English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

Arbejdsglaede Live

Srikumar Rao: Plug into your hard-wired happiness

Filmed
Views 980,447

Srikumar Rao says we spend most of our lives learning to be unhappy, even as we strive for happiness. At Arbejdsglaede Live! 2009, he teaches us how to break free of the "I'd be happy if ..." mental model, and embrace our hard-wired happiness.

- Happiness teacher
Executive, educator, writer and life coach Srikumar S. Rao asks, "Are you ready to succeed?" -- and in his famous course "Creativity and Personal Mastery," he teaches his students how to do so. Full bio

I have a vision for each one of you,
私には 皆さんのあるべき姿が見えます
00:13
and the vision I have for you
その姿というのは
00:16
is that when you wake up in the morning,
皆さんが朝起きた時
00:18
your blood is singing at the thought
of being who you are
ありのままの自分でいること
自分がしていることに
00:20
and doing what you do;
血沸き肉踊り
00:24
that as you go through the day,
その日を過ごすうち
00:26
you can literally sink
to your knees in gratitude
自分に向けられる素晴らしい幸運に
00:27
at the tremendous good fortune
that's been bestowed on you;
感謝の気持ちから
文字通り ひざまずき
00:31
that as you go through the day,
その日を過ごすうち
00:35
you become radiantly alive several times.
何度も 生き生きと輝くというものです
00:37
And if your life isn't like that,
もし皆さんの人生がこんな感じではないのなら
00:43
I'd like to humbly suggest
that you're wasting your life.
僭越ながら 人生を無駄にしている
と言わせていただきたい
00:47
A life is too short to be wasted.
人生に無駄にできる時間などありません
00:50
So what I propose to do
in the next 17 minutes --
さて 残りの17分間では―
00:53
I've used up one minute already --
もうすでに1分使ってしまいましたからね
00:57
is to give you a set of powerful tools
皆さんが そんな風になるために
00:59
which can get you started on being there.
非常に役に立つ方法をご紹介します
01:02
Is that of interest to you?
興味がありますか?
01:06
Audience: Yes.
(聴衆) はい
01:07
Srikumar Rao: OK.
分かりました
01:09
This is a conference on happiness,
今日のカンファレンスは
幸せがテーマです
01:10
but even if it wasn't
a conference on happiness,
たとえ そうでなかったとしても
01:12
would it be right if I said
that in some way, shape, fashion or form,
ここにいる皆さんは
どんな方法、形であるにせよ
01:14
you're devoting your entire life
人生のすべてを
幸せになるために捧げている
01:19
to being happy?
そうではありませんか?
01:22
Everything you do -- your job, family,
children, relationships, whatever --
仕事や家族、子供
恋愛など どんなことでも
01:23
is a quest for happiness.
皆さんがしているのは
幸せを追い求める行為です
01:28
Correct?
そうですよね
01:30
I'd like you to think about the following:
考えてみてください
01:31
What do you have to get
幸せになるためには
01:35
in order to be happy?
何を手に入れなければ
ならないでしょうか?
01:38
We're just going to spend
a minute on this.
少し時間をとって考えてみましょう
01:41
What do you have to get
in order to be happy?
幸せになるために
何を手に入れる必要があるのか
01:43
Anybody, quick?
思いついた人いますか?
01:48
When I conduct this experiment,
a bunch of stuff comes up:
私がこの質問をすると
たくさんの答えが返ってきます
01:50
vast wealth, trophy spouse, good health,
lots of travel, time, etc, etc, etc.
莫大な財産、魅力的な配偶者、健康
数多くの旅行経験、時間 などなど
01:53
Right now, if you were to think about it,
皆さんも 同じことを考えられていたなら
02:00
you probably have a list
of, "Here's what I need to get
「幸せになるために必要なもの」リストが
02:02
in order to be happy."
できあがっているでしょう
02:05
I would like you to consider this:
皆さんに考えていただきたいのは
02:08
anything that you can get --
手に入れられるものは何でも―
02:10
let me repeat that -- anything
you can get, you can un-get.
手に入れられるものは何でも
手を離れうるのです
02:13
Is that correct?
いいですか
02:16
So, vast wealth can make you happy.
Vast wealth can disappear tomorrow.
大金は人を幸せにしますが
大金は一晩でなくなることもあります
02:17
A number of people in the financial sector
have discovered this already.
金融分野の人たちは
既にご存知でしょう
02:21
So whatever you get
that can make you happy
何かを手に入れて
幸せになれたとしても
02:26
can go away.
それは なくなるかもしれない
02:30
Where does that leave you?
そうなったら
あなたはどうなりますか?
02:31
Not a very nice place, right?
そんなにいい状況ではないですよね
02:33
I have a different proposition
to suggest to you.
皆さんには別のご提案があります
02:35
What I have to suggest to you
皆さんに提案したいのは
02:38
is that there is nothing
that you have to get, do or be
幸せになるためには
何かを入手したり
02:39
in order to be happy.
何かをしたり
何かになったりする必要はないんです
02:44
Let me repeat that:
繰り返します
幸せになるために入手すべきものや
02:46
there is nothing that you have to get,
do or be in order to be happy.
すべきこと なるべき姿などないんです
02:47
In fact, happiness is your innate nature.
実は 幸せは
皆さんが生まれ持った性質で
02:51
It is hardwired into you.
It is part of your DNA.
皆さんの中に組み込まれ
DNAの一部のようなものなんです
02:54
You cannot not be happy.
不幸にはなれなく できているのです
02:59
Now, all of you are very polite,
ここにいる皆さんはお優しいですが
03:02
and in some of the other forums
I speak in, such as top business schools,
一流ビジネススクールなどで
私が講演させていただきますと
03:03
they're not so polite.
なかなか そうはいかず
03:08
And invariably, somebody articulates
what many of you are thinking,
決まって誰かが
多くの人を代弁して こんなことを言います
03:09
which is: "If happiness
is my innate nature,
「幸せが 自分の中にあるものなら
03:13
how come I am not experiencing it?
どうして私はそれを経験していないのですか
03:17
How come I am experiencing my life sucks?"
どうして私の人生は最悪なんでしょう」
03:19
(Laughter)
(笑)
03:22
And the answer to that
is actually very simple.
その答えは実はとても単純です
03:24
You have spent your entire life
皆さんは不幸になることを学ぶのに
03:28
learning to be unhappy.
人生を費やしているのです
03:32
Let me repeat that: you have spent
your entire life learning to be unhappy.
繰り返しますね
不幸になるように人生を費やしているのです
03:36
And the way we learn to be unhappy
どうやって不幸せになることを
学んでいるかと言うと
03:42
is by buying into
a particular mental model.
あるメンタルモデルを信じ込んでいるのです
03:45
A mental model is a notion we have
that this is the way the world works.
メンタルモデルとは 私たちが持っている
「こうあるべき」という考えです
03:48
All of us have mental models,
we've got dozens of mental models.
誰しも メンタルモデルを持っています
それも いくつもです
03:51
We've got mental models
on how to find a job,
仕事の見つけ方や 出世の仕方
03:54
how to get ahead at work,
how to pick a restaurant to eat at,
レストランの選び方や
どこへ映画を見に行くかなど
03:57
how to have a movie
to go to ... dozens of them.
多くのメンタルモデルがあります
04:00
The problem isn't
that we have mental models.
問題は それを持つことではなく
04:03
The problem is that we don't know
that we have mental models.
メンタルモデルを持っていることを
知らないことなのです
04:05
We think this is the way the world works.
私たちは 世の中はこうあるものと考えます
04:08
And the more we invest in a mental model,
メンタルモデルに傾注すればするほど
04:10
the more it appears that this, in fact,
is the way the world works.
やはり 世の中はこんな風に
まわっているのだと思えてきます
04:12
But it isn't: it's just a mental model,
でも それは違います
ただのメンタルモデルです
04:16
and the mental model we have
that we buy into so strongly
私たちが強く信じ込んでいる
メンタルモデルがあります
04:18
is that we have to get something
so we can do something
何かをして 何かになるためには
何かを手にいらなければいけない
04:22
so we can be something.
というものです
04:26
Like, we have to get a great deal of money
so we can travel to exotic places
例えば 魅惑的な所へ旅行して
幸せになるために
04:28
so we can be happy.
大金を手にしなければいけない
04:31
We have to be in a relationship
so we can have great sex
素晴らしいセックスをして
幸せになるためには
04:34
so we can be happy.
誰かと付き合わないといけないという風に
04:37
All of this is a variation
of the if-then model.
これらは 「もし・・・だったら」という
メンタルモデルが元になっています
04:39
And the if-then model is:
「もし・・・だったら」モデルとは
04:44
if this happens,
もし こうなったら
04:46
then we will be happy.
私たちは幸せになれる
といった考えのことで
04:48
If I were to get a better job,
if I were to get more money,
もし良い仕事についたら
もしもっと稼げたら
04:52
if my boss would have a heart attack,
もし上司が心臓発作を起こしたなら
04:55
if only I was married,
if only my wife would leave me --
もし結婚さえしていれば
もし妻がいなくなったら
04:57
(Laughter)
(笑)
05:03
if only I had children,
もし子供さえいたなら
05:04
if my children would grow up
and go to college ...
もし子供が成長して
大学へ行ってくれたなら など
05:06
It doesn't matter what it is.
何でも構わないのですが
05:09
The whole notion is if this happens,
もしこうなったら幸せになれる
05:11
then I will be happy.
と考えることです
05:14
And right now, the only thing
that's different
今ここにいる皆さんの中で
05:17
between the persons in this audience
ひとつだけ異なることは
05:20
is what is the particular "if"
that you are focusing on?
個々人で考える「もし」が何なのか
ということです
05:23
And the only thing that's different
現在の皆さんと
05:26
between you now
and where you were 10 years ago
10年前の皆さんとの違いも
たったひとつ
05:28
is what is the particular "if"
that you were focusing on?
焦点を当てていた「もし」が何だったのか
ということです
05:31
Think about your life 10 years ago.
10年前の自分を思い出してみてください
05:34
Spend a minute doing that.
ちょっと時間を取ってください
05:37
Ten years ago, if you remember clearly,
10年前のことをはっきり覚えているなら
05:40
there were certain things you wanted.
何かほしいものがあったはずです
05:42
Is that correct?
そうですよね
05:43
Odds are pretty good
きっと 10年前にほしかったものの多くは
05:45
that many of those things you wanted
10 years ago you now have.
もう手にしているでしょう
05:47
Is that correct?
合っていますか
05:50
Where has that left you?
その結果は どうでしょうか?
05:52
In exactly the same place, right?
全く同じ状況ですよね
05:56
What we don't realize
is the model itself is flawed.
私たちは そのモデル自体に
問題があることに気付きません
05:59
The if-then model --
"If this happens I will be happy" --
「こうなれば 幸せになれる」という
06:03
the model itself is flawed.
メンタルモデルは間違っています
06:06
But instead of recognizing
that it is the model itself that's flawed,
そのモデル自体が間違いだと認識せず
06:09
what we do is spend
enormous amounts of time
私たちは「もし」の中身を変えるのに
06:13
changing the "if."
莫大な時間を費やしています
06:17
"Oh, well, I thought if I became
CEO it would help,
「もし社長になれたらいいなと思ったけど
06:19
but now I realize it's not
that I want to become a CEO.
ただ社長になりたいわけじゃないことに
気付きました
06:22
I want to become the billionaire CEO,
自分は億万長者の社長になりたい
06:25
and then I will be happy."
そうすれば幸せになれるんです」
06:28
You've got your own variation on that.
皆さんは 自分なりの このモデルを
持っています
06:30
But it's the model itself that's flawed,
not what you put on the "if" side
しかし このモデル自体が
間違っているのであり
06:32
of the equation.
「もし」に続く言葉が何かが
問題ではないのです
06:37
I can demonstrate that to you.
ご説明しましょう
06:38
Can any of you recall a time
この上なく美しい光景を前に
06:40
when you were confronted with a scene
of such spectacular beauty
普段の自分とは打って変わって
大いなる静けさに身を置いた
06:42
that it took you outside of yourself
into a place of great serenity?
そんな経験をされたことは
ありませんか?
06:47
Maybe a rainbow, a mountain range,
虹や山脈
06:52
a valley, the sea.
渓谷や海かもしれません
06:54
And if you remember that --
raise your hands if you could.
お心当たりがある方
いたら挙手してください
06:56
Virtually all of you could, right?
ほぼ全員ですよね
06:59
Have you ever wondered why that happened?
なぜ そんなことが起きたのか
不思議に思ったことがありますか?
07:01
The reason that happened is that somehow,
それが起きた理由は偶然に
07:04
for some reason,
なんらかの理由で
07:08
at that instant,
皆さんがその瞬間
07:10
you accepted the universe
exactly as it was.
世界をあるがままに受け入れたからです
07:13
You didn't say,
こんなこと言わなかったでしょう
07:18
"That's a beautiful rainbow,
but it's kind of off to the left,
「美しい虹だけど少しだけ左にズレてるな
07:19
and if I could move it
200 yards to the right,
200メートルくらい右に動かせたら
07:22
it would be ever so much more beautiful."
もっと美しくなるのに」
07:25
(Laughter)
(笑)
07:27
You didn't say,
"That's a beautiful valley,
「美しい渓谷だけど
前面の木の枝が曲がりすぎてるな
07:29
but the tree in the foreground
has too many crooked branches.
もしチェーンソーと20分があったら
07:31
So if you gave me
a chainsaw and 20 minutes,
もっと綺麗な状態にできるのに」
07:34
I'd make it ever so much better."
なんて言わなかったでしょう
07:36
Oh no, the rainbow off-center
虹が中心にかかっていなくても
07:39
was just fine.
全然いいんです
07:40
The tree with its crooked branches
曲がった枝の木でも
07:41
was just fine.
全然いいんです
07:43
And the moment you accepted
the universe just as it was,
世界をあるがままに受け入れた瞬間
07:44
your habitual-wanting self dropped away,
習慣的な欲望が消え失せて
07:49
and the happiness which is
your innate nature surfaced,
生まれながら持っていた幸せが顔を出し
07:53
and you felt it.
皆さんはそれを感じたのです
07:56
And I know you felt it because now,
なぜそう言えるかと言うと
07:57
even now after all those years,
その体験から何年も過ぎた今でも
08:00
you can still remember it.
皆さんが そのことを覚えているからです
08:02
The problem is that your life right now,
今 皆さんは人生で
08:06
with all of the problems that you have --
いろいろな問題を抱えている―
08:09
more precisely, all of the problems
that you think you have --
より正確に言うと
皆さんは問題を抱えていると思っていますが
08:11
is equally perfect.
実は その人生も同様に完璧なものです
08:16
But you do not accept it.
しかし あなたはそれを受け入れない
08:19
In fact, you're spending all your time
それどころか 自分の全ての時間をかけて
08:21
striving with might and main
to make it different.
精一杯にそれを変えようと励んでいます
08:24
You are not accepting it.
受け入れようとしないのです
08:28
And when you're not accepting it,
そして問題を受け入れない時に
08:31
you're buying into the if-then model:
もしこうなったら幸せになれるのにといった
08:33
if this happens, then I will be happy.
メンタルモデルを取り入れるのです
08:35
And it's the model itself that is flawed.
でも そのモデルには問題があります
08:38
So let me show you how
you can get out of that,
どうすれば そのメンタルモデルから
抜け出せるのか
08:43
or at least you can begin the steps
towards getting out of that.
少なくとも それに向かって進められるのか
ご紹介しましょう
08:45
I'd like to share with you that action.
どんな行動をすればよいかお話しします
08:50
We all live our lives because we want
to achieve something, correct?
私たち全員 何かを達成したくて
人生を歩んでいますよね
08:52
You know, we are here
and we want to have something.
何かを手に入れたくて
私たちは ここにいますね
08:56
Alex wants to have
a successful conference.
アレックスはこのカンファレンスの成功を
願っていますし
08:58
You know, many of you want to have
great programs for your companies
皆さんの多くも 会社のため
素晴らしいプログラムを成功させたいと
09:01
that are very successful.
お思いですよね
09:05
You want to progress, have more money,
all of that, is that correct?
成長したい もっとお金がほしい
そう思いますよね
09:06
Each of those is an outcome;
you would like something to happen.
それらは「結果」です
そうなってほしいと思っていることです
09:13
Now, I'd like you to think
about the following:
では 次の事を考えてみてください
09:17
actions are within your control,
行動は自分でコントロールできます
09:20
not entirely, but to a large extent.
全てではないにしても
ほとんどに当てはまります
09:22
The outcome is completely
out of your control.
結果は全くコントロールできません
09:24
OK?
いいですか
09:27
Actions are within your control.
行動は自分でコントロールできますが
09:28
The outcome is completely
outside your control.
結果は全くコントロールできません
09:30
Have any of you recognized
that when you have a goal
これまでに 目標があって
09:32
and you start to work towards it,
それに向けて動き出しても
09:35
some of the time
you don't achieve your goal,
目標を達成できなかったり
09:37
and some of the time what you get
自分が思い描いていたのと
09:39
is the exact opposite of what you wanted?
正反対の結果だったり
したことはありませんか?
09:41
Has that happened to any of you?
そんな経験をされたことは
ありませんか?
09:43
Like there was a friend of mine
who said, "Gee, you know,
友人もそんな一人で
こんなことを言っていました
09:46
I have not been paying
a lot of attention to my wife,
「いやあ 今まで女房のことを
ろくに気にかけてなかったから
09:49
and this has to change."
ちょっと反省しなくちゃならないよ」
09:53
So the next time
we went on a business trip,
その後 一緒に出張に行った時
09:54
he bought a very expensive dress for her.
彼は高価なドレスを
奥さんの為に買ったのです
09:56
And this was his way of showing,
you know, I care for you,
それは彼なりの愛情表現で
09:59
and nice things would happen.
何か良いことが起こると思ったのです
10:02
And when he presented the gift
to his wife, her immediate reaction was,
彼が奥さんにプレゼントすると
彼女の反応は
10:04
"After 20 years of marriage,
you don't know my size?"
「20年も結婚しているのに
私の服のサイズを知らないの?」
10:09
(Laughter)
(笑)
10:12
"And furthermore, don't you know
I never wear this kind of thing?"
「さらに言わせてもらえば こういうのは
私の趣味じゃないのも知らないの?」
10:14
And the next thing you know,
he had a full-blown marital spat.
それは ひどい夫婦喧嘩の前兆でした
10:19
Has that happened to any of you?
似たような経験はありますか?
10:23
You've taken action
for a particular outcome
ある結果を求めて行動を起こしたのに
10:24
and the outcome you got
was the exact opposite
結果は自分が望んだことと正反対だった
10:27
of what you wanted?
という経験はありますか?
10:29
Happens all the time.
これは よくあることなんです
10:31
Well, we live in a world
where what we think of,
私たちが考え そして心血を注ぐのは
10:33
what we invest in,
すべて結果である
10:37
is the outcome.
そんな世界に生きているのです
10:39
We define our life in the following way:
私たちは人生を
次のように定義します
10:40
here I am, here is where I want to go,
今はここにいて
これが自分の進みたいところ
10:42
these are the steps I have to take
in order to get from where I am
今いるところから
進みたいところに到達するには
10:44
to where I want to go,
いくつかのステップがあり
10:48
and if I succeed, life is wonderful.
もしそれが成功したら 人生は素晴らしい
10:49
And if I don't, then I have failed,
もし成功しなければ 失敗で
10:52
life is no good, life sucks.
自分の人生は良くない 最悪だ
となるのです
10:56
True? False?
正しいですか?
11:00
That is how we live.
こうやって私たちは生きています
11:02
We invest in the outcome,
私たちは結果に注力しているのです
11:03
and as I've just pointed out,
そして私が指摘したように
11:05
the outcome is frequently different
from what we would like,
結果は しばしば
自分が望んだものとは異なります
11:07
and sometimes the diametric opposite
of what we would like.
時として 望んだものとは
全く正反対の結果になります
11:11
You invest in the outcome
and you are guaranteed to have
皆さんが結果に注力しても
それで保証されているのは
11:14
more than your share of frustration, angst
必要以上の苛立ちや怒り
11:18
and all the rest of the stuff
that makes life suck.
その他の人生を最悪にさせる要素です
11:20
There is an alternative.
別の選択肢もあります
11:24
And the alternative is that you do not
invest in the outcome,
それは 結果に注力せず
11:26
you invest in the process.
「過程」に注力することです
11:29
And the best way to describe that
is a quote by John Wooden.
これを最も的確に説明するのが
ジョン・ウッデンの言葉です
11:33
I don't know how many of you
are familiar with John Wooden.
どのくらいの方が
ジョン・ウッデンをご存知かわかりませんが
11:37
He's very well-known in the United States
彼はアメリカでは非常に有名です
11:40
and certainly among basketball fans.
バスケットボール・ファンの間では
特にそうです
11:42
He's the only person ever to make
the basketball Hall of Fame
彼は唯一
選手として そしてコーチとして
11:45
both as a player and as a coach.
バスケットボール殿堂入りした人です
11:49
And what he told his entering team --
彼がチームに語ったことは―
11:51
he led UCLA to an unprecedented number
of victories and finals in the NCAA --
NCAAの大会ではUCLAを
前例のないほど多くの勝利に導きましたが
11:53
and what he used to tell any new team
is he never spoke about winning.
よく新しいチームに語っていたのは
勝つことではありません
11:59
He always said, "When it's over
and you look in the mirror,
「試合が終わった時 自分の姿を鏡で見てみろ
12:06
did you do the best
that you were capable of?
自分の能力を最大限に発揮したかい?
12:10
And if you did the best
that you were capable of,
もし自分の能力を最大限に発揮したなら
12:13
the score doesn't matter.
スコアはどうでもいいんだよ
12:16
But I would suspect that if you did
the best that you were capable of,
でも もし君が能力を最大限に発揮したら
12:18
you will find the score to your liking."
おそらく スコアも
自分の望む通りになるはずさ」
12:22
That is investing in a process.
それこそが過程に注力するということです
12:26
What we do is the exact opposite.
私たちがしているのは正反対のことです
12:29
We invest in the outcome.
私たちは結果に注力しているんです
12:31
This is what I want -- oh,
I want it so desperately,
これこそが自分が手に入れたいものだ
絶対に手に入れたい
12:33
because if I get it I will be happy.
手に入れれば幸せになれるから
12:36
And you try with might and main,
to do whatever you can,
そして できることは何でもしようとします
12:38
but you are always focusing
on, "This is the outcome."
しかし皆さんが常に着目するのは
「これがその結果」というものです
12:42
Now, focusing on the outcome is fine.
結果に焦点を当てるのは
構いません
12:46
It gives you direction.
進むべき道が分かりますから
12:48
Investing in the outcome means
でも 結果に注力するというのは
12:50
that you make the achievement
of a particular outcome
特定の結果を達成するかによって
12:52
dependent for your well-being.
幸せが決まるようにすることなんです
12:57
And that is a surefire recipe for failure.
これは明らかに失敗の素です
12:59
What you can do is something else.
何か他にできないでしょうか
13:03
You can invest in the process.
過程に注力することができます
13:05
That is, once you have determined,
here is where I am,
つまり 今 自分がいる場所がどこで
13:09
here is where I want to be,
and that's fine,
進みたい場所がどこか決めます
それは良いんです
13:12
you focus on the outcome only
to the extent that it gives you direction,
結果に注意を払うのは
方向性を見定めるためだけで
13:15
and then you invest yourself
completely in the process.
あとは完全に過程にのみ注力するのです
13:19
You say, here are the steps
you want to take,
自分の踏みたいステップがあったとき
13:22
and you put everything into it.
それに全力を尽くします
13:24
And if you succeed, wonderful.
もし成功したら それは素晴らしいことです
13:26
And if you don't succeed,
もし成功しなくても
13:30
still wonderful,
それはまた素晴らしいことです
13:32
because now you have a new starting point,
and from that new starting point,
なぜなら今 新しい出発点に来たからです
その新しい出発点から
13:36
you select another outcome and keep going.
別の結果を選択し
それに向かって行くのです
13:39
And when you do that, you will find
that every day is a blast.
それをすれば
毎日が素晴らしいと思うでしょう
13:42
Let me give you an example.
例を挙げましょう
13:46
And if you have children -- raise
your hands if you have children.
お子さんをお持ちの方は挙手してください
13:48
Have you ever seen
a small child learn to walk?
小さい子供が 初めて歩こうとしているのを
見たことありますか?
13:51
What happens, and this happens
typically between 11 and 13 months,
通常 生後11か月から
13か月の間のことですが
13:54
is the child gets up
and she sees everybody walking,
子供は立ち上がり
周りの皆が歩いているのを見ます
13:57
she wants to walk, she gets up,
she falls down, she starts crying
その子も歩きたいので 立ち上がる
転んで泣き始める
14:01
and momma runs up and comforts her,
kisses the place, makes it well.
母親が駆け寄って転んで
打ったところにキスをして なだめます
14:05
She tries again, falls down,
mommy runs up again.
その子はまた歩こうとして転び
母親が駆け寄る
14:09
After some time, mommy feels tired
and no longer runs up
これを数回繰り返すと 母親は疲れてしまい
もう駆け寄ることはしません
14:12
and the child stops crying,
その子も泣き止みます
14:15
and then she gets up, takes a step
また起き上がり一歩踏み出す
14:17
and doesn't fall down,
and then she takes another,
今度は転ばずに
さらにもう一歩踏み出します
14:19
and a beautiful smile comes on her face.
するとその子の顔が美しい笑顔になるんです
14:22
And very soon, generally within 24 hours,
she's walking all over the place,
すぐに 大抵は24時間もしないうちに
その子はそこらじゅうを歩き回って
14:24
upsetting your living room arrangements.
リビングルームを散らかすんです
14:28
And you know you've gone
to a new stage of parenting.
その時 育児は
新しい段階に入ったと気付きます
14:30
Right?
そうですよね?
14:33
Now, imagine what would happen
では想像してみてください
14:34
if each time the child fell,
その子が転ぶ度に
14:37
she would say, "Oh my God, I failed again.
「もう また転んじゃった
14:40
I'm never going to learn to walk."
一生歩けるようになんか ならないよ」
と言うとします
14:43
And you have to get counseling for her
あなたは その子をなだめます
14:46
to help her deal with
feelings of inadequacy
自分の劣等感や
また転んでしまい
14:48
and not being able to achieve
and fail yet again.
歩けるようにならないという気持ちに
対処できるように助けてあげるのです
14:51
How long do you think it would take her
to learn to walk if you had to do that,
そんな風にしたら 歩けるようになるまで
どれくらいかかるでしょう?
14:55
if every three times she fell down,
you had to get a counselor
3回転ぶごとにカウンセラーを雇って
14:59
to counsel her and so on?
カウンセリングを受けさせるんです
15:02
Sounds funny, doesn't it?
おかしな話ですよね
15:04
But that is exactly what we're doing.
でも それこそ私たちがしていることです
15:06
What the child is doing
is focusing on the process.
その子は過程に集中しています
15:08
She's investing in the process,
その子は結果ではなく
15:13
not in the outcome.
過程に注力しているのです
15:15
What we do is the exact opposite.
私たちがしていることは正反対のことです
15:18
As we grow up, we lose the ability
to invest in the process,
成長するにつれて
私たちは過程に注力できなくなります
15:21
we start investing in the outcome.
結果に注力するようになるんです
15:25
By definition the outcome
is outside of our control,
本質的に 結果を
コントロールすることはできません
15:27
and if that's where we spend
all of our emotional energy,
もし全ての精神力をそれに注ぐと
15:31
we are going to get drained as we do.
その途中で疲れ果ててしまいます
15:33
But if, on the other hand, we said,
もし逆に
15:36
"Here is the outcome,
I am going to invest in the process
「これが結果
過程に注力して
15:38
and give it every single bit I could,"
できる限りの努力をしよう」と言えば
15:41
every day is a blast,
毎日が充実したものになり
15:44
and you're well on your way to achieving
the vision that I outlined to you.
私がお話しした姿に近づけるのです
15:46
The question that I get all the time,
is people say, "Professor Rao,
よく「ラオ教授 私には
情熱を注げるものがないんです」
15:51
but nothing makes me passionate."
と質問されます
15:54
So I say, "OK, what would?"
「じゃあ何があったらいいの」と聞くと
15:57
And they invariably come up with,
you know, here is a list of things.
必ずと言っていいほど
リストを挙げてきます
15:58
Here's my job and here's how much it pays,
理想の仕事はこれで 幾ら稼いで
16:02
this is the kind of person my boss is,
上司はどんな人で
16:04
the kind of people my colleagues are,
同僚はどんな人たちで
16:06
and here's how my customers are,
here's how much I travel,
顧客はどんな人たちで 出張頻度はどうで
16:08
here's how big my office is,
how deep the carpeting is,
自分のオフィスの大きさはどうで
絨毯の厚みはどうで
16:11
how many windows I have --
窓は幾つあって
16:13
a bunch of parameters.
物差しが幾つもあるのです
16:15
And what I tell them is what
I want to share with you,
私が彼らに言うのは
16:17
because all of that stuff --
first of all, it doesn't exist.
まず そんなものは存在しない
ということです
16:20
But second, even if it did
and you were plugged into it,
次に もしそれらが存在して
あなたがそれに満足したとしても
16:23
it would not take more than six months
6か月もたたないうちに
16:26
for you to be the same sorry,
miserable self there as you are now,
今のような同じ惨めな気持ちになるのです
16:28
because passion exists inside you.
それは 情熱というのは
自分の内面に存在するものだからです
16:32
It does not exist in the job.
仕事には存在しません
16:36
And if you don't find a way
to ignite it within you
もし今のあなたの内に秘める情熱に
16:39
right where you are,
火をつける方法が見つけられないなら
16:43
you are not going to find it outside.
他でも見つけることはできません
16:44
But if you do find a way
to ignite it where you are,
もしありのままで
情熱に火をつける方法が見つけられたら
16:48
then you will find that the external world
あなたの周りの世界が
16:53
rearranges itself
変わろうとするあなたに合わせて
16:55
to accommodate the new person
that you are becoming.
変化するようになります
16:59
And as you do that, you will find
that miracles happen on a regular basis.
そうするうちに
奇跡がよく起こることにも気づくでしょう
17:03
Persons come up
whom you're delighted to meet.
会いたかった人に遭遇する
17:08
New people enter your life.
新しい人との出会いがある
17:10
It's just a breeze,
簡単なことでしょう
17:11
because all you do in your life
is you take journeys.
人生ですべきは
経験をすることなのですから
17:14
You came here to this conference;
you went on a journey.
あなたはこのカンファレンスに参加しました 
これは一つの経験です
17:17
You hang around the water cooler,
休憩室をぶらついて
17:21
talking about how terrible
your place of work is;
いかに会社がひどいところかを話します
17:22
you went on a journey.
それも一つの経験です
17:25
You watch "Desperate Housewives,"
you go on a journey.
『デスパレートな妻たち』を観る 
それも経験の一つ
17:27
You go on a journey
それは
17:29
where 40-something women are having
affairs with 19-something gardeners
40代の女性たちが
19才くらいの庭師と浮気をし
17:31
while the husbands
are playing around with models.
夫たちは夫たちで
モデルと遊ぶという経験です
17:34
All you do is go on journeys.
すべては経験なのです
17:37
There's nothing wrong with that,
but just ask yourself,
何の問題もありません
でも自分に問いかけてみてください
17:39
"Is this a journey I want to take?
「これが自分のしたい経験なのか
17:41
Does this take me to a place
I want to spend time?"
これが時間を過ごしたいと思えるところに
自分を導いてくれるのか」と
17:44
And if you start doing that,
もしその質問をし始めれば
17:48
you will find that your life changes.
人生の変化を感じることができるはずです
17:50
The kind of people you meet,
the things you talk about,
どんな人と出会うか
どんなことを話すか
17:53
the movies you go to,
the books you read --
どんな映画をみるか
どんな本を読むか
17:55
everything changes.
全てが変わります
17:57
And you begin all of that
過程に注力することで
18:00
by focusing on the process.
それらの変化が始まるのです
18:03
Invest in the process, not in the outcome.
結果ではなく 過程に注力してください
18:05
Thank you.
ありがとうございました
18:09
Translated by Yukino Megan
Reviewed by Yuko Yoshida

▲Back to top

About the speaker:

Srikumar Rao - Happiness teacher
Executive, educator, writer and life coach Srikumar S. Rao asks, "Are you ready to succeed?" -- and in his famous course "Creativity and Personal Mastery," he teaches his students how to do so.

Why you should listen

Srikumar Rao was an executive at Warner Communications and McGraw-Hill before he created his celebrated MBA course, "Creativity and Personal Mastery." The course -- the only business school course that has its own alumni association -- shows students how to discover their unique purpose, creativity and happiness, through group work and a philosophical perspective. Its popularity has led to write-ups in The New York Times, The Wall Street Journal and Business Week.

Rao is also an adviser to senior business executives, whom he helps find deeper meaning and engagement in their work. He's the author of Are You Ready to Succeed: Unconventional Strategies for Achieving Personal Mastery in Business and Life, and has been a contributing editor for Forbes. His latest book is titled Happiness at Work: Be Resilient, Motivated, and Successful - No Matter What.

More profile about the speaker
Srikumar Rao | Speaker | TED.com