Chip Conley: What baby boomers can learn from millennials at work -- and vice versa
チップ・コンリー: ベビーブーム世代がミレニアル世代から職場で学べること—その逆もまた然り
Chip Conley creates joyful hotels, where he hopes his employees, customers and investors alike can realize their full potential. His books share that philosophy with the wider world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
at a hot Silicon Valley start-up
働き始めて3日目—
of the dozen engineers in the room.
私だけみんなの倍の齢でした
expert in my field,
ベテランの専門家だったからです
the tech geniuses.
初心者の気分でした
I could do was be invisible.
と思いました
wizard leading the meeting stared at me
「天才」が 私をじっと見て訊いてきました
and no one used it,
誰も使わなかったら
he was in deep ship.
「世に遅れて」いるのだと悟りました
全然分かりませんでした
to someone else.
別の人に話を振りました
for that meeting to end.
と願いました
共同創業者3人に招かれ
by the three millennial cofounders
their fast-growing tech start-up
hospitality brand,
mentor for CEO Brian Chesky.
助言者になることでした
being a boutique hotel entrepreneur,
ブティックホテル業の起業家だったので
a few things along the way
まあまあ詳しかったですし
some hospitality knowledge.
あったと思います
home-sharing world
新しい大胆な業界に
bricks-and-mortar hotel insights.
さほど必要ないと痛感しました
ありませんでした
heard of the "sharing economy,"
なんて聞いたこともなく
or Lyft app on my phone.
使っていませんでした
that I could either run for the hills,
安全な場所を求めてトンズラするか
決めつけてしまうか
into curiosity
好奇心を持って
my wise eyes with their fresh eyes.
融合できないか
amongst the millennials,
かのマーガレット・ミードになった気分でした
as much to offer them
自分にも提供できるものがあると
about our respective generations,
気づかされるのは
don't trust each other enough
十分に信頼していないことが多く
共有できていないということです
each other enough
the modern workplace,
強く思いますが
pipelines of wisdom
パイプラインが開通し
可能になっています
in the United States
like never before
若者へと権力が流れ込んでいる理由は
of companies in their early 20s
by the time they get to 30,
世界の大企業に成長させていますが
these young digital leaders
こうした若きデジタルリーダーが
the relationship wisdoms
長年かけて培った「人間関係の知恵」を
have had decades to learn.
期待してしまいます
your emotional intelligence.
時間がかかります
and ethnically diverse companies
業務効率が良いという証拠なら
because for the first time ever,
なぜなら これまで1つの職場に
at the same time, unintentionally.
一度もなかったからです
a little more intentional
of European studies
are more effective and successful.
業務効率が良く 成功すると立証されています
of the companies
(多様性と包括性)」を
and inclusion program
実際にこの戦略を拡大して
ジェンダーや人種だけでなく
of a demographic as gender or race?
気づいていないだけかもしれません
気づいていないだけかもしれません
and healthy longer into life,
これまでの世代よりも活発で健康であり
less and less relevant.
募らせていくという現状です
of milk -- an old carton of milk --
on our wrinkled foreheads.
押されていると感じる人もいます
this isn't just a feeling,
単なる感情ではなく厳しい現実です
lose our job and the phone stops ringing.
誰からも連絡が来なくなります
that people see our experience
懸念を持って当然なのです
負債として見られるのではないかと
or maybe the relatively new phrase --
割と最近のものかもしれませんが—
昔の40歳と同じ」
in the workplace today,
昔の50歳と同じです
pretty exciting, right?
10 years younger.
10歳若くなっており
20-year irrelevancy gap.
新たに生じています
45~65歳を指しましたが
into a midlife marathon 40 years long,
と言ってもいいでしょう
and wiser about our humanity as we age?
聡明で賢明になるのでしょうか?
may be age 50,
is in midlife and beyond,
中高年になってからです
recognition about ourselves and others.
パターン認識が発達しているからです
to tap into that wisdom
育成するのと同じように
young geniuses as well?
うまく活用できるのでしょうか?
today and in the future
最も成功するのは
転換する「錬金術」を習得する企業です
a powerful alchemy of the two.
私はこうなりました
worked for me at Airbnb:
a hospitality department.
手助けをしてくれました
that I was a little lost in this habitat,
私がこの世界で戸惑っていることを察知し
right next to me in meetings
could tell me, "That's what that means."
意味を教えてくれました
at Airbnb when I met her.
Airbnb社にきて1年半でした
a managerial role
leadership training.
正式なリーダーシップ研修を受けたのです
in the B-to-B world,
or the A-to-Z world,
AtoZだろうが 関係ありません
ローラのやり方は
in the technocratic world,
身につけたもので
in the first few months was,
取り組み方は素晴らしいわ
approach to leadership
that becomes a North Star for us."
それが私たちの道しるべになるのね」
in an eight-hour shift,
部屋数は?などは
in a home-sharing world.
さほど重要ではないかもしれません
会議室にいる全員が心の底に持つ動機を
of "How do you get things done?"
motivations of everybody in the room,
「仕事を片付けるノウハウ」といったものは
a lot of organizational experience.
ほとんどいなかったからです
a new kind of elder was emerging
見い出すことは
was regarded with reverence.
過去の年配者の話ではありません
elder is their relevance,
注目すべきはその適応能力です
and apply it to modern-day problems.
現代の問題に応用する力です
as much as we do disruption.
知恵も重要視すべき時なのかもしれません
not just maybe, it is time --
確実にそうなのですが
the word "elder"
as they are a mentor,
実習生の立場にもいます
that is changing so quickly,
curiosity is a life-affirming elixir,
人生を肯定する万能薬なのです
but for everyone around them.
周りの全員に効き目があります
in music and the arts:
音楽や芸術では知られています
and the Young Stars of Jazz.
若手ジャズミュージシャンのコラボなどです
is often called "mutual mentorship":
「相互メンター制度」と呼んだりします
ベビーブーム世代のEQに融合するんです
intergenerational reciprocity with Laura
優れたデータサイエンスチームとの仕事で
remaking and evolving
行われる評価制度を
and my human-centered intuition.
私の人間中心の直観を使いました
of algorithm and people wisdom,
この完璧な錬金術を用いて
and instantaneous feedback loop
開発することができ
the needs of our guests.
理解を深めるのに役立ちました
の融合です
as a modern elder
もう1つ学んだのは
and mentor privately.
個別では助言者だということです
at giving you an answer,
という意味では素晴らしいですが
just the right question.
的確な問いを投げかけてくれます
at least not yet,
human heart and mind.
ニュアンスは理解できません
at Airbnb sought me out
私のところへ来て
just mentoring each other.
助言し合っていることが多かったのです
私の業界知識を見込んで招いたのに
for my industry knowledge,
was my well-earned wisdom.
長年培った知恵だったのです
"knowledge worker"
という言葉を使うのをやめ
替えるべきかもしれません
in the workplace today,
separate isolationist countries,
のように振舞うこともできますが
to bridge these generational borders.
探し始めることもできるんです
at how to change up the physics of wisdom
切り替える方法を考えるべきです
応用するには?
誰に手を差し伸べて
mentorship relationship?
how can you create the conditions
作り上げる事ができるか?
flow of wisdom?
新しいシェアリングエコノミーです
ABOUT THE SPEAKER
Chip Conley - CEO, authorChip Conley creates joyful hotels, where he hopes his employees, customers and investors alike can realize their full potential. His books share that philosophy with the wider world.
Why you should listen
In 1987, at the age of 26 and seeking a little "joy of life," Chip Conley founded Joie de Vivre Hospitality by transforming a small motel in San Francisco’s seedy Tenderloin district into the now-legendary Phoenix. Today, Joie de Vivre operates nearly 40 unique hotels across California, each built on an innovative design formula that inspires guests to experience an "identity refreshment" during their visits.
During the dotcom bust in 2001, Conley found himself in the self-help section of the bookstore, where he became reacquainted with one of the most famous theories of human behavior -- Maslow’s hierarchy of needs, which separates human desires into five ascending levels, from base needs such as eating to the highest goal of self-actualization, characterized by the full realization and achievement of one’s potential. Influenced by Maslow's pyramid, Conley revamped his business model to focus on the intangible, higher needs of his company's three main constituencies -- employees, customers and investors. He credits this shift for helping Joie de Vivre triple its annual revenues between 2001 and 2008.
Conley has written three books, including his most recent, PEAK: How Great Companies Get Their Mojo from Maslow, and is at work on two new ones, Emotional Equations and PEAK Leadership. He consults widely on transformative enterprises, corporate social responsibility and creative business development. He traveled to Bhutan last year to study its Gross National Happiness index, the country's unique method of measuring success and its citizens' quality of life.
Chip Conley | Speaker | TED.com