta.
07:56
DP: This.
156
464504
3082
DP: Esta.
07:59
(Music: "Flight of the Bumblebee")
157
467586
13673
(Música: "Flight of the Bumblebee")
09:07
(Applause)
158
535792
1566
(Aplausos)
09:09
AO: Derek, let's have a bow.
159
537358
2476
AO: Derek, vamos agradecer.
09:23
Well done.
160
551408
4072
Muito bem.
09:27
Now the truly amazing thing was, with all those scales, Derek,
161
555480
3923
A coisa mais impressionante
com todas essas escalas, Derek,
09:31
you could not only play "Flight of the Bumblebee"
162
559403
2235
é que você não toca apenas
"Flight of the Bumblebee"
09:33
in the usual key, but any note I play,
163
561638
2666
no tom padrão,
mas qualquer nota que eu toque,
09:36
Derek can play it on.
164
564304
1993
o Derek pode tocar em seguida.
09:38
So if I just choose a note at random, like that one.
165
566297
2468
Se eu escolher uma nota
ao acaso, como esta.
09:40
(Piano notes)
166
568765
1815
(Notas de piano)
09:42
Can you play "Flight of the Bumblebee" on that note?
167
570580
1604
Você pode tocar
"Flight of the Bumblebee" com esta nota?
09:44
DP: "Flight of the Bumblebee" on that note.
168
572184
2304
DP: "Flight of the Bumblebee" com esta nota.
09:46
(Music: "Flight of the Bumblebee")
169
574488
4365
(Música: "Flight of the Bumblebee")
09:52
AO: Or another one? How about in G minor?
170
580178
4073
AO: Ou outra nota? Que tal Sol menor?
09:56
DP: G minor.
171
584251
2271
DP: Sol menor.
09:58
(Music: "Flight of the Bumblebee")
172
586522
5311
(Música: "Flight of the Bumblebee")
10:03
AO: Fantastic. Well done, Derek.
173
591833
2284
AO: Fantástico. Muito bem, Derek.
10:06
So you see, in your brain, Derek, is this amazing musical computer
174
594117
3782
Então, em seu cérebro, Derek,
há este incrível computador musical
10:09
that can instantly recalibrate, recalculate,
175
597899
3699
que pode recalibrar
e recalcular instantaneamente
10:13
all the pieces in the world that are out there.
176
601598
2172
todas as músicas que existem no mundo.
10:15
Most pianists would have a heart attack if you said,
177
603770
2427
A maioria dos pianistas teria
um ataque cardíaco se você dissesse:
10:18
"Sorry, do you mind playing 'Flight of the Bumblebee'
178
606197
1817
"Desculpe, você se importa
de tocar 'Flight of the Bumblee'
10:20
in B minor instead of A minor?" as we went on.
179
608014
3230
em Si menor ao invés de Lá menor?"
10:23
In fact, the first time, Derek, you played that with an orchestra,
180
611244
3421
De fato, na primeira vez que você
tocou com uma orquestra, Derek,
10:26
you'd learned the version that you'd learned,
181
614665
2089
você havia aprendido uma versão da música,
10:28
and then the orchestra, in fact, did have a different version,
182
616754
2229
e a orquestra, por sua vez,
tinha uma versão diferente,
10:30
so while we were waiting in the two hours
183
618983
2478
então enquanto esperávamos horas antes
10:33
before the rehearsal and the concert,
184
621461
2002
do ensaio e do concerto,
10:35
Derek listened to the different version and learned it quickly
185
623463
2240
o Derek escutou a versão diferente
e aprendeu rapidamente
10:37
and then was able to play it with the orchestra.
186
625703
2477
e então foi capaz
de tocá-la com a orquestra.
10:40
Fantastic chap.
187
628180
1460
Um cara fantástico.
10:41
The other wonderful thing about you is memory.
188
629640
3459
A outra coisa maravilhosa
sobre você é a memória.
10:45
DP: Memory.
AO: Your memory is truly amazing, and every concert we do,
189
633099
3836
DP: Memória.
AO: Sua memória é incrível, e a cada concerto
10:48
we ask the audience to participate, of course,
190
636935
2830
que fazemos, pedimos para audiência participar,
10:51
by suggesting a piece Derek might like to play.
191
639765
3764
sugerindo uma música para o Derek tocar.
10:55
And people say, "Well, that's terribly brave
192
643529
1522
E as pessoas diziam:
"Nossa, isso é muito corajoso,
10:57
because what happens if Derek doesn't know it?"
193
645051
2225
mas o que acontece se o Derek
não conhece a música?"
10:59
And I say, "No, it's not brave at all,
194
647276
1012
E eu respondo: "Não é nada corajoso,
11:00
because if you ask for something that Derek doesn't know,
195
648288
2652
pois se você pedir algo
que o Derek não conheça,
11:02
you're invited to come and sing it first,
196
650940
1601
você pode vir e cantar a música primeiro,
11:04
and then he'll pick it up." (Laughter)
197
652541
2486
e então ele vai saber." (Risos)
11:07
So just be thoughtful before you suggest something too outlandish.
198
655027
4715
Então pensem bem antes de
pedir algo muito fora do comum.
11:11
But seriously, would anyone like to choose a piece?
199
659742
3717
Mas falando sério, alguém
gostaria de sugerir uma música?
11:15
DP: Choose a piece. Choose, choose, would you like to choose?
AO: Because it's quite dark. You'll just have to shout out.
200
663459
3933
DP: Sugiram um música. Gostariam de sugerir?
AO: Como está escuro, falem bem alto.
11:19
Would you like to hear me play?
201
667392
2821
DP: O que gostariam de me ouvir tocar?
11:22
(Audience: "Theme of Paganini.")
202
670213
1214
(Audiência: "Tema de Paganini.")
11:23
AO: Paganini.
DP: "The Theme of Paganini."
203
671427
2962
AO: Paganini.
DP: "O Tema de Paganini."
11:26
(Laughter)
204
674389
1838
(Risos)
11:28
(Music: "Theme of Paganini")
205
676227
21911
(Música: "Tema de Paganini.")
13:03
(Applause)
206
771178
11231
(Aplausos)
13:14
AO: Well done.
207
782409
5814
AO: Muito bem.
13:20
Derek's going to L.A. soon,
208
788223
2674
Derek vai para Los Angeles em breve,
13:22
and it's a milestone, because it means that Derek and I
209
790897
3222
e isto é um marco,
pois significa que Derek e eu
13:26
will have spent over 100 hours on long-haul flights together,
210
794119
3371
vamos passar mais
de 100 horas em voos longos,
13:29
which is quite interesting, isn't it Derek?
211
797490
2627
o que é muito interessante, não é, Derek?
13:32
DP: Very interesting, Adam, yes. Long-haul flights. Yes.
212
800117
3351
DP: Muito interessante,
Adam, sim. Voos longos.
13:35
AO: You may think 13 hours is a long time to keep talking,
213
803468
2462
AO: Vocês podem pensar que 13 horas
é muito tempo para ficar falando,
13:37
but Derek does it effortlessly. Now then.
214
805930
2518
mas Derek faz isso tranquilamente.
13:40
(Laughter)
215
808448
2112
(Risos)
13:42
But in America, they've coined this term,
216
810560
1874
Nos Estados Unidos,
eles inventaram esse termo,
13:44
"the human iPod" for Derek,
217
812434
1610
"o iPod humano" para Derek,
13:46
which I think is just missing the point, really,
218
814044
2356
e eu acho que se enganaram,
13:48
because Derek, you're so much more than an iPod.
219
816400
3077
pois você, Derek,
é muito mais do que um iPod.
13:51
You're a fantastic, creative musician,
220
819477
2787
Você é um músico fantástico e criativo,
13:54
and I think that was nowhere clearer to see, really,
221
822264
2951
e acho que isso ficou muito claro
13:57
than when we went to Slovenia,
222
825215
2197
quando fomos para Eslovênia,
13:59
and someone -- in a longer concert we tend to get people joining in,
223
827412
5397
Durante um concerto longo
as pessoas tendem a se aproximar
14:04
and this person, very, very nervously came onto the stage.
224
832809
3654
e essa pessoa, muito nervosa subiu no palco.
14:08
DP: He played "Chopsticks."
AO: And played "Chopsticks."
225
836463
2535
DP: Ele tocou "Chopsticks".
AO: E tocou "Chopsticks".
14:10
DP: "Chopsticks."
226
838998
1491
DP: "Chopsticks."
14:12
AO: A bit like this.
DP: Like this. Yes.
227
840489
3364
AO: Parecido com isso.
DP: Como isso. Sim.
14:15
(Piano notes)
228
843853
938
(Notas de piano)
14:16
AO: I should really get Derek's manager to come and play it.
229
844791
1680
AO: Eu deveria trazer o empresário
do Derek para vir tocar isso.
14:18
He's sitting there.
230
846471
1224
Ele está sentado ali.
14:19
DP: Somebody played "Chopsticks" like this.
AO: Just teasing, right? Here we go.
231
847695
3278
DP: Alguém tocou "Chopsticks" assim.
AO: Estou brincando. Vamos lá.
14:22
(Music: "Chopsticks")
232
850973
1256
(Música: "Chopsticks")
14:24
DP: Let Derek play it.
233
852229
2262
DP: Deixe o Derek tocar.
14:26
AO: What did you do with it, Derek?
234
854491
1573
AO: O que você fez com ela, Derek?
14:28
DP: I got to improvise with it, Adam.
235
856064
1741
DP: Eu improvisei com ela, Adam.
14:29
AO: This is Derek the musician.
236
857805
3567
AO: Este é Derek, o músico.
14:33
(Music: "Chopsticks" improvisation)
237
861372
8112
(Music: Improviso de "Chopsticks")
15:29
(Applause)
238
917783
2077
(Aplausos)
15:31
(Music) (Clapping)
239
919860
3776
(Música) (Batida)
15:35
Keep up with Derek.
240
923636
2141
Acompanhem o Derek.
15:37
(Music)
241
925777
7497
(Música)
16:32
(Applause)
242
980017
6572
(Aplausos)
16:55
The TED people will kill me,
243
1003131
1448
O pessoal do TED vai me matar,
16:56
but perhaps there's time for one encore.
244
1004579
2056
mas talvez haja tempo para mais um bis.
16:58
DP: For one encore.
AO: One encore, yes.
245
1006635
3825
DP: Para um bis.
AO: Um bis, isso.
17:02
So this is one of Derek's heroes.
246
1010460
2055
Então este é um dos heróis do Derek.
17:04
It's the great Art Tatum --
DP: Art Tatum.
247
1012515
2172
AO: Este o grande Art Tatum --
DP: Art Tatum.
17:06
AO: -- who also was a pianist who couldn't see,
248
1014687
2026
AO: -- que também foi
um pianista que não podia ver,
17:08
and also, I think, like Derek,
249
1016713
1157
e também, creio, como Derek,
17:09
thought that all the world was a piano,
250
1017870
1509
pensava que todo mundo era um piano,
17:11
so whenever Art Tatum plays something,
251
1019379
1960
então sempre que Art Tatum tocava algo,
17:13
it sounds like there's three pianos in the room.
252
1021339
2635
soava como houvesse três pianos na sala.
17:15
And here is Derek's take on Art Tatum's take on "Tiger Rag."
253
1023974
5824
E eis a visão de Derek sobre a visão
de Art Tatum no "Tiger Rag".
17:21
DP: "Tiger Rag."
254
1029798
3736
DP: "Tiger Rag."
17:25
(Music: "Tiger Rag")
255
1033534
19168
(Música: "Tiger Rag")
19:15
(Applause)
256
1143869
4000
(Aplausos)
Translated by Francisco Paulino Dubiela
Reviewed by Gustavo Rocha

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Derek Paravicini - Musician
Pianist Derek Paravicini understands music systematically. Once a child prodigy, he’s matured into a creative musician, able to reimagine songs in ways few can.

Why you should listen

Derek Paravicini weighed half a kilogram when he was born, prematurely at just 25 weeks. Growing up blind and with severe autism, Paravicini had trouble communicating, but was fascinated by sound. He began teaching himself how to play the piano and, by 4-years-old, had taught himself an incredible catalogue of songs that he played with unusual technique. Soon, Paravicini began studying with Adam Ockelford, a teacher at the Linden Lodge School for the Blind in London, who saw in him the marks of a highly inventive musician. Paravicini gave his first concert at age 7 and, two years later, played the Barbican Hall.

Now in his thirties, Paravicini has continued to grow as a performer, with the ability to reimagine complex pieces of music even after only hearing them once. He was featured in the series Extraordinary People in the United Kingdom and, in the United States, on Stan Lee's Superhumans, which verified his musical ability and confirmed his savantism. Paravicini has also worked with composer Matthew King. The two have played improvised pieces on BBC Radio and collaborated on Blue, the first concerto ever composed for someone with learning impairment.

More profile about the speaker
Derek Paravicini | Speaker | TED.com
Adam Ockelford - Music teacher
A composer and music teacher who has long worked with children with special needs, Adam Ockelford is interested in the psychology of music.

Why you should listen

In the 1970s, Adam Ockelford began teaching music at the Linden Lodge School for the Blind in London. He was excited to find that many of his students showed tremendous talent for music. The experience drove a deep interest in how people intuitively understand music, and how this understanding is different for people with disabilities.

Ockelford is now a Professor of Music at the University of Roehampton, the Chair of Soundabout -- a charity which supports music education for children -- and founder of the AMBER Trust, which supports visually impaired children in their pursuit of music. He is also Secretary of the Society for Education, Music and Psychology Research (SEMPRE).

Ockelford has one student who he has taught since the 1980s—pianist Derek Paravicini, who gave his first concert at age 7. Now in his 30s, Paravicini stll regularly thrills audiences with his piano talents, with his mentor Ockelford at his side.

More profile about the speaker
Adam Ockelford | Speaker | TED.com