ABOUT THE SPEAKER
Billy Graham - Preacher
In his long career as a religious evangelist, the Rev. Billy Graham spoken to millions around the world and served as advisor to US presidents.

Why you should listen

According to his official bio, evangelist Billy Graham took the Bible literally where it says in Mark 16:15, "Go ye into all the world and preach the Gospel to every creature." It's possible that Graham preached the Gospel to more people in live audiences than anyone else in history -- nearly 215 million people in more than 185 countries and territories, with hundreds of millions more through television, video, film and webcasts.

Graham wrote some 25 books, and his counsel was sought by many US presidents. He was the first major evangelist to speak behind the Iron Curtain, calling for peace in countries throughout Eastern Europe and in the Soviet Union -- while during the Apartheid era he refused to visit South Africa until its government allowed for desegregated audiences. Through the praise and criticism of a public life that has nearly spanned a century, he held fast to his conviction that faith in Jesus is the only path to salvation.

More profile about the speaker
Billy Graham | Speaker | TED.com
TED1998

Billy Graham: On technology and faith

ビリー・グラハム:技術、信仰と苦しみ

Filmed:
2,963,155 views

1998年TEDでのビリー・グラハム牧師の講演。 人々の生活を向上させ、世界を変える技術の力に驚嘆する一方で、 同氏は 悪 、苦しみ 、そして死の終わりは、 世界がキリストを受け入れた時 初めて訪れると語ります。 TEDアーカイブからお届けする伝説の講演 です。
- Preacher
In his long career as a religious evangelist, the Rev. Billy Graham spoken to millions around the world and served as advisor to US presidents. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:37
As a clergyman牧師,
0
25000
2000
聖職者である私にとって
00:39
you can imagine想像する how
1
27000
2000
ここがいかに場違いであるか
00:41
out of place場所 I feel.
2
29000
2000
お分かりいただけるでしょうか
00:43
I feel like a fish out of water,
3
31000
3000
まるで水から上げられた魚
00:46
or maybe an owlフクロウ out of the air空気.
4
34000
3000
または空から下ろされたフクロウの気持ちです
00:49
(Laughter笑い)
5
37000
3000
(笑)
00:52
I was preaching説教 in Sanサン Joseホセ some time ago,
6
40000
3000
サンノゼで説教をしていたとき
00:55
and my friend友人 Markマーク KvammeKvamme,
7
43000
3000
私の友人であるマーク・クワミ
00:58
who helped助けた introduce紹介する me
8
46000
2000
彼はこの会議に私を
01:00
to this conference会議,
9
48000
2000
紹介してくれた人物ですが
01:03
brought持ってきた severalいくつかの CEOsCEO
10
51000
2000
彼を通じて
01:05
and leaders指導者
11
53000
3000
シリコンバレー企業の
01:08
of some of the companies企業 here in the Siliconシリコン Valley
12
56000
3000
CEOやリーダー的な人々と
01:11
to have breakfast朝ごはん with me, or I with them.
13
59000
3000
朝食ミーティングを行う機会がありました
01:15
And I was so stimulated刺激された.
14
63000
3000
その時 大きな刺激を受けたのです
01:18
And had suchそのような -- it was an
15
66000
2000
それは非常に…まさに
01:20
eye-openingアイ開口 experience経験
16
68000
4000
目が覚めるような思いで
01:24
to hear聞く them talk about
17
72000
2000
彼らが 技術と科学によって
01:26
the world世界 that is yetまだ to come
18
74000
3000
実現されるであろう
01:30
throughを通して technology技術
19
78000
2000
世界の将来について
01:32
and science科学.
20
80000
3000
語るのを聞いていました
01:35
I know that we're near近く the end終わり of this conference会議,
21
83000
3000
間もなく幕を閉じるこの会議に
01:39
and some of you mayかもしれない be wondering不思議
22
87000
2000
宗教という分野を代表する
01:41
why they have a speakerスピーカー
23
89000
2000
講演者がいることを
01:43
from the fieldフィールド of religion宗教.
24
91000
3000
疑問に感じている方も いらっしゃるかもしれません
01:48
Richardリチャード can answer回答 that,
25
96000
2000
答えは その判断を下した
01:50
because he made that decision決定.
26
98000
2000
リチャードに委ねたいと思います
01:52
But some years ago I was on an elevatorエレベーター in Philadelphiaフィラデルフィア,
27
100000
3000
数年前 私はフィラデルフィアで下りの
01:55
coming到来 down.
28
103000
2000
エレベーターに乗っていました
01:57
I was to address住所 a conference会議
29
105000
2000
ホテルで行われた
01:59
at a hotelホテル.
30
107000
2000
会議で講演をする予定でした
02:01
And on that elevatorエレベーター a man said,
31
109000
2000
そこに乗り合わせた男性が
02:03
"I hear聞く Billyビリー Grahamグラハム is staying滞在 in this hotelホテル."
32
111000
3000
「ビリー・グラハムがこのホテルに
泊まっているそうですね」と言いました
02:06
And another別の man looked見た in my direction方向 and said,
33
114000
3000
別の男性が私の方を見て
02:09
"Yes, there he is. He's on this elevatorエレベーター with us."
34
117000
3000
「そうですよ このエレベーターに
乗っておられます 」と言いました
02:12
And this man looked見た me up and down
35
120000
2000
すると最初の男性はじろじろと
02:14
for about 10 seconds,
36
122000
2000
私を10秒ほど眺め回してから
02:16
and he said, "My, what an anticlimaxアンチライマックス!"
37
124000
2000
「いや これはとんだ期待外れですな!」と答えたのです
02:18
(Laughter笑い)
38
126000
5000
(笑)
02:23
I hope希望
39
131000
3000
私が願っていることは
02:27
that you won't〜されません feel that these few少数 moments瞬間 with me
40
135000
2000
あなた方にとって このひと時が
02:29
is not a -- is an anticlimaxアンチライマックス,
41
137000
3000
くれぐれも期待外れになりませんように
02:32
after all these tremendousすばらしい
42
140000
2000
既にいくつもの素晴らしい講演を
02:34
talks交渉 that you've heard聞いた,
43
142000
3000
お聞きになったことと 思われます
02:37
and addressesアドレス, whichどの I intend意図する to listen to everyすべて one of them.
44
145000
3000
私もそのすべてを拝聴したいと考えています
02:40
But I was
45
148000
3000
数年前のこと
02:43
on an airplane飛行機 in the east some years ago,
46
151000
3000
私は米国東部で飛行機に乗っていました
02:47
and the man sitting座っている across横断する the aisle通路 from me
47
155000
3000
通路の反対側には
02:50
was the mayor市長 of Charlotteシャーロット, North CarolinaCarolina.
48
158000
2000
ノースキャロライナ州シャーロット市の
02:52
His name was Johnジョン BelkBelk. Some of you will probably多分 know him.
49
160000
3000
ジョン・ベルク市長が乗っていました
ご存知かもしれません
02:56
And there was a drunk酔った man on there,
50
164000
2000
同じ便には酔っ払いが乗っていて
02:58
and he got up out of his seatシート two or three times,
51
166000
2000
二、三度と席から立ち上がっては
03:00
and he was making作る everybodyみんな upset動揺
52
168000
2000
他の乗客の気に触るような
03:02
by what he was trying試す to do.
53
170000
2000
事をしていたわけです
03:04
And he was slapping叩く the stewardessスチュワーデス
54
172000
2000
横を通るスチュワーデスさんを触ったり
03:06
and pinchingつまむ her as she went行った by,
55
174000
3000
つねったり
03:09
and everybodyみんな was upset動揺 with him.
56
177000
4000
他の乗客を困らせていました
03:13
And finally最後に, Johnジョン BelkBelk said,
57
181000
2000
それを見たジョン・ベルクが口を開きました
03:15
"Do you know who'sだれの sitting座っている here?"
58
183000
3000
「あそこに座っておられる方は
誰か知っていますか?」
03:18
And the man said, "No, who?"
59
186000
2000
「いやあ 誰だあ?」
03:20
He said, "It's Billyビリー Grahamグラハム,
60
188000
2000
「ビリー・グラハムですよ
03:22
the preacher説教者."
61
190000
2000
宣教師の 」
03:24
He said, "You don't say!"
62
192000
2000
酔っ払いは「そりゃ本当か!」と答え
03:26
And he turned回した to me, and he said, "Put her there!"
63
194000
3000
私に向かって 「握手してください!」
03:29
He said, "Your sermons説教 have certainly確かに helped助けた me."
64
197000
3000
「あなたのお説教で良い人間になれました」
と言いました
03:32
(Laughter笑い)
65
200000
8000
(笑)
03:40
And I suppose想定する that that's true真実
66
208000
2000
他に何千人もの人々にとっても
03:42
with thousands of people.
67
210000
2000
同じようなものなのかもしれません
03:44
(Laughter笑い)
68
212000
7000
(笑)
03:51
I know that as you have been peeringピアリング into the future未来,
69
219000
3000
さて この場では皆さんの考える将来を垣間見ることができ
03:55
and as we've私たちは heard聞いた some of it here tonight今晩,
70
223000
3000
それについて少しお話いただきました
03:59
I would like to liveライブ in that age年齢
71
227000
3000
私もその将来がどのようなものか
04:02
and see what is going to be.
72
230000
3000
その時代に生きてみたいものです
04:05
But I won't〜されません,
73
233000
2000
でもそれはできません
04:07
because I'm 80 years old古い. This is my eightieth第80 year,
74
235000
3000
私は今年で80歳になりましたので
04:10
and I know that my time is brief簡潔な.
75
238000
3000
残された時間が少ないことは分かっています
04:15
I have phlebitis静脈炎 at the moment瞬間, in bothどちらも legs,
76
243000
3000
現在 両脚が静脈炎を起こしており
04:18
and that's the reason理由 that I had to have a little help in getting取得 up here,
77
246000
3000
この台に上る時も少し手伝って頂きました
04:21
because I have Parkinson'sパーキンソン病 disease疾患
78
249000
1000
それに加え パーキンソン病も
04:22
in addition添加 to that,
79
250000
2000
患っていますし
04:24
and some other problems問題 that I won't〜されません talk about.
80
252000
3000
話題にはしませんが 他の障害もあります
04:27
(Laughter笑い)
81
255000
2000
(笑)
04:29
But this is not the first time
82
257000
2000
ただ 人類にとっての技術革命は
04:31
that we've私たちは had a technological技術的 revolution革命.
83
259000
3000
これが初めてのことではありません
04:36
We've私たちは had othersその他.
84
264000
2000
他にもありました
04:38
And there's one that I want to talk about.
85
266000
3000
ここで一つ取り上げたいと思います
04:42
In one generation世代,
86
270000
2000
たった一世代の間に
04:44
the nation国家 of the people of Israelイスラエル
87
272000
3000
イスラエル国民国家は
04:47
had a tremendousすばらしい and dramatic劇的 change変化する
88
275000
3000
劇的で飛躍的な変化を遂げ
04:51
that made them a great powerパワー in the Near近く East.
89
279000
3000
近東における偉大な強国となりました
04:55
A man by the name of Davidデビッド
90
283000
2000
ダビデという男が
04:57
came来た to the throne王位,
91
285000
2000
王座につき
04:59
and Kingキング Davidデビッド becameなりました one of the great leaders指導者
92
287000
3000
ダビデ王はその世代屈指の
05:02
of his generation世代.
93
290000
3000
リーダーとなりました
05:07
He was a man of tremendousすばらしい leadershipリーダーシップ.
94
295000
2000
彼は素晴らしい統率力を有する人物でした
05:10
He had the favor好意 of God with him.
95
298000
3000
彼は神の恩恵を受けていました
05:13
He was a brilliantブリリアント poet詩人,
96
301000
3000
彼は才能あふれる詩人
05:17
philosopher哲学者, writerライター, soldier兵士 --
97
305000
3000
哲学者 物書き 兵士であり
05:21
with strategies戦略 in battle戦い and conflict紛争
98
309000
3000
彼が編み出した戦い・紛争における戦略は
05:24
that people study調査 even today今日.
99
312000
2000
今日も研究の対象となっています
05:27
But about two centuries世紀 before Davidデビッド,
100
315000
4000
しかし ダビデより約2世紀前に生きた
05:31
the Hittitesヒッタイト
101
319000
2000
ヒッタイト人は
05:33
had discovered発見された the secret秘密
102
321000
2000
鉄の製錬と加工という
05:35
of smelting製錬 and processing処理 of iron,
103
323000
3000
技法を編み出し
05:39
and, slowlyゆっくり, that skillスキル spread普及.
104
327000
2000
その技術は徐々に広まっていきました
05:41
But they wouldn'tしないだろう allow許す the Israelisイスラエル人
105
329000
3000
でもイスラエル人が
05:44
to look into it, or to have any.
106
332000
3000
その技術を検討したり 手にすることは許されませんでした
05:48
But Davidデビッド changedかわった all of that,
107
336000
2000
しかし ダビデはそれを全て変え
05:50
and he introduced導入された the Iron Age年齢
108
338000
2000
イスラエルに鉄器時代を
05:52
to Israelイスラエル.
109
340000
2000
もたらしました
05:54
And the Bible聖書 says言う that Davidデビッド laid敷かれた up great stores店舗 of iron,
110
342000
3000
聖書には ダビデが大量の鉄を蓄えたとありますが
05:58
and whichどの archaeologists考古学者 have found見つけた,
111
346000
2000
その蓄えは考古学者が
06:00
that in present-day現代 Palestineパレスチナ,
112
348000
2000
今日のパレスチナで発見し
06:02
there are evidences証拠 of that generation世代.
113
350000
3000
その世代の証拠となっています
06:06
Now, instead代わりに of crude原油 toolsツール
114
354000
3000
このように 粗末な
06:09
made of sticksスティック and stones,
115
357000
3000
枝や小石の器具の代わりに
06:12
Israelイスラエル now had iron plows,
116
360000
3000
イスラエルは鉄製の
06:15
and sickles, and hoes
117
363000
2000
すきや 鎌や くわや
06:17
and military軍事 weapons兵器.
118
365000
3000
武器を手にしました
06:20
And in the courseコース of one generation世代,
119
368000
2000
そしてたった一世代のうちに
06:23
Israelイスラエル was completely完全に changedかわった.
120
371000
3000
イスラエルは一変しました
06:26
The introduction前書き of iron, in some ways方法,
121
374000
3000
鉄の導入は ある意味で
06:29
had an impact影響
122
377000
3000
マイクロチップが我々の世代に
06:32
a little bitビット like the microchipマイクロチップ
123
380000
2000
与えたと類似の
06:34
has had on our generation世代.
124
382000
2000
影響をもたらしたといえるでしょう
06:41
And
125
389000
2000
そして
06:43
Davidデビッド found見つけた
126
391000
2000
ダビデは技術が解決できない問題も
06:45
that there were manyたくさんの problems問題 that technology技術 could not solve解決する.
127
393000
3000
数多くあることに気がついたのです
06:49
There were manyたくさんの problems問題 still left.
128
397000
3000
まだ多くの問題が残りました
06:54
And they're still with us, and you haven't持っていない solved解決した them,
129
402000
3000
それらの問題は今でさえ 未解決のまま残されています
06:57
and I haven't持っていない heard聞いた anybody here speak話す to that.
130
405000
3000
そしてこの会議でさえ これらの問題を取り上げるスピーチは聞かれません
07:01
How do we solve解決する these three problems問題
131
409000
2000
さて 私が取り上げたい次の三つの問題は
07:03
that I'd like to mention言及?
132
411000
2000
いかに解決するべきでしょう?
07:06
The first one that Davidデビッド saw
133
414000
2000
ダビデが取り上げた一つ目の問題は
07:08
was human人間 evil悪の.
134
416000
2000
人間の悪です
07:10
Where does it come from?
135
418000
3000
それはどこから来るのでしょう?
07:13
How do we solve解決する it?
136
421000
2000
どのように解決できるでしょう?
07:15
Over again and again
137
423000
2000
英国の大政治家 グラッドストーンが
07:17
in the Psalms詩篇,
138
425000
2000
世界で最も素晴らしい本と呼ぶ聖書の詩篇で
07:19
whichどの Gladstoneグラッドストーン said was the greatest最大 book in the world世界,
139
427000
3000
ダビデは人間の悪について
07:24
Davidデビッド describes説明する the evils of the human人間 raceレース.
140
432000
3000
何度も繰り返し語っています
07:27
And yetまだ he says言う,
141
435000
2000
その一方で彼は
07:29
"He restoresリストア my soul."
142
437000
3000
「主は私の魂を生き返らせてくださる」と言っています
07:32
Have you ever thought about what a contradiction矛盾 we are?
143
440000
3000
人間とはなんと矛盾に満ちた存在なのでしょう
07:35
On one handハンド, we can probeプローブ the deepest最も深い secrets秘密 of the universe宇宙
144
443000
4000
我々は 宇宙の奥深くにある秘密を探り
07:39
and dramatically劇的に push押す back the frontiersフロンティア of technology技術,
145
447000
4000
技術の未開拓分野を劇的に押し広げています
07:43
as this conference会議 vividly鮮やかに demonstrates説明する.
146
451000
4000
この会議がその証拠です
07:48
We've私たちは seen見た under the sea,
147
456000
2000
我々は 海底3マイルを
07:50
three milesマイル down,
148
458000
2000
探査し
07:52
or galaxies銀河 hundreds数百 of billions何十億 of years
149
460000
3000
何兆年も先の銀河を
07:55
out in the future未来.
150
463000
2000
観測することができます
07:58
But on the other handハンド,
151
466000
2000
しかし そのかたわら
08:01
something is wrong違う.
152
469000
2000
何かが狂っているのです
08:05
Our battleships戦艦,
153
473000
2000
我々の戦艦
08:07
our soldiers兵隊,
154
475000
2000
我々の兵士たちは
08:09
are on a frontierフロンティア now,
155
477000
2000
今 前線におかれ
08:11
almostほぼ ready準備完了 to go to war戦争
156
479000
2000
イラクとの戦争に
08:13
with Iraqイラク.
157
481000
2000
備えています
08:15
Now, what causes原因 this?
158
483000
2000
それは何に起因するのでしょう?
08:17
Why do we have these wars戦争 in everyすべて generation世代,
159
485000
3000
なぜ どの世代でも 世界のどの地域でも
08:20
and in everyすべて part of the world世界?
160
488000
3000
戦争が起こり
08:23
And revolutions回転?
161
491000
2000
革命が起こるのでしょう?
08:26
We can't get along一緒に with other people,
162
494000
2000
我々は友好を保つことができません
08:28
even in our own自分の families家族.
163
496000
2000
家族内で揉めることさえあります
08:30
We find ourselves自分自身 in the paralyzing麻痺する gripグリップ
164
498000
2000
我々はこの自滅的な習慣に囚われ
08:32
of self-destructive自己破壊的 habits習慣 we can't breakブレーク.
165
500000
3000
麻痺した状態にあります
08:36
Racism人種差別 and injustice不正 and violence暴力 sweepスイープ our world世界,
166
504000
3000
この世界には人種差別と不正行為と暴力が蔓延り
08:39
bringing持参 a tragic悲劇的な harvest収穫 of heartache心痛 and death.
167
507000
4000
心痛と死という悲劇的な結果をもたらしています
08:45
Even the most最も sophisticated洗練された among us
168
513000
2000
最高に洗練された人物さえもが
08:47
seem思われる powerless力のない to breakブレーク this cycleサイクル.
169
515000
3000
この悪循環を前に無力な抵抗をするばかりです
08:50
I would like to see Oracleオラクル
170
518000
2000
オラクル社がこの問題に取り組んだところで
08:52
take up that,
171
520000
2000
解決できる問題でしょうか
08:55
or
172
523000
3000
または
08:58
some other
173
526000
2000
その他の
09:00
technological技術的 geniuses天才 work on this.
174
528000
4000
技術的天才ならどうでしょうか
09:04
How do we change変化する man,
175
532000
3000
嘘をつかず ずるをしないよう
09:08
so that he doesn't lie嘘つき and cheatカンニング,
176
536000
2000
人間を変えるには
09:10
and our newspapers新聞 are not filled満たされた with stories物語
177
538000
3000
新聞から溢れかえる記事が
09:13
of fraud詐欺 in businessビジネス or labor労働
178
541000
2000
ビジネスや労働やスポーツにおける不正行為の
09:15
or athletics陸上競技 or whereverどこにでも?
179
543000
3000
類のものにならないようには どうすればよいのでしょう
09:20
The Bible聖書 says言う the problem問題 is within以内 us,
180
548000
4000
聖書には 問題は我々の中にあると
09:24
within以内 our hearts and our souls.
181
552000
3000
我々の心 そして魂の中にあると書かれています
09:27
Our problem問題 is that we are separated分離された
182
555000
2000
我々の問題とは
09:29
from our Creatorクリエイター,
183
557000
3000
我々が 造物主 つまりは神と呼ぶ存在から
09:32
whichどの we call God,
184
560000
2000
離れてしまっていることで
09:34
and we need to have our souls restored復元された,
185
562000
2000
魂を復旧させる必要があるということです
09:39
something only God can do.
186
567000
2000
それは神にしかできないことです
09:41
Jesusイエス said, "For out of the heartハート
187
569000
2000
イエスは 「悪い思い すなわち
09:43
come evil悪の thoughts思考:
188
571000
2000
殺人 姦淫
09:45
murders殺人, sexual性的 immorality不道徳,
189
573000
3000
不品行 盗み
09:48
theft盗難, false testimonies証言,
190
576000
3000
偽証 誹りは
09:51
slander中傷."
191
579000
2000
心の中から出てくる 」と言われました
09:53
The Britishイギリス人 philosopher哲学者 Bertrandバートランド Russellラッセル
192
581000
2000
イギリスの哲学者 バートランド・ラッセルは
09:55
was not a religious宗教的 man,
193
583000
3000
宗教的な人ではありませんでしたが
09:58
but he said, "It's in our hearts that the evil悪の lies,
194
586000
3000
「悪は我々の心の中に宿うもの
10:01
and it's from our hearts
195
589000
2000
我々の心から
10:03
that it must必須 be plucked抜かれた out."
196
591000
3000
それを摘み取らなければならない」と言いました
10:06
Albertアルバート Einsteinアインシュタイン --
197
594000
2000
アルベルト・アインシュタインは...
10:08
I was just talking話す to someone誰か, when I was speaking話し中 at Princetonプリンストン,
198
596000
3000
プリンストン大学で講演を行った時
10:11
and I met会った
199
599000
2000
私はアインシュタインに
10:13
Mr. Einsteinアインシュタイン.
200
601000
2000
出会いました
10:15
He didn't have a doctor's医者 degree, because he said
201
603000
2000
彼は博士号を修得しておらず その理由は
10:17
nobody誰も was qualified修飾された to give him one.
202
605000
2000
誰もそれを彼に授与する資格がないからだと説明しました
10:19
(Laughter笑い)
203
607000
4000
(笑)
10:23
But he made this statementステートメント.
204
611000
2000
でも彼はこう提言しました
10:25
He said, "It's easierより簡単に to denature変性 plutoniumプルトニウム
205
613000
3000
「人間の邪悪な心を変えるより
10:28
than to denature変性 the evil悪の spirit精神 of man."
206
616000
3000
プルトニウムの性質を変える方がやさしい」と
10:31
And manyたくさんの of you, I'm sure,
207
619000
2000
勿論あなた方のなかにも
10:33
have thought about that
208
621000
2000
こうしたことについて考え
10:35
and puzzled困惑 over it.
209
623000
2000
頭を悩ませられた方が多くいらっしゃることでしょう
10:37
You've seen見た people
210
625000
2000
人間の中には
10:39
take beneficial有益 technological技術的 advances進歩,
211
627000
3000
便利な技術的発展
10:42
suchそのような as the Internetインターネット we've私たちは heard聞いた about tonight今晩,
212
630000
2000
例えば今晩はインターネットについて聞きましたが
10:44
and twistねじれ them into something corrupting腐敗する.
213
632000
4000
それを歪めて悪用する人達がいます
10:48
You've seen見た brilliantブリリアント people devise考案する computerコンピューター virusesウイルス
214
636000
3000
才能溢れる人々がコンピューターウィルスを作り上げ
10:51
that bring持参する down whole全体 systemsシステム.
215
639000
3000
システム全体を取り壊すこともあります
10:54
The Oklahomaオクラホマ州 Cityシティ bombing爆撃 was simple単純 technology技術,
216
642000
3000
オクラホマシティ連邦ビル爆破事件は簡単な技術の
10:57
horribly恐ろしく used.
217
645000
2000
恐ろしい応用です
11:00
The problem問題 is not technology技術.
218
648000
2000
問題は技術ではないのです
11:02
The problem問題 is the person or persons usingを使用して it.
219
650000
4000
問題は その技術を利用する人や人々なのです
11:07
Kingキング Davidデビッド said
220
655000
2000
ダビデ王は
11:09
that he knew知っていた the depths深さ of his own自分の soul.
221
657000
3000
自分の魂の奥深さが分かっていると語っています
11:12
He couldn'tできなかった free無料 himself彼自身 from personal個人的 problems問題
222
660000
3000
つまりは殺人や不倫といった個人的な問題
11:15
and personal個人的 evils
223
663000
3000
そして個人的な悪から
11:18
that included含まれる murder殺人 and adultery姦通.
224
666000
2000
逃れることができなかったのです
11:21
Yetまだ Kingキング Davidデビッド sought求められた God's神の forgiveness許し,
225
669000
2000
それでもダビデ王は神の赦しを請い
11:23
and said, "You can restoreリストア my soul."
226
671000
3000
「あなたは私の魂を生き返らせてくださる」と言っています
11:26
You see, the Bible聖書 teaches教える
227
674000
3000
つまり 聖書の教えによると
11:29
that we're more than a body and a mindマインド.
228
677000
3000
我々は身体と頭脳だけではありません
11:33
We are a soul.
229
681000
3000
我々は魂であるのです
11:36
And there's something inside内部 of us
230
684000
3000
そして 我々の理解を超える
11:39
that is beyond超えて our understanding理解.
231
687000
3000
何かが我々の中にあるのです
11:42
That's the part of us that yearns憧れ
232
690000
3000
その部分こそが
11:45
for God, or something more
233
693000
3000
神を渇望する または
11:48
than we find in technology技術.
234
696000
3000
技術以上のものを求める部分であるのです
11:51
Your soul is that part of you that
235
699000
2000
あなたの魂とは あなたの中で
11:53
yearns憧れ for meaning意味 in life,
236
701000
2000
人生の意味を渇望する部分
11:55
and whichどの seeksシークする for something beyond超えて this life.
237
703000
3000
この命を超えた先の何かを求める部分なのです
11:58
It's the part of you that yearns憧れ, really, for God.
238
706000
2000
あなたの中の まさに神を渇望する部分なのです
12:00
I find [that] young若い people all over the world世界
239
708000
2000
私は世界中の若者達が
12:02
are searching検索 for something.
240
710000
3000
何かを求めている姿を目にしています
12:05
They don't know what it is. I speak話す at manyたくさんの universities大学,
241
713000
3000
彼等はそれが何か分からないのです
私は多くの大学で講演し
12:08
and I have manyたくさんの questions質問 and answer回答 periods期間, and
242
716000
3000
質疑応答も何度も行ってきました
12:11
whetherかどうか it's Cambridgeケンブリッジ, or Harvardハーバード,
243
719000
2000
そしてケンブリッジでもハーバードでも
12:13
or Oxfordオックスフォード --
244
721000
2000
オックスフォードでも...
12:15
I've spoken話された at all of those universities大学.
245
723000
2000
あらゆる大学で講演を行ってきました
12:17
I'm going to Harvardハーバード in about three or four4つの --
246
725000
2000
ハーバードにはまた3、4ヵ月後...
12:19
no, it's about two months数ヶ月 from now --
247
727000
2000
いや 2ヶ月後に
12:21
to give a lecture講義.
248
729000
2000
講演に行く予定です
12:23
And I'll be asked尋ねた the same同じ questions質問 that I was asked尋ねた
249
731000
2000
おそらく前回と同じような
12:25
the last few少数 times I've been there.
250
733000
3000
質問を受けることでしょう
12:28
And it'llそれはよ be on
251
736000
2000
そして
12:30
these questions質問:
252
738000
2000
次のような内容のものとなるでしょう
12:32
where did I come from? Why am I here? Where am I going?
253
740000
3000
自分はどこからきたのか?なぜここにいるのか?どこへ行くのか?
12:35
What's life all about? Why am I here?
254
743000
3000
生きることとは?なぜここにいるのか?
12:39
Even if you have no religious宗教的 belief信念,
255
747000
2000
まったく宗教的な信仰を持たない人でも
12:41
there are times when you wonderワンダー that there's something elseelse.
256
749000
3000
他に何かあるのではないかと考えることはあるものです
12:44
Thomasトーマス Edisonエジソン alsoまた、 said,
257
752000
3000
トーマス・エジソンは
12:47
"When you see everything that happens起こる in the world世界 of science科学,
258
755000
3000
「科学の世界で起こる全てのことや
12:50
and in the workingワーキング of the universe宇宙,
259
758000
2000
宇宙の仕組みを見ると
12:52
you cannotできない deny否定する that there's a captainキャプテン on the bridgeブリッジ."
260
760000
3000
船橋には船長がいることを拒否することはできない 」
と語っています
12:56
I remember思い出す once一度,
261
764000
2000
ある時
12:58
I sat座っている beside Mrs夫人. Gorbachevゴルバチョフ
262
766000
2000
ホワイトハウスの夕食会で
13:00
at a White House dinnerディナー.
263
768000
2000
ゴルバチョフ夫人の隣に席に着いたことがあります
13:03
I went行った to Ambassador大使 Dobryninドブリンニン, whom I knew知っていた very well.
264
771000
2000
私はロシアのドブルイニン駐米大使のことを存じ上げており
13:05
And I'd been to Russiaロシア severalいくつかの times under the Communists共産主義者,
265
773000
4000
共産党が政権を握っていた時代のロシアを訪問した際も
13:09
and they'd彼らは given与えられた me marvelous素晴らしい freedom自由 that I didn't expect期待する.
266
777000
4000
同氏のおかげで全く予期していなかった程
自由に行動することが許されました
13:15
And I knew知っていた Mr. Dobryninドブリンニン very well,
267
783000
2000
そのドブルイニン大使とは親しい仲であったので
13:17
and I said,
268
785000
2000
こう尋ねました
13:19
"I'm going to sit座る beside Mrs夫人. Gorbachevゴルバチョフ tonight今晩.
269
787000
3000
「今晩 ゴルバチョフ夫人の隣に座る予定ですが
13:22
What shall〜する I talk to her about?"
270
790000
2000
どんな話題が良いでしょうか 」
13:24
And he surprised驚いた me with the answer回答.
271
792000
2000
すると驚くような答えが戻ってきました
13:26
He said, "Talk to her about religion宗教 and philosophy哲学.
272
794000
3000
「宗教と哲学の話が良いでしょう
13:29
That's what she's really interested興味がある in."
273
797000
3000
あの方は非常に興味を持っていますから 」
13:32
I was a little bitビット surprised驚いた, but that eveningイブニング
274
800000
3000
少し驚きましたが その晩は
13:35
that's what we talked話した about,
275
803000
2000
宗教と哲学について話し合い
13:37
and it was a stimulating刺激する conversation会話.
276
805000
2000
非常に刺激的な会話となりました
13:39
And afterwardその後, she said,
277
807000
2000
その後で夫人は
13:41
"You know, I'm an atheist無神論者,
278
809000
2000
「私は無神論者ですけれども
13:43
but I know that there's something up there
279
811000
2000
私達よりも高度な何かが
13:45
higher高い than we are."
280
813000
3000
存在するということは信じています 」
とおっしゃいました
13:48
The second二番 problem問題
281
816000
2000
ダビデ王が気づいた
13:50
that Kingキング Davidデビッド realized実現した he could not solve解決する
282
818000
3000
二つ目の問題とは
13:54
was the problem問題 of human人間 suffering苦しみ.
283
822000
2000
人間の苦しみという問題は解決できないということです
13:56
Writing書き込み the oldest最も古い book in the world世界 was Jobジョブ,
284
824000
3000
世界でもっとも古い本であるヨブ記には
13:59
and he said,
285
827000
2000
こう記されています
14:01
"Man is bornうまれた unto〜へ troubleトラブル as the sparks火花 fly飛ぶ upward上向き."
286
829000
3000
「人が生まれて悩みを受けるのは
火の粉が上に飛ぶに等しい 」
14:05
Yes, to be sure, science科学 has done完了 much to push押す back
287
833000
3000
確かに 科学は人間が一部の苦しみに
14:08
certainある typesタイプ of human人間 suffering苦しみ.
288
836000
3000
抵抗するという意味では 非常に役立っています
14:11
But I'm --
289
839000
2000
ですが私は...
14:13
in a few少数 months数ヶ月, I'll be 80 years of age年齢.
290
841000
3000
あと数ヶ月で私は80歳になります
14:16
I admit認める that I'm very grateful感謝する
291
844000
2000
長年にわたり
14:18
for all the medical医療 advances進歩
292
846000
2000
比較的健康な人生を送ることができたのも
14:20
that have kept保管 me in relatively比較的 good health健康
293
848000
2000
医学の進歩のおかげだと
14:22
all these years.
294
850000
2000
感謝しています
14:24
My doctors医師 at the Mayoメイヨー Clinic診療所 urged促された me
295
852000
2000
メイヨー・クリニックの担当医には
14:26
not to take this trip旅行 out here to this -- to be here.
296
854000
3000
今回の会議への出張は取りやめるよう 言われてきました
14:30
I haven't持っていない given与えられた a talk in nearlyほぼ four4つの months数ヶ月.
297
858000
3000
実はここ四ヶ月ほど 全く講演を行っていませんでした
14:35
And when you speak話す as much as I do,
298
863000
2000
私のように 一日に
14:37
three or four4つの times a day,
299
865000
2000
3、4回講演することに慣れていると
14:39
you get rustyさびた.
300
867000
2000
どうも鈍ってしまうものです
14:41
That's the reason理由 I'm usingを使用して this podium表彰台
301
869000
2000
それで今回はこの講演台を使用し
14:43
and usingを使用して these notesノート.
302
871000
3000
メモも手にしています
14:46
Everyすべて time you ever hear聞く me on the televisionテレビ or somewhereどこかで,
303
874000
3000
テレビなどで私の講演を
聞かれたことがあるかもしれませんが
14:49
I'm ad-libbing広告リビング.
304
877000
2000
それはいつもアドリブでした
14:51
I'm not reading読書. I never read読む an address住所.
305
879000
3000
文章を読んではいません
演説を決して読むことはありません
14:55
I never read読む a speechスピーチ or a talk or a lecture講義.
306
883000
2000
スピーチや講演や講義などを
読んだことは一度もありません
14:59
I talk ad広告 liblib.
307
887000
2000
いつもアドリブなのです
15:01
But tonight今晩, I've
308
889000
2000
しかし今晩は
15:03
got some notesノート here so that if
309
891000
2000
メモを用意しています
15:05
I beginベギン to forget忘れる,
310
893000
2000
万が一 忘れてしまったときのため
15:07
whichどの I do sometimes時々,
311
895000
3000
たまに忘れることもありますから
15:10
I've got something I can turn順番 to.
312
898000
3000
そんな時に参考にするためです
15:13
But even here among us,
313
901000
2000
話を戻しますと 私達の間でも
15:17
most最も --
314
905000
2000
最も
15:21
in the most最も advanced高度な society社会 in the world世界,
315
909000
3000
世界の最先端の社会でも
15:24
we have poverty貧困.
316
912000
2000
貧困が存在します
15:26
We have families家族 that self-destruct自己破壊,
317
914000
3000
自滅してしまう家族があり
15:29
friends友達 that betray裏切る us.
318
917000
2000
我々を裏切る友人がいます
15:31
Unbearable耐え難い psychological心理的 pressures圧力 bearくま down on us.
319
919000
3000
耐え難い心理的圧力が重くのしかかっています
15:34
I've never met会った a person in the world世界
320
922000
2000
この世界に生きる人で
15:36
that didn't have a problem問題
321
924000
2000
悩み事や心配事を持たない人になど
15:38
or a worry心配.
322
926000
2000
出会ったことはありません
15:40
Why do we suffer苦しむ? It's an age-old古くから question質問
323
928000
3000
なぜ我々は苦しむのでしょう?これは昔ながらの
15:43
that we haven't持っていない answered答えた.
324
931000
2000
まだ答えのない命題です
15:45
Yetまだ Davidデビッド again and again said
325
933000
3000
しかしダビデは何度と
15:49
that he would turn順番 to God.
326
937000
3000
神に向き直り
15:52
He said, "The Lord is my shepherd羊飼い."
327
940000
3000
「主は私の羊飼い」だと述べています
15:56
The final最後の problem問題 that Davidデビッド knew知っていた he could not solve解決する
328
944000
4000
ダビデが解決できないと認めた最後の問題は
16:00
was death.
329
948000
2000
死という問題です
16:03
Manyたくさんの commentators解説者 have said that death
330
951000
2000
多くの解説者は 我々の世代にとって死は
16:05
is the forbidden禁じられた subject主題 of our generation世代.
331
953000
3000
禁じられたテーマだと言っています
16:08
Most最も people liveライブ as if
332
956000
3000
大半の人は まるで
16:11
they're never going to die死ぬ.
333
959000
2000
決して死ぬことがないかのように生きています
16:13
Technology技術 projectsプロジェクト the myth神話
334
961000
3000
技術は まるで人間の死すべき運命を
16:16
of controlコントロール over our mortality死亡.
335
964000
3000
制御できるかのような錯覚を我々に与えます
16:20
We see people on our screensスクリーン.
336
968000
2000
例えば 映画に写る人々
16:22
Marilynマリリン Monroeモンロー is just as beautiful綺麗な on the screen画面
337
970000
2000
マリリン・モンローなどはかつての状態のまま
16:24
as she was in person,
338
972000
2000
画面に映るわけで
16:26
and our -- manyたくさんの young若い people think she's still alive生きている.
339
974000
3000
彼女がまだ生存していると勘違いする若者もいるわけです
16:30
They don't know that she's deadデッド.
340
978000
2000
彼らは彼女が死んでいることを知らないのです
16:32
Or Clarkクラーク Gableゲーブル, or whoever誰でも it is.
341
980000
2000
クラーク・ゲーブル等の俳優や
16:34
The old古い stars, they come to life.
342
982000
4000
古き時代のスターが 画面では蘇るのです
16:38
And they're --
343
986000
2000
そして彼らは
16:41
they're just as great on that screen画面 as they were in person.
344
989000
3000
画面上では素晴らしい当時のままです
16:46
But death is inevitable必然的.
345
994000
2000
しかし 死を避けることはできません
16:48
I spokeスポーク some time ago to
346
996000
3000
少し前 去年のことですが
16:51
a jointジョイント sessionセッション of Congress会議, last year.
347
999000
3000
米国の両院合同会議で話す機会がありました
16:55
And we were meeting会議 in that roomルーム,
348
1003000
2000
あの彫刻のある部屋で
16:58
the statue roomルーム.
349
1006000
2000
会議が行われ
17:00
About 300 of them were there.
350
1008000
2000
約300名ほどの議員が集まりました
17:03
And I said, "There's one thing that we have in common一般 in this roomルーム,
351
1011000
4000
私はそこで
「この部屋にいる全員に共通することがあります
17:07
all of us together一緒に, whetherかどうか Republican共和党 or Democrat民主党,
352
1015000
2000
共和党、民主党
17:10
or whoever誰でも."
353
1018000
2000
どの党も同じく 」といいました
17:12
I said, "We're all going to die死ぬ.
354
1020000
2000
「我々は誰もが死ぬのです 」
17:14
And we have that in common一般 with all these great men男性 of the past過去
355
1022000
3000
「そしてこれは 今我々を眺め下ろしている
過去の偉大な人物との
17:17
that are staring凝視する down at us."
356
1025000
3000
共通点でもあります 」と続けました
17:21
And it's oftenしばしば difficult難しい for young若い people
357
1029000
2000
若い人がこれを理解するのは
17:23
to understandわかる that.
358
1031000
2000
非常に難しいことです
17:26
It's difficult難しい for them to understandわかる that they're going to die死ぬ.
359
1034000
3000
彼らが死を理解することは難しいことです
17:30
As the ancient古代 writerライター of Ecclesiastes伝道 wrote書きました,
360
1038000
4000
古代の著者 コヘレトはこう書いています
17:34
he said, there's everyすべて activityアクティビティ under heaven天国.
361
1042000
3000
「天の下の出来事にはすべて定められた時がある
17:38
There's a time to be bornうまれた,
362
1046000
3000
生まれる時
17:41
and there's a time to die死ぬ.
363
1049000
2000
死ぬ時 」
17:43
I've stood立っていた at the deathbed臨終
364
1051000
3000
私は数名の著名な人達の
17:46
of severalいくつかの famous有名な people,
365
1054000
2000
臨終の席に
17:48
whom you would know.
366
1056000
2000
立ち会ったことがあります
17:50
I've talked話した to them.
367
1058000
2000
彼らに話しかけ
17:52
I've seen見た them in those agonizing苦しむ moments瞬間
368
1060000
2000
彼らが死の恐怖に脅かされている
17:54
when they were scared怖い to death.
369
1062000
3000
場面を目撃したこともあります
17:57
And yetまだ, a few少数 years earlier先に,
370
1065000
3000
しかし その数年前の彼らの脳裏を
18:01
death never crossed交差した their彼らの mindマインド.
371
1069000
2000
死という概念がよぎることはあったでしょうか
18:03
I talked話した to a woman女性 this past過去 week週間
372
1071000
3000
先週 有名な医者を
18:07
whoseその fatherお父さん
373
1075000
2000
父親に持つ
18:10
was a famous有名な doctor医師.
374
1078000
2000
女性と話す機会がありました
18:13
She said he never thought of God, never talked話した about God,
375
1081000
3000
彼女の父親は神について考えることも 話すこともなく
18:16
didn't believe in God. He was an atheist無神論者.
376
1084000
3000
神を信じることもない 無神論者でした
18:21
But she said,
377
1089000
2000
でも 彼女によると
18:23
as he came来た to die死ぬ,
378
1091000
2000
死に直面した時点で
18:25
he sat座っている up on the side of the bedベッド one day,
379
1093000
4000
その医者はある日ベッドで身を起こし
18:29
and he asked尋ねた the nurseナース if he could see the chaplain牧畜.
380
1097000
3000
牧師を呼んで欲しいと看護婦に頼んだのです
18:32
And he said, for the first time in his life
381
1100000
2000
そして人生初めて
18:34
he'd彼は thought about the inevitable必然的,
382
1102000
3000
避けられない運命 そして
18:39
and about God.
383
1107000
2000
神について考えたというのです
18:41
Was there a God?
384
1109000
2000
神は存在するのでしょうか?
18:45
A few少数 years ago, a university大学 student学生 asked尋ねた me,
385
1113000
3000
数年前 ある大学生から次のような質問を受けました
18:49
"What is the greatest最大 surprise驚き in your life?"
386
1117000
3000
「人生で一番驚いたことは何ですか?」
18:52
And I said, "The greatest最大 surprise驚き in my life
387
1120000
2000
私の答えは 人生で一番驚いたのは
18:54
is the brevity簡潔 of life.
388
1122000
3000
命の短さです
18:57
It passesパス so fast速い."
389
1125000
3000
人生はあっという間に過ぎていきます
19:02
But it does not need to have to be that way.
390
1130000
2000
でもそうである必要はないのです
19:04
Wernherヴェルナー vonフォン Braunブラウン,
391
1132000
3000
ヴェルナー・フォン・ブラウンは
19:07
in the aftermath余波 of World世界 War戦争 IIII concluded結論, quote見積もり:
392
1135000
3000
世界第二次大戦後 次のような結論を述べています
19:10
"science科学 and religion宗教 are not antagonistsアンタゴニスト.
393
1138000
3000
「科学と宗教は敵対者ではない
19:13
On the contrary反対の, they're sisters姉妹."
394
1141000
3000
むしろ 姉妹だといえる 」
19:17
He put it on a personal個人的 basis基礎.
395
1145000
2000
それは彼にとって身近な問題でした
19:19
I knew知っていた DrDr. vonフォン Braunブラウン very well.
396
1147000
3000
フォン・ブラウン博士とは親しい仲でしたが
19:22
And he said, "Speaking話し中 for myself私自身,
397
1150000
2000
彼は「個人的には
19:24
I can only say that the grandeur壮大 of the cosmos宇宙
398
1152000
3000
広大で無辺の神秘的な宇宙を前にして
19:27
serves奉仕する only to confirm確認する
399
1155000
2000
私たちは造物主に対する信仰を
19:29
a belief信念 in the certainty確実 of a creator創作者."
400
1157000
3000
より確実なものにするだけだ 」と
19:32
He alsoまた、 said,
401
1160000
2000
また 彼は
19:34
"In our searchサーチ to know God,
402
1162000
2000
「神を知るための努力を通じて
19:36
I've come to believe that the life of Jesusイエス Christキリスト
403
1164000
3000
イエス・キリストの生涯が
19:40
should be the focusフォーカス of our efforts尽力 and inspirationインスピレーション.
404
1168000
3000
我々の努力とインスピレーションの
焦点であるべきと信じるようになった
19:44
The reality現実 of this life and His resurrection復活
405
1172000
2000
キリストの人生と復活という現実こそが
19:46
is the hope希望 of mankind人類."
406
1174000
3000
人類の希望である 」
19:49
I've done完了 a lot of speaking話し中 in Germanyドイツ
407
1177000
2000
私はドイツ フランスを含め
19:51
and in Franceフランス, and in different異なる parts部品 of the world世界 --
408
1179000
3000
多くの国々 合計105カ国で
19:54
105 countries it's been my privilege特権 to speak話す in.
409
1182000
3000
講演を行う機会を与えられてきました
19:59
And I was invited招待された one day to visit訪問
410
1187000
3000
そしてある日
20:03
Chancellor首相 Adenauerアデナウアー,
411
1191000
2000
アデナウアー首相から招待を受けました
20:05
who was looked見た upon〜に as sortソート of the founder創業者 of modernモダン Germanyドイツ,
412
1193000
3000
首相は 大戦後における近代ドイツの
20:10
since以来 the war戦争.
413
1198000
2000
創設者とみなされる人物です
20:12
And he once一度 -- and he said to me,
414
1200000
2000
彼にはこう尋ねられました
20:14
he said, "Young若い man." He said,
415
1202000
2000
「若者よ
20:16
"Do you believe in the resurrection復活 of Jesusイエス Christキリスト?"
416
1204000
3000
あなたはイエス・キリストの復活を信じますか?」
20:20
And I said, "Sirサー, I do."
417
1208000
2000
私は 「はい 信じています」と答えました
20:22
He said, "So do I."
418
1210000
2000
首相は 「私も信じます 」とおっしゃいました
20:24
He said, "When I leave離れる office事務所,
419
1212000
2000
そして 「任期終了後は
20:26
I'm going to spend費やす my time writing書き込み a book
420
1214000
3000
なぜイエス・キリストが復活したのか
20:29
on why Jesusイエス Christキリスト roseローズ again,
421
1217000
3000
それを信じることがいかに重要かについて
20:32
and why it's so important重要 to believe that."
422
1220000
3000
執筆したいと考えています 」とおっしゃいました
20:38
In one of his plays演劇,
423
1226000
2000
アレクサンドル・ソルジェニーツィンの
20:40
Alexanderアレキサンダー Solzhenitsynソルジェニチシン
424
1228000
2000
戯曲の一つには
20:43
depicts描く a man dying死ぬ,
425
1231000
2000
最期の迫った男が出てきます
20:45
who says言う to those gathered集まった around his bedベッド,
426
1233000
3000
その男は 臨終の席に集まった人々に
20:48
"The moment瞬間 when it's terribleひどい to feel regret後悔
427
1236000
2000
「後悔を感じるのに最悪な時期とは
20:50
is when one is dying死ぬ."
428
1238000
3000
自分が死にかけている時だ 」と語ります
20:53
How should one liveライブ in order注文 not to feel regret後悔 when one is dying死ぬ?
429
1241000
4000
死に際に後悔を感じないようにするには
いかに生きるべきでしょう?
20:58
Blaiseブレイズ Pascalパスカル
430
1246000
2000
まさにその問題を追及したのが
21:00
asked尋ねた exactly正確に that question質問
431
1248000
2000
17世紀フランスに生きた
21:02
in seventeenth-century17世紀 Franceフランス.
432
1250000
2000
ブレーズ・パスカルです
21:04
Pascalパスカル has been calledと呼ばれる the architect建築家
433
1252000
2000
パスカルは近代文明の
21:06
of modernモダン civilization文明.
434
1254000
2000
建設者と呼ばれた人物で
21:09
He was a brilliantブリリアント scientist科学者
435
1257000
2000
十代の頃から
21:11
at the frontiersフロンティア of mathematics数学,
436
1259000
2000
数学の最前線における
21:13
even as a teenagerティーンエイジャー.
437
1261000
2000
素晴らしい科学者として知られていました
21:16
He is viewed見た by manyたくさんの as the founder創業者 of the probability確率 theory理論,
438
1264000
3000
彼を確率論の創立者 そして
21:20
and a creator創作者 of the first modelモデル of a computerコンピューター.
439
1268000
4000
コンピューターの最初のモデルの
創造者と見なす人も多くいます
21:24
And of courseコース, you are all familiar身近な with
440
1272000
2000
勿論彼にちなんだコンピューター言語には
21:26
the computerコンピューター language言語 named名前 for him.
441
1274000
3000
皆さん通じておられることと思います
21:29
Pascalパスカル explored探検した in depth深さ our human人間 dilemmasジレンマ
442
1277000
2000
パスカルは悪 苦しみ 死といった
21:31
of evil悪の, suffering苦しみ and death.
443
1279000
4000
人間のジレンマを深く探りました
21:35
He was astounded驚いた
444
1283000
3000
彼を唖然とさせたのは
21:38
at the phenomenon現象 we've私たちは been considering考える:
445
1286000
3000
今日ここで考慮した現象です
21:41
that people can achieve達成する extraordinary特別な heightsハイツ
446
1289000
2000
人は科学や芸術といった営みにおいて
21:43
in science科学, the arts芸術 and human人間 enterprise企業,
447
1291000
3000
並外れた高みに達することができる一方で
21:46
yetまだ they alsoまた、 are full満員 of anger怒り, hypocrisy偽善
448
1294000
3000
怒りや偽善に満ち溢れ
21:49
and have -- and self-hatreds自己憎しみ.
449
1297000
3000
自己嫌悪に陥る生き物でもあるということ
21:53
Pascalパスカル saw us as a remarkable顕著 mixture混合
450
1301000
2000
パスカルの人間像とは
21:55
of genius天才 and self-delusion自己妄想.
451
1303000
3000
驚くべき天才性と自己欺瞞が入り乱れたのものでした
21:58
On November11月 23,
452
1306000
2000
1654年の
22:00
1654,
453
1308000
2000
11月23日
22:03
Pascalパスカル had a profound深遠な religious宗教的 experience経験.
454
1311000
3000
パスカルは強烈な宗教的体験をしました
22:07
He wrote書きました in his journalジャーナル these words言葉:
455
1315000
3000
彼の覚書には次のような言葉が綴られています
22:10
"I submit提出する myself私自身,
456
1318000
2000
「イエス・キリスト
22:12
absolutely絶対に,
457
1320000
2000
私の救世主に
22:15
to Jesusイエス Christキリスト, my redeemer贖い人."
458
1323000
3000
完全に服従します」
22:18
A Frenchフランス語 historian歴史家 said,
459
1326000
2000
その2世紀後
22:20
two centuries世紀 later後で,
460
1328000
3000
あるフランス歴史学者はこう述べています
22:23
"Seldom滅多 has so mighty力強い an intellect知性
461
1331000
2000
「あのような知性の巨人が
22:26
submitted提出済み with suchそのような humility謙虚
462
1334000
3000
これほどの謙虚さをもって イエス・キリストの
22:29
to the authority権限 of Jesusイエス Christキリスト."
463
1337000
3000
権威に服従したのはまれなり 」
22:33
Pascalパスカル came来た to believe not only the love and the grace猶予 of God
464
1341000
3000
パスカルは 神の愛とご加護によって
22:36
could bring持参する us back into harmony調和,
465
1344000
3000
人は神との調和を取り戻すことができるだけでなく
22:41
but he believed信じる
466
1349000
2000
自分の罪や
22:43
that his own自分の sins and failures失敗 could be forgiven許された,
467
1351000
3000
失敗が許され 死後は天国と呼ばれる場所へ
22:46
and that when he died死亡しました he would go to a place場所 calledと呼ばれる heaven天国.
468
1354000
3000
行けるのだと信じていました
22:51
He experienced経験豊富な it in a way that went行った beyond超えて
469
1359000
2000
その経験は科学的観測や
22:53
scientific科学的 observation観察 and reason理由.
470
1361000
2000
理由を超えたものでした
22:55
It was he who penned the well-knownよく知られている words言葉,
471
1363000
3000
彼の記した次のような名言があります
22:58
"The heartハート has its reasons理由,
472
1366000
2000
「心情は理性の知らない
23:01
whichどの reason理由 knows知っている not of."
473
1369000
3000
心情自身の理由を持っている」
23:04
Equally同様に well known既知の is Pascal'sパスカルズ Wager賭け.
474
1372000
3000
また パスカルの賭けも有名です
23:07
Essentially本質的に, he said this: "if you betベット on God,
475
1375000
3000
それはこういうことです「神が実在することに賭け
23:11
and open開いた yourselfあなた自身 to his love,
476
1379000
2000
神の愛を受け入れた場合
23:13
you lose失う nothing, even if you're wrong違う.
477
1381000
3000
間違っていたとしても失うものは何もない
23:16
But if instead代わりに you betベット that there is no God,
478
1384000
3000
でも神は実在しない と賭けた場合
23:20
then you can lose失う it all, in this life and the life to come."
479
1388000
3000
この人生と来る人生において
全てを失う可能性がある 」
23:25
For Pascalパスカル, scientific科学的 knowledge知識
480
1393000
2000
パスカルにとって 科学的知識は
23:27
paled荒れた beside the knowledge知識 of God.
481
1395000
3000
神を知ることの比ではありませんでした
23:31
The knowledge知識 of God was far遠い beyond超えて
482
1399000
2000
神を知ることは 脳裏に浮かぶ
23:33
anything that ever crossed交差した his mindマインド.
483
1401000
3000
全ての考えを超えるものでした
23:36
He was ready準備完了 to face him
484
1404000
2000
パスカルは39歳で亡くなった時
23:38
when he died死亡しました at the age年齢 of 39.
485
1406000
3000
神と向き合う覚悟ができていました
23:41
Kingキング Davidデビッド lived住んでいました to be 70,
486
1409000
2000
ダビデ王は70歳まで生きました
23:43
a long time in his era時代.
487
1411000
3000
当時はかなりの長寿です
23:46
Yetまだ he too had to face death,
488
1414000
3000
それでも彼もやはり死に直面しなければならず
23:49
and he wrote書きました these words言葉:
489
1417000
2000
次のような言葉を綴っています
23:51
"even thoughしかし I walk歩く throughを通して the valley of the shadow of death,
490
1419000
4000
「たとい 死の陰の谷を歩くことがあっても
23:55
I will fear恐れ no evil悪の,
491
1423000
2000
私はわざわいを恐れません
23:57
for you are with me."
492
1425000
2000
あなたが私とともにおられますから 」
23:59
This was David'sデビッド answer回答 to three dilemmasジレンマ
493
1427000
3000
これが悪 苦しみ 死という
24:02
of evil悪の, suffering苦しみ and death.
494
1430000
3000
三つのジレンマに対するダビデの答えです
24:05
It can be yoursあなたの, as well,
495
1433000
3000
これが貴方の答えにもなりえるのです
24:09
as you seekシーク the living生活 God
496
1437000
2000
生ける神を探し求め
24:11
and allow許す him to fill埋める your life
497
1439000
2000
神によって人生が満たされ
24:13
and give you hope希望 for the future未来.
498
1441000
3000
未来への希望を与えられることを許すようになれば
24:18
When I was 17 years of age年齢,
499
1446000
2000
私はノースキャロライナの農場に生まれ育ちました
24:22
I was bornうまれた and reared飼育された on a farmファーム in North CarolinaCarolina.
500
1450000
3000
17歳の時は 毎朝牛の乳搾りをし
24:26
I milked搾った cows everyすべて morning, and I had to milkミルク the same同じ cows everyすべて eveningイブニング
501
1454000
2000
毎晩 学校から帰宅した後も
24:28
when I came来た home from school学校.
502
1456000
2000
同じ牛の乳搾りをしました
24:30
And there were 20 of them that I had --
503
1458000
2000
20頭もの牛の面倒をみるのが
24:32
that I was responsible責任ある for,
504
1460000
3000
私の責任でした
24:35
and I worked働いた on the farmファーム
505
1463000
3000
農場で働くと同時に
24:38
and tried試した to keep up with my studies研究.
506
1466000
3000
勉強もしなければいけませんでした
24:41
I didn't make good grades成績 in high高い school学校.
507
1469000
3000
高校での成績は決して良くはなく
24:44
I didn't make them in collegeカレッジ, until〜まで
508
1472000
3000
大学でもあまり良くありませんでした
24:47
something happened起こった in my heartハート.
509
1475000
2000
突然心の中で変化がおきるまでは
24:49
One day, I was faced直面する face-to-face面と向かって
510
1477000
3000
ある日 私はキリストと
24:53
with Christキリスト.
511
1481000
2000
直接向き合ったのです
24:55
He said, "I am the way, the truth真実 and the life."
512
1483000
3000
キリストは 「わたしは道であり
真理であり 命である 」とおっしゃいました
24:59
Can you imagine想像する that? "I am the truth真実.
513
1487000
3000
想像してみてください 「わたしは真理であり
25:02
I'm the embodiment実施形態 of all truth真実."
514
1490000
3000
わたしは全ての真理の体現である 」だなんて
25:05
He was a liarうそつき.
515
1493000
2000
嘘つきだとしか思えません
25:09
Or he was insane狂人.
516
1497000
2000
もしくは狂人です
25:12
Or he was what he claimed請求された to be.
517
1500000
2000
ひょっとしたら 彼の言うとおりなのかもしれません
25:14
Whichどの was he?
518
1502000
2000
一体 どれが正しいのか?
25:16
I had to make that decision決定.
519
1504000
2000
決断を迫られました
25:18
I couldn'tできなかった prove証明する it.
520
1506000
2000
それを証明することはできませんでした
25:20
I couldn'tできなかった take it to a laboratory研究室
521
1508000
2000
それを研究室に持ち込み
25:22
and experiment実験 with it.
522
1510000
2000
実験することなどできません
25:24
But by faith信仰 I said, I believe him,
523
1512000
3000
でも信仰によって 私は「主を信じます」と答え
25:28
and he came来た into my heartハート
524
1516000
3000
主は私の心に入り
25:31
and changedかわった my life.
525
1519000
2000
私の人生を変えました
25:33
And now I'm ready準備完了,
526
1521000
3000
そして今 私は
25:36
when I hear聞く that call,
527
1524000
2000
神の前に召される
25:38
to go into the presence存在 of God.
528
1526000
3000
心の準備ができています
25:41
Thank you, and God bless祝福 all of you.
529
1529000
2000
ありがとうございました
神のお恵みが皆様にありますように
25:43
(Applause拍手)
530
1531000
10000
(拍手)
25:54
Thank you for the privilege特権. It was great.
531
1542000
2000
この機会をありがとう 最高でした
25:56
Richardリチャード WurmanWurman: You did it.
532
1544000
2000
リチャード・ワーマン:やりましたね
25:58
Thanksありがとう.
533
1546000
1000
ありがとう
26:00
(Applause拍手)
534
1548000
15000
(拍手)
Translated by Rie Pointer
Reviewed by Akiko Hicks

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Billy Graham - Preacher
In his long career as a religious evangelist, the Rev. Billy Graham spoken to millions around the world and served as advisor to US presidents.

Why you should listen

According to his official bio, evangelist Billy Graham took the Bible literally where it says in Mark 16:15, "Go ye into all the world and preach the Gospel to every creature." It's possible that Graham preached the Gospel to more people in live audiences than anyone else in history -- nearly 215 million people in more than 185 countries and territories, with hundreds of millions more through television, video, film and webcasts.

Graham wrote some 25 books, and his counsel was sought by many US presidents. He was the first major evangelist to speak behind the Iron Curtain, calling for peace in countries throughout Eastern Europe and in the Soviet Union -- while during the Apartheid era he refused to visit South Africa until its government allowed for desegregated audiences. Through the praise and criticism of a public life that has nearly spanned a century, he held fast to his conviction that faith in Jesus is the only path to salvation.

More profile about the speaker
Billy Graham | Speaker | TED.com