ABOUT THE SPEAKER
Ryan Lobo - Photographer
As a photographer and filmmaker, Ryan Lobo uses his exquisite lens to capture humanity and nature at their most open and vulnerable moments.

Why you should listen

During a recent shoot on the streets and beaches of Chennai, Ryan Lobo turned his lens on men and women in relaxed, after-work poses. His starkly beautiful black-and-white photos, Lobo writes, reveal what it's like “to be young, employed and alive in Chennai today, regardless of one's language, economic class or social skills.” This follows the theme of Lobo's career: breaking down stereotypes while reframing the landscape.

Since 2001, Lobo has been taking haunting stills of everything from Yakuza tattoos and the illegal organ trade to the Indian middle class. He's worked as a field producer on many nature-oriented shows for National Geographic and founded Mad Monitor Productions, a production company based in Bangalore and Washington, D.C. There's no scientific, economic or sociopolitical boundary Lobo isn't willing to cross. His intense fieldwork continues to illuminate his traveling (you can read about his journeys and see photographs on his blog) and a forthcoming book project.

More profile about the speaker
Ryan Lobo | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Ryan Lobo: Photographing the hidden story

ライアン・ロボ「見えざる物語の撮影」

Filmed:
595,772 views

ライアン・ロボは世界中を旅して、人間の非日常的な生き様を写真を通じて伝えてきました。この心に残るトークで、ロボは論議の的になる問題を、感情を織り交ぜて違う角度から見つめます。取り上げるのは、リベリアの戦争犯罪者、静かに活動する国連女性平和維持軍、そして軽蔑されながら消火活動に取り組むデリー消防隊の物語です。
- Photographer
As a photographer and filmmaker, Ryan Lobo uses his exquisite lens to capture humanity and nature at their most open and vulnerable moments. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My name is Ryanライアン Loboロボ,
0
0
2000
ライアン・ロボといいます
00:17
and I've been involved関係する in the documentaryドキュメンタリー
1
2000
2000
ここ10年 私は世界中で
00:19
filmmaking映画制作 businessビジネス all over the world世界 for the last 10 years.
2
4000
4000
ドキュメンタリ映画の制作に携わってきました
00:23
During the processプロセス of making作る these films映画
3
8000
2000
映画制作の過程で
00:25
I found見つけた myself私自身 taking取る photographs写真,
4
10000
3000
カメラマンがうんざりするほど
00:28
oftenしばしば much to the annoyance煩わしさ of the videoビデオ cameramenカメラマン.
5
13000
3000
私が写真を撮っていることに気がつきました
00:31
I found見つけた this photography写真 of mine鉱山 almostほぼ compulsive強迫的.
6
16000
3000
私が撮った写真は強迫的ですらあると思いました
00:34
And at the end終わり of a shootシュート, I would sometimes時々 feel that
7
19000
3000
写真の方が 時に扇情的なドキュメンタリより
00:37
I had photographs写真 that told a better storyストーリー
8
22000
3000
真実を物語っていると
00:40
than a sometimes-sensational時にはセンセーショナルな documentaryドキュメンタリー.
9
25000
4000
撮影の最後に 時々感じることがありました
00:44
I feltフェルト, when I had my photographs写真,
10
29000
2000
政治や議題を問わず
00:46
that I was holdingホールディング on to something true真実,
11
31000
2000
写真を撮る瞬間に
00:48
regardless関係なく of agendasアジェンダ or politics政治.
12
33000
3000
ゆるぎない真実をつかめる気がしました
00:51
In 2007, I traveled旅行した to three war戦争 zonesゾーン.
13
36000
4000
2007年 私は戦線を3か所回りました
00:55
I traveled旅行した to Iraqイラク, Afghanistanアフガニスタン and Liberiaリベリア.
14
40000
3000
イラク アフガニスタン そして リベリアへ行きました
00:58
And over there I experienced経験豊富な
15
43000
2000
そこでは人々の苦悩を
01:00
other people's人々の suffering苦しみ, up close閉じる and personal個人的,
16
45000
3000
間近で感じ 私自身がなにか
01:03
immersed没頭した myself私自身 in some ratherむしろ intense激しい and emotional感情の stories物語,
17
48000
4000
強烈な感情に訴えかける物語の中にいるようで
01:07
and at times I experienced経験豊富な great fear恐れ for my own自分の life.
18
52000
5000
自分の命を脅かす大きな恐怖すら味わいました
01:12
As always, I would returnリターン to Bangaloreバンガロール,
19
57000
2000
いつも通り バンガロールへ戻り
01:14
and oftenしばしば to animatedアニメーション discussions議論 at friend's友人の homes,
20
59000
3000
友人の家で熱い議論を交わすはずでした
01:17
where we would discuss話し合います various様々な issues問題
21
62000
2000
そこでは色々なことを話しますが
01:19
while they complained不平を言う bitterly激しく about the new新しい pubパブ timingsタイミング,
22
64000
3000
新しいパブの営業時間への痛烈な皮肉
01:22
where a drinkドリンク oftenしばしば costコスト more than what they'd彼らは paid支払った
23
67000
2000
彼らが雇う召使い代より高価な
01:24
their彼らの 14-year-old-歳 maidメイド.
24
69000
2000
ぼったくりな酒への文句とか
01:26
I would feel very isolated分離された during these discussions議論.
25
71000
4000
この手の話を聞くと大きな疎外感を覚えたものです
01:30
But at the same同じ time, I questioned尋問された myself私自身
26
75000
3000
しかし同時に 私自身の一貫性や
01:33
and my own自分の integrity完全性 and purpose目的 in storytellingストーリーテリング.
27
78000
4000
物語を語る目的は何か自問しました
01:37
And I decided決定しました that I had compromised損害を受けた,
28
82000
4000
そして 下らない議論をする友人同様に
01:41
just like my friends友達 in those discussions議論,
29
86000
3000
私は妥協していたのだと気づきました
01:44
where we told stories物語
30
89000
3000
言い逃ればかりして
01:47
in contexts文脈 we made excuses言い訳 for,
31
92000
3000
無責任な
01:50
ratherむしろ than taking取る responsibility責任 for.
32
95000
4000
話ばかりしていました
01:54
I won't〜されません go into details詳細 about what led to a decision決定 I made,
33
99000
7000
私が下した決断について 深入りしませんが
02:01
but let's just say it involved関係する alcoholアルコール, cigarettesタバコ,
34
106000
2000
アルコール タバコ そして
02:03
other substances物質 and a woman女性.
35
108000
3000
女性が関与していたとだけ言っておきます
02:06
(Laughter笑い)
36
111000
1000
(笑)
02:07
I basically基本的に decided決定しました that it was I,
37
112000
2000
私の決断とは 物語を語る上で
02:09
not the cameraカメラ or the networkネットワーク,
38
114000
2000
真に価値のある道具とは
02:11
or anything that lay寝る outside外側 myself私自身,
39
116000
3000
ネットワークやカメラといったツールではなく
02:14
that was the only instrument計器 in storytellingストーリーテリング
40
119000
2000
他でもない
02:16
truly真に worth価値 tuningチューニング.
41
121000
3000
私自身であるということです
02:19
In my life, when I tried試した to achieve達成する things
42
124000
3000
私の人生で 成功や名声といったものを
02:22
like success成功 or recognition認識, they eluded逃げた me.
43
127000
3000
追求すればするほど それらは遠のきました
02:25
Paradoxically逆説的に, when I let go of these objectives目的,
44
130000
3000
逆説的に それらの目的に囚われずに
02:28
and worked働いた from a place場所 of compassion思いやり and purpose目的,
45
133000
3000
情熱や決意を拠り所にして
02:31
looking for excellence優秀, ratherむしろ than the results結果 of it,
46
136000
4000
結果よりも卓越した仕事をすることに集中すると
02:35
everything arrived到着した on its own自分の, includingを含む fulfillment履行.
47
140000
5000
自ずと結果に結び付き 満足を得られました
02:40
Photography写真 transcended超越 culture文化, includingを含む my own自分の.
48
145000
3000
写真は私自身を 文化を超越したのです
02:43
And it is, for me, a language言語 whichどの expressed表現された the intangible無形,
49
148000
4000
そして写真は私にとって見えないものを表現する言語であり
02:47
and gives与える voice音声 to people and stories物語 withoutなし.
50
152000
2000
人々や物語に声を吹き込みます
02:49
I invite招待する you into three recent最近 stories物語 of mine鉱山,
51
154000
2000
最近の話を三つ紹介します
02:51
whichどの are about this way of looking, if you will,
52
156000
3000
いずれも
02:54
whichどの I believe exemplify例証する the tenets教義
53
159000
3000
私の考える物語を語る情熱への
02:57
of what I like to call compassion思いやり in storytellingストーリーテリング.
54
162000
4000
信条を示していると思います
03:01
In 2007 I went行った to Liberiaリベリア,
55
166000
5000
2007年 私はリベリアに行きました
03:06
where a groupグループ of my friends友達 and I
56
171000
4000
そこで私の友人のグループで 独自に
03:10
did an independent独立した, self-funded自営業 film, still in progress進捗,
57
175000
3000
自費の映画を作りました 今も継続中です
03:13
on a very legendary伝説の and brutal残忍な war-lord戦争卿
58
178000
4000
これはバット・ネイキッドという名の
03:17
named名前 General一般 Buttバット Naked.
59
182000
2000
伝説的で残忍な将軍の話です
03:19
His realリアル name is Joshuaジョシュア, and he's pictured描かれた here in a cell細胞
60
184000
3000
本名はジョシュア この独房で撮影をしました
03:22
where he once一度 used to torture拷問 and murder殺人 people,
61
187000
3000
ここは以前彼が人を拷問し殺害した場所です
03:25
includingを含む children子供.
62
190000
3000
子供でさえです
03:28
Joshuaジョシュア claims請求 to have personally個人的に killed殺された
63
193000
2000
リベリアの内戦中に1万人以上を
03:30
more than 10,000 people during Liberia'sリベリア civil市民 war戦争.
64
195000
4000
殺してきたとジョシュアは自供します
03:34
He got his name from fighting戦う stark元気 naked.
65
199000
3000
裸で荒々しく戦う姿からこの名がつきました
03:37
And he is probably多分 the most最も prolific多分 mass質量 murderer殺人犯
66
202000
2000
彼はおそらく今日 地球上に
03:39
alive生きている on Earth地球 today今日.
67
204000
3000
生存するもっとも残忍な殺人鬼です
03:42
This woman女性 witnessed目撃した the General一般 murdering殺人 her brother.
68
207000
5000
この女性は兄を目の前で殺されました
03:47
Joshuaジョシュア commanded命令された his child-soldiers子供兵士 to commitコミット unspeakable言い切れない crimes犯罪,
69
212000
3000
ジョシュアは少年兵に冷酷な犯罪を強要し
03:50
and enforced施行された his commandコマンド with great brutality残忍.
70
215000
3000
その残忍性で指揮を強めていきました
03:53
Today今日 manyたくさんの of these children子供 are addicted中毒 to drugs薬物 like heroinヘロイン,
71
218000
3000
今日 元少年兵の多くはヘロイン等
03:56
and they are destitute貧しい, like these young若い men男性 in the image画像.
72
221000
5000
薬物に中毒し 写真の若者達同様 極貧状態にあります
04:01
How do you liveライブ with yourselfあなた自身
73
226000
2000
凶悪犯罪を犯したと知りながら
04:03
if you know you've committedコミットした horrific恐ろしい crimes犯罪?
74
228000
5000
どう折り合いをつけて生きていけるでしょう?
04:08
Today今日 the General一般 is a baptizedバプテスマを受けた Christianキリスト教の evangelistエバンジェリスト.
75
233000
4000
今日 将軍は洗礼を受けて 福音伝道者になりました
04:12
And he's on a missionミッション.
76
237000
2000
彼はミッションの最中です
04:14
We accompanied付随する Joshuaジョシュア, as he walked歩いた the Earth地球,
77
239000
3000
かつて強姦や殺戮を繰り広げた―
04:17
visiting訪問する villages where he had once一度 killed殺された and rapedレイプされた.
78
242000
3000
村を歩き訪れる ジョシュアを追いました
04:20
He seeked求めた forgiveness許し,
79
245000
2000
彼は許しを乞い
04:22
and he claims請求 to endeavor努力 to improve改善する
80
247000
2000
元少年兵の生活改善に向け
04:24
the lives人生 of his child-soldiers子供兵士.
81
249000
2000
努力すると誓いました
04:26
During this expedition遠征 I expected期待される him
82
251000
2000
この遠征中に彼は殺されることを―
04:28
to be killed殺された outright完全に, and us as well.
83
253000
2000
私達共々― 恐れました
04:30
But what I saw opened開かれた my eyes
84
255000
2000
しかし 思いもしなかった
04:32
to an ideaアイディア of forgiveness許し
85
257000
2000
寛大な心を
04:34
whichどの I never thought possible可能.
86
259000
3000
目の当たりにしたのです
04:37
In the midst of incredible信じられない poverty貧困 and loss損失,
87
262000
3000
極貧の最中にありながらも
04:40
people who had nothing absolved免除された a man
88
265000
2000
彼らから全てを奪った男を
04:42
who had taken撮影 everything from them.
89
267000
4000
許したのです
04:46
He begs懇願する for forgiveness許し,
90
271000
2000
彼は許しを請い
04:48
and receives受け取る it from the same同じ woman女性
91
273000
2000
弟を殺された女性から
04:50
whoseその brother he murdered殺された.
92
275000
3000
容赦を頂きます
04:53
Senegaleseセネガル, the young若い man seated座った on the wheelchair車椅子 here,
93
278000
2000
この車椅子のセネガル人青年は
04:55
was once一度 a child soldier兵士, under the General's将軍 commandコマンド,
94
280000
3000
かつて将軍の少年兵でしたが
04:58
until〜まで he disobeyed不従順な orders注文,
95
283000
2000
命令に背いた途端に
05:00
and the General一般 shotショット off bothどちらも his legs.
96
285000
4000
将軍に脚を銃で撃ち落とされました
05:04
He forgives許し the General一般 in this image画像.
97
289000
3000
この写真では彼が将軍を許しています
05:07
He risked危険にさらされた his life as he walked歩いた up to people
98
292000
2000
彼は命を懸けて自分が殺害した
05:09
whoseその families家族 he'd彼は murdered殺された.
99
294000
3000
親族に出向きました
05:12
In this photograph写真 a hostile敵対的な crowd群集 in a slumスラム surrounds周囲 him.
100
297000
3000
彼は敵意を露わにしたスラム住民に囲まれます
05:15
And Joshuaジョシュア remains残っている silentサイレント
101
300000
3000
そして彼らが彼に怒りを向ける間も
05:18
as they vented通気した their彼らの rage怒り againstに対して him.
102
303000
4000
彼は沈黙を続けました
05:22
This image画像, to me, is almostほぼ like from a Shakespeareanシェイクスピア play遊びます,
103
307000
2000
この写真はシェイクスピアの作品の様です
05:24
with a man, surrounded囲まれた by various様々な influences影響,
104
309000
3000
一人の男性が多くの力に囲まれ
05:27
desperate絶望的な to holdホールド on to something true真実 within以内 himself彼自身,
105
312000
4000
自分が作りだした苦しみの中で 何か自身の真実に
05:31
in a contextコンテキスト of great suffering苦しみ that he has created作成した himself彼自身.
106
316000
4000
しがみつこうと必死になっているのです
05:35
I was intensely激しく moved移動した during all this.
107
320000
2000
私は強く心動かされました
05:37
But the question質問 is,
108
322000
2000
しかし疑問があります
05:39
does forgiveness許し and redemption償還 replace置き換える justice正義?
109
324000
4000
容赦と贖罪は正義の代わりたり得るのか?
05:43
Joshuaジョシュア, in his own自分の words言葉, says言う that he does not mindマインド
110
328000
2000
ジョシュアは自分の犯罪を裁く
05:45
standing立っている trial試行 for his crimes犯罪,
111
330000
2000
モンロビアの法廷に行き 被告席から
05:47
and speaks話す about them from soapboxes石鹸箱 across横断する Monroviaモンロビア,
112
332000
2000
被害者を含んだ聴衆に
05:49
to an audience聴衆 that oftenしばしば includes含む his victims犠牲者.
113
334000
4000
証言するのは構わないと言っています
05:53
A very unlikely起こりそうもない spokesperson広報担当者 for the ideaアイディア of
114
338000
2000
国家と教会の分離には
05:55
separation分離 of church教会 and state状態.
115
340000
3000
とても似つかわしくない人物です
05:58
The second二番 storyストーリー I'm going to tell you about
116
343000
2000
二つ目に ユニークな
06:00
is about a groupグループ of very special特別 fighting戦う women女性
117
345000
2000
平和維持活動を行う
06:02
with ratherむしろ uniqueユニークな peace-keeping平和維持 skillsスキル.
118
347000
3000
特別な女性部隊の話をします
06:05
Liberiaリベリア has been devastated荒廃した by one of Africa'sアフリカの
119
350000
2000
リベリアはアフリカ史に残る
06:07
bloodiest最も血が多い civil市民 wars戦争,
120
352000
2000
残虐な内戦で荒んでいます
06:09
whichどの has left more than 200,000 people deadデッド,
121
354000
2000
この内戦は20万以上の死者を出し
06:11
thousands of women女性 scarred傷ついた by rapeレイプ and crime犯罪
122
356000
2000
数多くの女性が壮絶な規模の
06:13
on a spectacular素晴らしい scale規模.
123
358000
3000
強姦や犯罪に怯えています
06:16
Liberiaリベリア is now home
124
361000
2000
現在 リベリアは全員が
06:18
to an all-womanすべての女性 Unitedユナイテッド Nations国家 contingent偶発的
125
363000
2000
インド人女性で構成された
06:20
of Indianインド人 peacekeepers平和維持官.
126
365000
3000
国連平和維持軍の拠点になっています
06:23
These women女性, manyたくさんの from small小さい towns in Indiaインド,
127
368000
2000
彼女らの多くはインドの村落出身ですが
06:25
help keep the peace平和, far遠い away from home and family家族.
128
370000
5000
故郷 家族から遠く離れて
平和維持活動を支援しています
06:30
They use negotiationネゴシエーション and tolerance耐性
129
375000
2000
彼女らはなるべく武力に頼らず
06:32
more oftenしばしば than an armed武装した response応答.
130
377000
2000
交渉や寛容を優先します
06:34
The commander指揮官 told me that a woman女性 could gaugeゲージ
131
379000
2000
指揮官の話では女性は
06:36
a potentially潜在的 violent暴力的な situation状況
132
381000
2000
男性と比べると格段に
06:38
much better than men男性.
133
383000
2000
危険察知能力が長けているそうです
06:40
And that they were definitely絶対に capable可能な of diffusing拡散する it non-aggressively非攻撃的に.
134
385000
4000
実際に平和的な方法で
危険を避ける能力がありました
06:44
This man was very drunk酔った,
135
389000
2000
この酔っぱらいの男性は
06:46
and he was very interested興味がある in my cameraカメラ,
136
391000
2000
私のカメラに興味を示しましたが
06:48
until〜まで he noticed気づいた the women女性, who handled処理された him
137
393000
2000
女性たちは笑みを浮かべて応対しました
06:50
with smiles笑顔, and AK-AK-47s at the ready準備完了, of courseコース.
138
395000
3000
AK-47をちらつかせながら
06:53
(Laughter笑い)
139
398000
1000
(拍手)
06:54
This contingent偶発的 seems思われる to be quiteかなり lucky幸運な,
140
399000
3000
この部隊は幸いにも 今まで
06:57
and it has not sustained持続する any casualties死傷者,
141
402000
2000
死傷者を出していません
06:59
even thoughしかし dozens数十 of peacekeepers平和維持官 have been killed殺された in Liberiaリベリア.
142
404000
3000
リベリアでは平和維持軍がしばしば犠牲になります
07:02
And yes, all of those people killed殺された were male男性.
143
407000
4000
これまで殺されたのは全員男性でした
07:06
Manyたくさんの of the women女性 are married既婚 with children子供,
144
411000
2000
女性隊員の多くは既婚の子持ちで
07:08
and they say the hardest一番難しい part of their彼らの deployment配備
145
413000
3000
子供と離れて活動するのが
07:11
was beingであること kept保管 away from their彼らの children子供.
146
416000
3000
一番辛いことだと言っています
07:14
I accompanied付随する these women女性 on their彼らの patrolsパトロール,
147
419000
2000
彼女らのパトロールに同伴して
07:16
and watched見た as they walked歩いた past過去 men男性,
148
421000
2000
男性の前を通過するのを見ました
07:18
manyたくさんの who passed合格 very lewdうそつき commentsコメント incessantly絶え間なく.
149
423000
3000
男性の多くは止めどもない罵声を浴びせます
07:21
And when I asked尋ねた one of the women女性 about the shockショック and awe恐れ response応答,
150
426000
2000
ある女性に動揺や恐怖がないか尋ねると
07:23
she said, "Don't worry心配, same同じ thing back home.
151
428000
2000
「大丈夫よ 国でも同じだから
07:25
We know how to deal対処 with these fellowsフェロー,"
152
430000
2000
対処法なら知ってるわ」と言って
07:27
and ignored無視された them.
153
432000
3000
男達を無視していました
07:30
In a country ravaged荒廃した by violence暴力 againstに対して women女性,
154
435000
2000
女性への暴行が蔓延する国で
07:32
Indianインド人 peacekeepers平和維持官 have inspiredインスピレーションを受けた manyたくさんの local地元 women女性
155
437000
3000
インドの平和維持軍のおかげで多くの現地の女性が
07:35
to join参加する the police警察 force.
156
440000
2000
警察入隊に興味を示しました
07:37
Sometimes時々, when the war戦争 is over and all the film crews乗組員 have left,
157
442000
3000
紛争が終わり撮影クルーが去った後に
07:40
the most最も inspiring感動的な stories物語 are the onesもの
158
445000
2000
最も感動的な物語が
07:42
that float浮く just beneath下の the radarレーダー.
159
447000
3000
浮び上がることがあります
07:45
I came来た back to Indiaインド and nobody誰も was interested興味がある in buying買う the storyストーリー.
160
450000
4000
私がインドに帰った時 この物語には
誰も興味を示しませんでした
07:49
And one editor編集者 told me that she wasn'tなかった interested興味がある
161
454000
2000
ある編集者は"肉体労働物語"といった
07:51
in doing what she calledと呼ばれる "manualマニュアル labor労働 stories物語."
162
456000
5000
類には興味がないと言っていました
07:56
In 2007 and 2009 I did stories物語 on the Delhiデリー Fire火災 Serviceサービス, the DFSDFS,
163
461000
5000
私は2007年と2009年にデリー消防庁
DFS の物語を手がけました
08:01
whichどの, during the summer, is probably多分 the world's世界の most最も activeアクティブ fire火災 department部門.
164
466000
3000
夏の間 DFS は恐らく世界で最も多忙です
08:04
They answer回答 more than 5,000 callsコール in just two months数ヶ月.
165
469000
3000
彼らは2ヶ月間に5千件以上の出動要請を受けます
08:07
And all this againstに対して incredible信じられない logistical物流 oddsオッズ,
166
472000
3000
さらには猛暑や渋滞といった
08:10
like heat and trafficトラフィック jams渋滞.
167
475000
3000
実働上の障害が絡んできます
08:13
Something amazing素晴らしい happened起こった during this shootシュート.
168
478000
2000
撮影中にある素晴らしいことが起こりました
08:15
Due支払期日 to a trafficトラフィック jamジャム, we were late遅く in getting取得 to a slumスラム,
169
480000
3000
渋滞のため 私達はスラムへの到着が遅れました
08:18
a large slumスラム, whichどの had caught捕らえられた fire火災.
170
483000
3000
その巨大スラムでは火事が起きていました
08:21
As we neared近づいた, angry怒っている crowds群衆 attacked攻撃された our trucksトラック
171
486000
3000
私達がスラムに近づくと大勢の怒りに満ちた群衆が
08:24
and stonedストーンズ them, by hundreds数百 of people all over the place場所.
172
489000
3000
消防車に向かって石を投げたり襲いかかりました
08:27
These men男性 were terrified恐ろしい,
173
492000
2000
暴徒に襲撃され
08:29
as the mob暴徒 attacked攻撃された our vehicle車両.
174
494000
3000
消防士は皆怯えていました
08:32
But nonethelessそれにもかかわらず, despite何と the hostility敵意,
175
497000
2000
しかし 敵対心にも臆することなく
08:34
firefighters消防士 left the vehicle車両 and successfully正常に fought戦った the fire火災.
176
499000
4000
消防士達は消防車を離れて鎮火に成功しました
08:38
Runningランニング the gauntlet拳銃 throughを通して hostile敵対的な crowds群衆,
177
503000
2000
怒れ狂う群衆の中を突き抜け
08:40
and some wearing着る motorbikeバイク helmetsヘルメット to prevent防ぐ injury損傷.
178
505000
3000
何人かは防御用にバイクのヘルメットをかぶりました
08:43
Some of the local地元 people forcibly強制的に took取った away the hosesホース
179
508000
3000
現地の人の中には消防隊から無理矢理
08:46
from the firemen消防士 to put out the fire火災 in their彼らの homes.
180
511000
3000
ホースを奪い鎮火を試みる人もいたほどです
08:49
Now, hundreds数百 of homes were destroyed破壊されました.
181
514000
2000
この時点で何百もの家屋が焼け崩れていました
08:51
But the question質問 that lingered残念 in my mindマインド was,
182
516000
4000
しかし私の心を疑問が駆け巡りました
08:55
what causes原因 people to destroy破壊する fire火災 trucksトラック
183
520000
3000
自分の家に向かう消防車を
08:58
headed先行 to their彼らの own自分の homes?
184
523000
2000
なぜ群衆が襲ったのか?
09:00
Where does suchそのような rage怒り come from?
185
525000
3000
こんな憤怒はどこから生じたのだろうか?
09:03
And how are we responsible責任ある for this?
186
528000
4000
責任の所在はどこにあるのか?
09:07
45 percentパーセント of the 14 million百万 people
187
532000
3000
デリに暮らす1400万人の45%は
09:10
who liveライブ in Delhiデリー liveライブ in unauthorized無許可 slumsスラム,
188
535000
2000
不法占拠スラムに生活しています
09:12
whichどの are chronically慢性的に overcrowded過密.
189
537000
3000
ここは慢性的に人口過多となっています
09:15
They lack欠如 even the most最も basic基本的な amenitiesアメニティ.
190
540000
2000
生活必需品すら欠落しています
09:17
And this is something that is common一般 to all our big大きい cities都市.
191
542000
5000
そしてこれはあらゆる大都市に共通しています
09:22
Back to the DFSDFS. A huge巨大 chemical化学 depotデポ caught捕らえられた fire火災,
192
547000
3000
DFSの話に戻ります ある化学物質貯蔵所で
09:25
thousands of drumsドラム filled満たされた with petrochemicals石油化学製品
193
550000
3000
火事が起こり 何千という石油化学製品のドラム缶が
09:28
were blazing燃える away and exploding爆発する all around us.
194
553000
3000
燃えさかり爆発を繰り広げていました
09:31
The heat was so intense激しい, that hosesホース were used
195
556000
2000
熱気は凄まじく 防護服も
09:33
to coolクール down firefighters消防士
196
558000
2000
つけずに灼熱と間近で戦う
09:35
fighting戦う extremely極端な close閉じる to the fire火災, and with no protective保護的な clothing衣類.
197
560000
4000
消防士をホースを使って冷却するほどでした
09:39
In Indiaインド we oftenしばしば love to complain文句を言う about our government政府 bodies.
198
564000
4000
インドでは政府機関の批判を よく好んでします
09:43
But over here, the heads of the DFSDFS,
199
568000
2000
しかし ここでは消防隊長の
09:45
Mr. R.C. Sharmanシャーマン, Mr. A.K. Sharmanシャーマン,
200
570000
2000
R.C.シャーマンとA.K.シャーマンは
09:47
led the firefight火事 with their彼らの men男性.
201
572000
3000
隊員を率いて鎮火に当たりました
09:50
Something wonderful素晴らしい in a country where
202
575000
2000
肉体労働が侮蔑される国でも
09:52
manualマニュアル labor労働 is oftenしばしば looked見た down upon〜に.
203
577000
3000
こんな素晴らしいことがあるのです
09:55
(Applause拍手)
204
580000
4000
(拍手)
09:59
Over the years, my faith信仰 in the powerパワー of storytellingストーリーテリング has been testedテストされた.
205
584000
4000
ここ数年 私の物語を語る能力が試されてきました
10:03
And I've had very serious深刻な doubt疑問に思う about its efficacy効能,
206
588000
3000
その有効性と私自身の人々への信頼感に
10:06
and my own自分の faith信仰 in humanity人類.
207
591000
2000
大きな疑念を抱いていました
10:08
Howeverしかしながら, a film we shotショット still airs空気 on the Nationalナショナル Geographic地理学 channelチャネル.
208
593000
4000
しかし 私達の映像は今なお
ナショナル・ジオグラフィックで放送されています
10:12
And when it airs空気 I get callsコール from all the guys I was with
209
597000
4000
放送されると撮影した消防士から電話が入り
10:16
and they tell me that they receive受け取る hundreds数百 of callsコール congratulatingおめでとう them.
210
601000
4000
彼らを祝福する電話が何百も受けたと話してくれます
10:20
Some of the firemen消防士 told me that they were alsoまた、 inspiredインスピレーションを受けた
211
605000
2000
数人の消防士が語ってくれました―
10:22
to do better because they were so pleased喜んだ
212
607000
2000
侮辱ではなく感謝の言葉を貰うようになって
10:24
to get thank-yousありがとう ratherむしろ than brickレンガ batsコウモリ.
213
609000
3000
一層熱心に仕事するようになった と
10:27
It seems思われる that this storyストーリー helped助けた change変化する perceptions知覚 about the DFSDFS,
214
612000
4000
この物語は DFS の評判を変える一端となったようです
10:31
at least少なくとも in the minds of an audience聴衆 in part on televisionsテレビ,
215
616000
3000
少なくとも テレビの視聴者や雑誌の読者
10:34
read読む magazines雑誌 and whoseその huts小屋 aren'tない on fire火災.
216
619000
3000
そして家が燃えていない人々は感心したはずです
10:37
Sometimes時々, focusingフォーカス on what's heroicヒロイック, beautiful綺麗な and dignified威厳のある,
217
622000
5000
あらゆる状況で 英雄的で 美しく 威厳あるものに
10:42
regardless関係なく of the contextコンテキスト,
218
627000
2000
的を絞って描写すれば
10:44
can help magnify拡大する these intangibles無形資産 three ways方法,
219
629000
4000
物語の持つ次の三つの力を引出すことができます
10:48
in the protagonist主人公 of the storyストーリー, in the audience聴衆,
220
633000
4000
一に 物語の主人公
二に 聴衆
10:52
and alsoまた、 in the storytellerストーリーテラー.
221
637000
2000
三に 語り手 です
10:54
And that's the powerパワー of storytellingストーリーテリング.
222
639000
2000
これが物語を語る力です
10:56
Focusフォーカス on what's dignified威厳のある, courageous勇気のある and beautiful綺麗な,
223
641000
2000
威厳 勇気 美しさに焦点を当てれば
10:58
and it grows成長する. Thank you.
224
643000
3000
輝くのです ありがとうございます
11:01
(Applause拍手)
225
646000
13000
(拍手)
Translated by Takahiro Shimpo
Reviewed by Akira Kan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ryan Lobo - Photographer
As a photographer and filmmaker, Ryan Lobo uses his exquisite lens to capture humanity and nature at their most open and vulnerable moments.

Why you should listen

During a recent shoot on the streets and beaches of Chennai, Ryan Lobo turned his lens on men and women in relaxed, after-work poses. His starkly beautiful black-and-white photos, Lobo writes, reveal what it's like “to be young, employed and alive in Chennai today, regardless of one's language, economic class or social skills.” This follows the theme of Lobo's career: breaking down stereotypes while reframing the landscape.

Since 2001, Lobo has been taking haunting stills of everything from Yakuza tattoos and the illegal organ trade to the Indian middle class. He's worked as a field producer on many nature-oriented shows for National Geographic and founded Mad Monitor Productions, a production company based in Bangalore and Washington, D.C. There's no scientific, economic or sociopolitical boundary Lobo isn't willing to cross. His intense fieldwork continues to illuminate his traveling (you can read about his journeys and see photographs on his blog) and a forthcoming book project.

More profile about the speaker
Ryan Lobo | Speaker | TED.com