ABOUT THE SPEAKER
Srikumar Rao - Happiness teacher
Executive, educator, writer and life coach Srikumar S. Rao asks, "Are you ready to succeed?" -- and in his famous course "Creativity and Personal Mastery," he teaches his students how to do so.

Why you should listen

Srikumar Rao was an executive at Warner Communications and McGraw-Hill before he created his celebrated MBA course, "Creativity and Personal Mastery." The course -- the only business school course that has its own alumni association -- shows students how to discover their unique purpose, creativity and happiness, through group work and a philosophical perspective. Its popularity has led to write-ups in The New York Times, The Wall Street Journal and Business Week.

Rao is also an adviser to senior business executives, whom he helps find deeper meaning and engagement in their work. He's the author of Are You Ready to Succeed: Unconventional Strategies for Achieving Personal Mastery in Business and Life, and has been a contributing editor for Forbes. His latest book is titled Happiness at Work: Be Resilient, Motivated, and Successful - No Matter What.

More profile about the speaker
Srikumar Rao | Speaker | TED.com
Arbejdsglaede Live

Srikumar Rao: Plug into your hard-wired happiness

Filmed:
1,092,642 views

Srikumar Rao says we spend most of our lives learning to be unhappy, even as we strive for happiness. At Arbejdsglaede Live! 2009, he teaches us how to break free of the "I'd be happy if ..." mental model, and embrace our hard-wired happiness.
- Happiness teacher
Executive, educator, writer and life coach Srikumar S. Rao asks, "Are you ready to succeed?" -- and in his famous course "Creativity and Personal Mastery," he teaches his students how to do so. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I have a visionビジョン for each one of you,
0
1182
3435
私には 皆さんのあるべき姿が見えます
00:16
and the visionビジョン I have for you
1
4641
1804
その姿というのは
00:18
is that when you wake目覚め up in the morning,
2
6469
2382
皆さんが朝起きた時
00:20
your blood血液 is singing歌う at the thought
of beingであること who you are
3
8875
3504
ありのままの自分でいること
自分がしていることに
00:24
and doing what you do;
4
12403
1921
血沸き肉踊り
00:26
that as you go throughを通して the day,
5
14348
1532
その日を過ごすうち
00:27
you can literally文字通り sinkシンク
to your knees in gratitude感謝
6
15904
3483
自分に向けられる素晴らしい幸運に
00:31
at the tremendousすばらしい good fortune
that's been bestowed授与された on you;
7
19411
4131
感謝の気持ちから
文字通り ひざまずき
00:35
that as you go throughを通して the day,
8
23566
1541
その日を過ごすうち
00:37
you become〜になる radiantly光り輝く alive生きている severalいくつかの times.
9
25131
4603
何度も 生き生きと輝くというものです
00:43
And if your life isn't like that,
10
31530
2871
もし皆さんの人生がこんな感じではないのなら
00:47
I'd like to humbly謙虚に suggest提案する
that you're wasting無駄にする your life.
11
35417
2759
僭越ながら 人生を無駄にしている
と言わせていただきたい
00:50
A life is too shortショート to be wasted無駄な.
12
38968
1716
人生に無駄にできる時間などありません
00:53
So what I propose提案する to do
in the next 17 minutes --
13
41938
3136
さて 残りの17分間では―
00:57
I've used up one minute already既に --
14
45098
1991
もうすでに1分使ってしまいましたからね
00:59
is to give you a setセット of powerful強力な toolsツール
15
47113
3460
皆さんが そんな風になるために
01:02
whichどの can get you started開始した on beingであること there.
16
50597
3904
非常に役に立つ方法をご紹介します
01:06
Is that of interest利子 to you?
17
54525
1294
興味がありますか?
01:07
Audienceオーディエンス: Yes.
18
55843
1151
(聴衆) はい
01:09
Srikumarスリクマール Raoラオ: OK.
19
57018
1155
分かりました
01:10
This is a conference会議 on happiness幸福,
20
58197
1895
今日のカンファレンスは
幸せがテーマです
01:12
but even if it wasn'tなかった
a conference会議 on happiness幸福,
21
60116
2535
たとえ そうでなかったとしても
01:14
would it be right if I said
that in some way, shape形状, fashionファッション or form,
22
62675
5101
ここにいる皆さんは
どんな方法、形であるにせよ
01:19
you're devoting傾ける your entire全体 life
23
67800
2205
人生のすべてを
幸せになるために捧げている
01:22
to beingであること happyハッピー?
24
70029
1176
そうではありませんか?
01:23
Everything you do -- your jobジョブ, family家族,
children子供, relationships関係, whateverなんでも --
25
71586
4804
仕事や家族、子供
恋愛など どんなことでも
01:28
is a questクエスト for happiness幸福.
26
76414
2162
皆さんがしているのは
幸せを追い求める行為です
01:30
Correct正しい?
27
78600
1331
そうですよね
01:31
I'd like you to think about the following以下:
28
79955
2154
考えてみてください
01:35
What do you have to get
29
83331
3578
幸せになるためには
何を手に入れなければ
ならないでしょうか?
01:38
in order注文 to be happyハッピー?
30
86933
2501
01:41
We're just going to spend費やす
a minute on this.
31
89458
2095
少し時間をとって考えてみましょう
幸せになるために
何を手に入れる必要があるのか
01:43
What do you have to get
in order注文 to be happyハッピー?
32
91577
2905
01:48
Anybody, quickクイック?
33
96411
1150
思いついた人いますか?
01:50
When I conduct行動 this experiment実験,
a bunch of stuffもの comes来る up:
34
98394
3015
私がこの質問をすると
たくさんの答えが返ってきます
01:53
vast広大 wealth, trophyトロフィー spouse配偶者, good health健康,
lots of travel旅行, time, etc, etc, etc.
35
101433
6994
莫大な財産、魅力的な配偶者、健康
数多くの旅行経験、時間 などなど
02:00
Right now, if you were to think about it,
36
108921
1996
皆さんも 同じことを考えられていたなら
02:02
you probably多分 have a listリスト
of, "Here'sここにいる what I need to get
37
110941
2643
「幸せになるために必要なもの」リストが
02:05
in order注文 to be happyハッピー."
38
113608
1427
できあがっているでしょう
02:08
I would like you to consider検討する this:
39
116530
1873
皆さんに考えていただきたいのは
02:10
anything that you can get --
40
118427
1943
手に入れられるものは何でも―
02:13
let me repeat繰り返す that -- anything
you can get, you can un-get逃げる.
41
121350
2807
手に入れられるものは何でも
手を離れうるのです
02:16
Is that correct正しい?
42
124181
1150
いいですか
大金は人を幸せにしますが
大金は一晩でなくなることもあります
02:17
So, vast広大 wealth can make you happyハッピー.
Vast広大な wealth can disappear姿を消す tomorrow明日.
43
125712
4128
金融分野の人たちは
既にご存知でしょう
02:21
A number of people in the financial金融 sectorセクタ
have discovered発見された this already既に.
44
129864
3836
02:26
So whateverなんでも you get
that can make you happyハッピー
45
134510
3580
何かを手に入れて
幸せになれたとしても
それは なくなるかもしれない
02:30
can go away.
46
138114
1151
そうなったら
あなたはどうなりますか?
02:31
Where does that leave離れる you?
47
139289
1261
02:33
Not a very niceいい place場所, right?
48
141605
1540
そんなにいい状況ではないですよね
皆さんには別のご提案があります
02:35
I have a different異なる proposition命題
to suggest提案する to you.
49
143579
2807
皆さんに提案したいのは
02:38
What I have to suggest提案する to you
50
146410
1523
02:39
is that there is nothing
that you have to get, do or be
51
147957
4475
幸せになるためには
何かを入手したり
何かをしたり
何かになったりする必要はないんです
02:44
in order注文 to be happyハッピー.
52
152456
1303
02:46
Let me repeat繰り返す that:
53
154274
1151
繰り返します
幸せになるために入手すべきものや
02:47
there is nothing that you have to get,
do or be in order注文 to be happyハッピー.
54
155449
4109
すべきこと なるべき姿などないんです
02:51
In fact事実, happiness幸福 is your innate生得的 nature自然.
55
159582
3098
実は 幸せは
皆さんが生まれ持った性質で
02:54
It is hardwiredハードワイヤード into you.
It is part of your DNADNA.
56
162704
3721
皆さんの中に組み込まれ
DNAの一部のようなものなんです
不幸にはなれなく できているのです
02:59
You cannotできない not be happyハッピー.
57
167554
1680
ここにいる皆さんはお優しいですが
03:02
Now, all of you are very polite丁寧,
58
170090
1592
03:03
and in some of the other forumsフォーラム
I speak話す in, suchそのような as top businessビジネス schools学校,
59
171706
4459
一流ビジネススクールなどで
私が講演させていただきますと
03:08
they're not so polite丁寧.
60
176189
1462
なかなか そうはいかず
03:09
And invariablyいつも, somebody誰か articulates関節
what manyたくさんの of you are thinking考え,
61
177675
3919
決まって誰かが
多くの人を代弁して こんなことを言います
「幸せが 自分の中にあるものなら
03:13
whichどの is: "If happiness幸福
is my innate生得的 nature自然,
62
181618
3583
03:17
how come I am not experiencing経験する it?
63
185225
2294
どうして私はそれを経験していないのですか
03:19
How come I am experiencing経験する my life sucks吸う?"
64
187543
3223
どうして私の人生は最悪なんでしょう」
(笑)
03:22
(Laughter笑い)
65
190790
2042
その答えは実はとても単純です
03:24
And the answer回答 to that
is actually実際に very simple単純.
66
192856
3031
皆さんは不幸になることを学ぶのに
03:28
You have spent過ごした your entire全体 life
67
196602
4001
03:32
learning学習 to be unhappy不幸.
68
200627
2597
人生を費やしているのです
繰り返しますね
不幸になるように人生を費やしているのです
03:36
Let me repeat繰り返す that: you have spent過ごした
your entire全体 life learning学習 to be unhappy不幸.
69
204748
5480
どうやって不幸せになることを
学んでいるかと言うと
03:42
And the way we learn学ぶ to be unhappy不幸
70
210252
3002
03:45
is by buying買う into
a particular特に mental精神的な modelモデル.
71
213278
3068
あるメンタルモデルを信じ込んでいるのです
03:48
A mental精神的な modelモデル is a notion概念 we have
that this is the way the world世界 works作品.
72
216370
3427
メンタルモデルとは 私たちが持っている
「こうあるべき」という考えです
誰しも メンタルモデルを持っています
それも いくつもです
03:51
All of us have mental精神的な modelsモデル,
we've私たちは got dozens数十 of mental精神的な modelsモデル.
73
219821
3044
03:54
We've私たちは got mental精神的な modelsモデル
on how to find a jobジョブ,
74
222889
2393
仕事の見つけ方や 出世の仕方
03:57
how to get ahead前方に at work,
how to pickピック a restaurantレストラン to eat食べる at,
75
225306
2901
レストランの選び方や
どこへ映画を見に行くかなど
04:00
how to have a movie映画
to go to ... dozens数十 of them.
76
228231
3064
多くのメンタルモデルがあります
04:03
The problem問題 isn't
that we have mental精神的な modelsモデル.
77
231319
2150
問題は それを持つことではなく
メンタルモデルを持っていることを
知らないことなのです
04:05
The problem問題 is that we don't know
that we have mental精神的な modelsモデル.
78
233493
3162
04:08
We think this is the way the world世界 works作品.
79
236679
2206
私たちは 世の中はこうあるものと考えます
04:10
And the more we invest投資する in a mental精神的な modelモデル,
80
238909
1960
メンタルモデルに傾注すればするほど
やはり 世の中はこんな風に
まわっているのだと思えてきます
04:12
the more it appears登場する that this, in fact事実,
is the way the world世界 works作品.
81
240893
3765
でも それは違います
ただのメンタルモデルです
04:16
But it isn't: it's just a mental精神的な modelモデル,
82
244682
2223
私たちが強く信じ込んでいる
メンタルモデルがあります
04:18
and the mental精神的な modelモデル we have
that we buy購入 into so strongly強く
83
246929
3639
04:22
is that we have to get something
so we can do something
84
250592
3877
何かをして 何かになるためには
何かを手にいらなければいけない
というものです
04:26
so we can be something.
85
254493
1528
04:28
Like, we have to get a great deal対処 of moneyお金
so we can travel旅行 to exoticエキゾチック places場所
86
256045
3858
例えば 魅惑的な所へ旅行して
幸せになるために
04:31
so we can be happyハッピー.
87
259927
1260
大金を手にしなければいけない
素晴らしいセックスをして
幸せになるためには
04:34
We have to be in a relationship関係
so we can have great sexセックス
88
262363
3055
誰かと付き合わないといけないという風に
04:37
so we can be happyハッピー.
89
265442
1260
04:39
All of this is a variation変化
of the if-thenif-then modelモデル.
90
267337
4958
これらは 「もし・・・だったら」という
メンタルモデルが元になっています
04:44
And the if-thenif-then modelモデル is:
91
272319
2010
「もし・・・だったら」モデルとは
04:46
if this happens起こる,
92
274353
1585
もし こうなったら
04:48
then we will be happyハッピー.
93
276708
1746
私たちは幸せになれる
といった考えのことで
04:52
If I were to get a better jobジョブ,
if I were to get more moneyお金,
94
280197
3183
もし良い仕事についたら
もしもっと稼げたら
もし上司が心臓発作を起こしたなら
04:55
if my bossボス would have a heartハート attack攻撃,
95
283404
2184
04:57
if only I was married既婚,
if only my wife would leave離れる me --
96
285612
5652
もし結婚さえしていれば
もし妻がいなくなったら
(笑)
05:03
(Laughter笑い)
97
291288
1177
05:04
if only I had children子供,
98
292489
1509
もし子供さえいたなら
05:06
if my children子供 would grow成長する up
and go to collegeカレッジ ...
99
294022
2814
もし子供が成長して
大学へ行ってくれたなら など
05:09
It doesn't matter問題 what it is.
100
297696
1696
何でも構わないのですが
05:11
The whole全体 notion概念 is if this happens起こる,
101
299416
2794
もしこうなったら幸せになれる
05:14
then I will be happyハッピー.
102
302606
2000
と考えることです
05:17
And right now, the only thing
that's different異なる
103
305697
2477
今ここにいる皆さんの中で
ひとつだけ異なることは
05:20
betweenの間に the persons in this audience聴衆
104
308198
2920
個々人で考える「もし」が何なのか
ということです
05:23
is what is the particular特に "if"
that you are focusingフォーカス on?
105
311142
3553
05:26
And the only thing that's different異なる
106
314719
1723
現在の皆さんと
05:28
betweenの間に you now
and where you were 10 years ago
107
316466
2576
10年前の皆さんとの違いも
たったひとつ
05:31
is what is the particular特に "if"
that you were focusingフォーカス on?
108
319066
3000
焦点を当てていた「もし」が何だったのか
ということです
05:34
Think about your life 10 years ago.
109
322779
2322
10年前の自分を思い出してみてください
05:37
Spend費やす a minute doing that.
110
325757
1358
ちょっと時間を取ってください
10年前のことをはっきり覚えているなら
05:40
Ten years ago, if you remember思い出す clearlyはっきりと,
111
328004
2128
05:42
there were certainある things you wanted.
112
330156
1778
何かほしいものがあったはずです
05:43
Is that correct正しい?
113
331958
1150
そうですよね
きっと 10年前にほしかったものの多くは
05:45
Oddsオッズ are prettyかなり good
114
333534
1630
05:47
that manyたくさんの of those things you wanted
10 years ago you now have.
115
335188
3103
もう手にしているでしょう
合っていますか
05:50
Is that correct正しい?
116
338315
1150
05:52
Where has that left you?
117
340666
1509
その結果は どうでしょうか?
全く同じ状況ですよね
05:56
In exactly正確に the same同じ place場所, right?
118
344704
2413
私たちは そのモデル自体に
問題があることに気付きません
05:59
What we don't realize実現する
is the modelモデル itself自体 is flawed欠陥がある.
119
347141
4743
「こうなれば 幸せになれる」という
06:03
The if-thenif-then modelモデル --
"If this happens起こる I will be happyハッピー" --
120
351908
2994
06:06
the modelモデル itself自体 is flawed欠陥がある.
121
354926
2044
メンタルモデルは間違っています
そのモデル自体が間違いだと認識せず
06:09
But instead代わりに of recognizing認識
that it is the modelモデル itself自体 that's flawed欠陥がある,
122
357462
4068
私たちは「もし」の中身を変えるのに
06:13
what we do is spend費やす
enormous巨大な amounts金額 of time
123
361554
3512
06:17
changing変化 the "if."
124
365090
1744
莫大な時間を費やしています
06:19
"Oh, well, I thought if I becameなりました
CEO最高経営責任者(CEO) it would help,
125
367596
3333
「もし社長になれたらいいなと思ったけど
ただ社長になりたいわけじゃないことに
気付きました
06:22
but now I realize実現する it's not
that I want to become〜になる a CEO最高経営責任者(CEO).
126
370953
2643
06:25
I want to become〜になる the billionaire億万長者 CEO最高経営責任者(CEO),
127
373620
2419
自分は億万長者の社長になりたい
そうすれば幸せになれるんです」
06:28
and then I will be happyハッピー."
128
376063
1589
06:30
You've got your own自分の variation変化 on that.
129
378150
2327
皆さんは 自分なりの このモデルを
持っています
06:32
But it's the modelモデル itself自体 that's flawed欠陥がある,
not what you put on the "if" side
130
380501
4657
しかし このモデル自体が
間違っているのであり
「もし」に続く言葉が何かが
問題ではないのです
06:37
of the equation方程式.
131
385182
1167
ご説明しましょう
06:38
I can demonstrate実証する that to you.
132
386943
1975
この上なく美しい光景を前に
06:40
Can any of you recall想起 a time
133
388942
1541
06:42
when you were confronted直面した with a sceneシーン
of suchそのような spectacular素晴らしい beauty美しさ
134
390507
4536
普段の自分とは打って変わって
大いなる静けさに身を置いた
そんな経験をされたことは
ありませんか?
06:47
that it took取った you outside外側 of yourselfあなた自身
into a place場所 of great serenity静寂?
135
395067
4615
06:52
Maybe a rainbow, a mountain range範囲,
136
400266
2624
虹や山脈
渓谷や海かもしれません
06:54
a valley, the sea.
137
402914
1698
06:56
And if you remember思い出す that --
raise上げる your hands if you could.
138
404636
2824
お心当たりがある方
いたら挙手してください
06:59
Virtually事実上 all of you could, right?
139
407960
1643
ほぼ全員ですよね
07:01
Have you ever wondered疑問に思った why that happened起こった?
140
409627
2448
なぜ そんなことが起きたのか
不思議に思ったことがありますか?
07:04
The reason理由 that happened起こった is that somehow何とか,
141
412935
2772
それが起きた理由は偶然に
なんらかの理由で
07:08
for some reason理由,
142
416469
1421
皆さんがその瞬間
07:10
at that instantインスタント,
143
418627
1398
07:13
you accepted受け入れられた the universe宇宙
exactly正確に as it was.
144
421157
4500
世界をあるがままに受け入れたからです
07:18
You didn't say,
145
426585
1254
こんなこと言わなかったでしょう
07:19
"That's a beautiful綺麗な rainbow,
but it's kind種類 of off to the left,
146
427863
2936
「美しい虹だけど少しだけ左にズレてるな
07:22
and if I could move動く it
200 yardsヤード to the right,
147
430823
2393
200メートルくらい右に動かせたら
07:25
it would be ever so much more beautiful綺麗な."
148
433240
2151
もっと美しくなるのに」
07:27
(Laughter笑い)
149
435415
1727
(笑)
07:29
You didn't say,
"That's a beautiful綺麗な valley,
150
437166
2471
「美しい渓谷だけど
前面の木の枝が曲がりすぎてるな
07:31
but the tree in the foreground前景
has too manyたくさんの crooked曲がった branches.
151
439661
2992
もしチェーンソーと20分があったら
07:34
So if you gave与えた me
a chainsawチェーンソー and 20 minutes,
152
442677
2271
もっと綺麗な状態にできるのに」
なんて言わなかったでしょう
07:36
I'd make it ever so much better."
153
444972
1643
07:39
Oh no, the rainbow off-center非中心地
154
447009
1623
虹が中心にかかっていなくても
07:40
was just fine.
155
448656
1158
全然いいんです
07:41
The tree with its crooked曲がった branches
156
449838
1642
曲がった枝の木でも
全然いいんです
07:43
was just fine.
157
451504
1284
世界をあるがままに受け入れた瞬間
07:44
And the moment瞬間 you accepted受け入れられた
the universe宇宙 just as it was,
158
452812
3673
07:49
your habitual-wanting習慣的に望む self自己 dropped落とした away,
159
457485
3539
習慣的な欲望が消え失せて
07:53
and the happiness幸福 whichどの is
your innate生得的 nature自然 surfaced表面化した,
160
461048
3255
生まれながら持っていた幸せが顔を出し
07:56
and you feltフェルト it.
161
464327
1158
皆さんはそれを感じたのです
07:57
And I know you feltフェルト it because now,
162
465989
2160
なぜそう言えるかと言うと
その体験から何年も過ぎた今でも
08:00
even now after all those years,
163
468173
2345
皆さんが そのことを覚えているからです
08:02
you can still remember思い出す it.
164
470542
2062
今 皆さんは人生で
08:06
The problem問題 is that your life right now,
165
474119
2968
08:09
with all of the problems問題 that you have --
166
477111
2564
いろいろな問題を抱えている―
08:11
more precisely正確に, all of the problems問題
that you think you have --
167
479699
4516
より正確に言うと
皆さんは問題を抱えていると思っていますが
08:16
is equally均等に perfect完璧な.
168
484239
1834
実は その人生も同様に完璧なものです
しかし あなたはそれを受け入れない
08:19
But you do not accept受け入れる it.
169
487827
1620
08:21
In fact事実, you're spending支出 all your time
170
489471
2899
それどころか 自分の全ての時間をかけて
08:24
striving努力する with mightかもしれない and mainメイン
to make it different異なる.
171
492394
4188
精一杯にそれを変えようと励んでいます
受け入れようとしないのです
08:28
You are not accepting受け入れる it.
172
496606
1935
08:31
And when you're not accepting受け入れる it,
173
499678
1668
そして問題を受け入れない時に
08:33
you're buying買う into the if-thenif-then modelモデル:
174
501370
2031
もしこうなったら幸せになれるのにといった
08:35
if this happens起こる, then I will be happyハッピー.
175
503425
3066
メンタルモデルを取り入れるのです
08:38
And it's the modelモデル itself自体 that is flawed欠陥がある.
176
506515
3018
でも そのモデルには問題があります
どうすれば そのメンタルモデルから
抜け出せるのか
08:43
So let me showショー you how
you can get out of that,
177
511160
2310
08:45
or at least少なくとも you can beginベギン the stepsステップ
towards方向 getting取得 out of that.
178
513494
3472
少なくとも それに向かって進められるのか
ご紹介しましょう
どんな行動をすればよいかお話しします
08:50
I'd like to shareシェア with you that actionアクション.
179
518054
2229
08:52
We all liveライブ our lives人生 because we want
to achieve達成する something, correct正しい?
180
520776
3246
私たち全員 何かを達成したくて
人生を歩んでいますよね
08:56
You know, we are here
and we want to have something.
181
524046
2568
何かを手に入れたくて
私たちは ここにいますね
08:58
Alexアレックス wants to have
a successful成功した conference会議.
182
526977
2534
アレックスはこのカンファレンスの成功を
願っていますし
09:01
You know, manyたくさんの of you want to have
great programsプログラム for your companies企業
183
529535
3705
皆さんの多くも 会社のため
素晴らしいプログラムを成功させたいと
お思いですよね
09:05
that are very successful成功した.
184
533264
1490
09:06
You want to progress進捗, have more moneyお金,
all of that, is that correct正しい?
185
534778
3191
成長したい もっとお金がほしい
そう思いますよね
09:13
Each of those is an outcome結果;
you would like something to happen起こる.
186
541296
3731
それらは「結果」です
そうなってほしいと思っていることです
09:17
Now, I'd like you to think
about the following以下:
187
545916
2217
では 次の事を考えてみてください
09:20
actions行動 are within以内 your controlコントロール,
188
548157
1873
行動は自分でコントロールできます
09:22
not entirely完全に, but to a large extentエクステント.
189
550054
1888
全てではないにしても
ほとんどに当てはまります
09:24
The outcome結果 is completely完全に
out of your controlコントロール.
190
552443
2586
結果は全くコントロールできません
09:27
OK?
191
555613
1151
いいですか
09:28
Actions行動 are within以内 your controlコントロール.
192
556788
1692
行動は自分でコントロールできますが
09:30
The outcome結果 is completely完全に
outside外側 your controlコントロール.
193
558504
2233
結果は全くコントロールできません
09:32
Have any of you recognized認識された
that when you have a goalゴール
194
560761
2461
これまでに 目標があって
09:35
and you start開始 to work towards方向 it,
195
563246
2014
それに向けて動き出しても
09:37
some of the time
you don't achieve達成する your goalゴール,
196
565284
2298
目標を達成できなかったり
09:39
and some of the time what you get
197
567606
1723
自分が思い描いていたのと
09:41
is the exact正確 opposite反対の of what you wanted?
198
569353
2351
正反対の結果だったり
したことはありませんか?
09:43
Has that happened起こった to any of you?
199
571728
1793
そんな経験をされたことは
ありませんか?
09:46
Like there was a friend友人 of mine鉱山
who said, "Geeジー, you know,
200
574174
3491
友人もそんな一人で
こんなことを言っていました
「いやあ 今まで女房のことを
ろくに気にかけてなかったから
09:49
I have not been paying払う
a lot of attention注意 to my wife,
201
577689
3626
ちょっと反省しなくちゃならないよ」
09:53
and this has to change変化する."
202
581339
1184
09:54
So the next time
we went行った on a businessビジネス trip旅行,
203
582547
2071
その後 一緒に出張に行った時
09:56
he bought買った a very expensive高価な dressドレス for her.
204
584642
2521
彼は高価なドレスを
奥さんの為に買ったのです
09:59
And this was his way of showing表示,
you know, I careお手入れ for you,
205
587758
2966
それは彼なりの愛情表現で
10:02
and niceいい things would happen起こる.
206
590748
1937
何か良いことが起こると思ったのです
10:04
And when he presented提示された the gift贈り物
to his wife, her immediate即時 reaction反応 was,
207
592709
4023
彼が奥さんにプレゼントすると
彼女の反応は
10:09
"After 20 years of marriage結婚,
you don't know my sizeサイズ?"
208
597613
3329
「20年も結婚しているのに
私の服のサイズを知らないの?」
10:12
(Laughter笑い)
209
600966
1261
(笑)
「さらに言わせてもらえば こういうのは
私の趣味じゃないのも知らないの?」
10:14
"And furthermoreさらに, don't you know
I never wear着る this kind種類 of thing?"
210
602251
4715
10:19
And the next thing you know,
he had a full-blown本格的な marital結婚する spat吐き出す.
211
607451
3645
それは ひどい夫婦喧嘩の前兆でした
10:23
Has that happened起こった to any of you?
212
611120
1640
似たような経験はありますか?
10:24
You've taken撮影 actionアクション
for a particular特に outcome結果
213
612784
2793
ある結果を求めて行動を起こしたのに
10:27
and the outcome結果 you got
was the exact正確 opposite反対の
214
615601
2176
結果は自分が望んだことと正反対だった
10:29
of what you wanted?
215
617801
1484
という経験はありますか?
10:31
Happens起こる all the time.
216
619309
1384
これは よくあることなんです
10:33
Well, we liveライブ in a world世界
where what we think of,
217
621185
4430
私たちが考え そして心血を注ぐのは
すべて結果である
10:37
what we invest投資する in,
218
625639
1422
10:39
is the outcome結果.
219
627085
1428
そんな世界に生きているのです
10:40
We define定義する our life in the following以下 way:
220
628939
1945
私たちは人生を
次のように定義します
10:42
here I am, here is where I want to go,
221
630908
2044
今はここにいて
これが自分の進みたいところ
10:44
these are the stepsステップ I have to take
in order注文 to get from where I am
222
632976
3119
今いるところから
進みたいところに到達するには
10:48
to where I want to go,
223
636119
1182
いくつかのステップがあり
10:49
and if I succeed成功する, life is wonderful素晴らしい.
224
637325
2525
もしそれが成功したら 人生は素晴らしい
10:52
And if I don't, then I have failed失敗した,
225
640640
4027
もし成功しなければ 失敗で
10:56
life is no good, life sucks吸う.
226
644691
2481
自分の人生は良くない 最悪だ
となるのです
11:00
True? False?
227
648305
1264
正しいですか?
11:02
That is how we liveライブ.
228
650148
1548
こうやって私たちは生きています
11:03
We invest投資する in the outcome結果,
229
651720
2171
私たちは結果に注力しているのです
11:05
and as I've just pointed尖った out,
230
653915
1900
そして私が指摘したように
11:07
the outcome結果 is frequently頻繁に different異なる
from what we would like,
231
655839
3326
結果は しばしば
自分が望んだものとは異なります
11:11
and sometimes時々 the diametric直径 opposite反対の
of what we would like.
232
659189
3355
時として 望んだものとは
全く正反対の結果になります
11:14
You invest投資する in the outcome結果
and you are guaranteed保証付き to have
233
662568
4155
皆さんが結果に注力しても
それで保証されているのは
必要以上の苛立ちや怒り
11:18
more than your shareシェア of frustration欲求不満, angst怒り
234
666747
2130
11:20
and all the rest残り of the stuffもの
that makes作る life suck吸う.
235
668901
2620
その他の人生を最悪にさせる要素です
11:24
There is an alternative代替.
236
672298
1254
別の選択肢もあります
11:26
And the alternative代替 is that you do not
invest投資する in the outcome結果,
237
674067
3837
それは 結果に注力せず
11:29
you invest投資する in the processプロセス.
238
677928
2680
「過程」に注力することです
11:33
And the bestベスト way to describe説明する that
is a quote見積もり by Johnジョン Wooden木製.
239
681326
4391
これを最も的確に説明するのが
ジョン・ウッデンの言葉です
11:37
I don't know how manyたくさんの of you
are familiar身近な with Johnジョン Wooden木製.
240
685741
2824
どのくらいの方が
ジョン・ウッデンをご存知かわかりませんが
11:40
He's very well-knownよく知られている in the Unitedユナイテッド States
241
688589
2028
彼はアメリカでは非常に有名です
11:42
and certainly確かに among basketballバスケットボール fansファン.
242
690641
2038
バスケットボール・ファンの間では
特にそうです
11:45
He's the only person ever to make
the basketballバスケットボール Hallホール of Fame名声
243
693148
3854
彼は唯一
選手として そしてコーチとして
バスケットボール殿堂入りした人です
11:49
bothどちらも as a playerプレーヤー and as a coachコーチ.
244
697026
2136
11:51
And what he told his entering入る teamチーム --
245
699804
1970
彼がチームに語ったことは―
11:53
he led UCLAUCLA to an unprecedented前例のない number
of victories勝利 and finals決勝 in the NCAANCAA --
246
701798
6074
NCAAの大会ではUCLAを
前例のないほど多くの勝利に導きましたが
11:59
and what he used to tell any new新しい teamチーム
is he never spokeスポーク about winning勝つ.
247
707896
5433
よく新しいチームに語っていたのは
勝つことではありません
「試合が終わった時 自分の姿を鏡で見てみろ
12:06
He always said, "When it's over
and you look in the mirror,
248
714011
4287
12:10
did you do the bestベスト
that you were capable可能な of?
249
718322
2705
自分の能力を最大限に発揮したかい?
12:13
And if you did the bestベスト
that you were capable可能な of,
250
721791
2792
もし自分の能力を最大限に発揮したなら
12:16
the scoreスコア doesn't matter問題.
251
724607
1498
スコアはどうでもいいんだよ
12:18
But I would suspect容疑者 that if you did
the bestベスト that you were capable可能な of,
252
726729
3672
でも もし君が能力を最大限に発揮したら
12:22
you will find the scoreスコア to your liking好み."
253
730425
2172
おそらく スコアも
自分の望む通りになるはずさ」
12:26
That is investing投資 in a processプロセス.
254
734058
2897
それこそが過程に注力するということです
12:29
What we do is the exact正確 opposite反対の.
255
737474
2260
私たちがしているのは正反対のことです
12:31
We invest投資する in the outcome結果.
256
739758
1761
私たちは結果に注力しているんです
12:33
This is what I want -- oh,
I want it so desperately必死に,
257
741543
2748
これこそが自分が手に入れたいものだ
絶対に手に入れたい
12:36
because if I get it I will be happyハッピー.
258
744315
2402
手に入れれば幸せになれるから
12:38
And you try with mightかもしれない and mainメイン,
to do whateverなんでも you can,
259
746741
3337
そして できることは何でもしようとします
12:42
but you are always focusingフォーカス
on, "This is the outcome結果."
260
750102
4016
しかし皆さんが常に着目するのは
「これがその結果」というものです
12:46
Now, focusingフォーカス on the outcome結果 is fine.
261
754683
2087
結果に焦点を当てるのは
構いません
12:48
It gives与える you direction方向.
262
756794
1262
進むべき道が分かりますから
12:50
Investing投資 in the outcome結果 means手段
263
758080
2072
でも 結果に注力するというのは
12:52
that you make the achievement成果
of a particular特に outcome結果
264
760176
4945
特定の結果を達成するかによって
12:57
dependent依存 for your well-being幸福.
265
765145
2770
幸せが決まるようにすることなんです
12:59
And that is a surefire確実な recipeレシピ for failure失敗.
266
767939
2659
これは明らかに失敗の素です
13:03
What you can do is something elseelse.
267
771319
2094
何か他にできないでしょうか
13:05
You can invest投資する in the processプロセス.
268
773437
3047
過程に注力することができます
13:09
That is, once一度 you have determined決定,
here is where I am,
269
777809
2865
つまり 今 自分がいる場所がどこで
13:12
here is where I want to be,
and that's fine,
270
780698
2300
進みたい場所がどこか決めます
それは良いんです
13:15
you focusフォーカス on the outcome結果 only
to the extentエクステント that it gives与える you direction方向,
271
783022
3984
結果に注意を払うのは
方向性を見定めるためだけで
あとは完全に過程にのみ注力するのです
13:19
and then you invest投資する yourselfあなた自身
completely完全に in the processプロセス.
272
787030
3316
自分の踏みたいステップがあったとき
13:22
You say, here are the stepsステップ
you want to take,
273
790370
2127
13:24
and you put everything into it.
274
792521
1959
それに全力を尽くします
13:26
And if you succeed成功する, wonderful素晴らしい.
275
794976
2695
もし成功したら それは素晴らしいことです
もし成功しなくても
13:30
And if you don't succeed成功する,
276
798671
2168
それはまた素晴らしいことです
13:32
still wonderful素晴らしい,
277
800863
1944
13:36
because now you have a new新しい starting起動 pointポイント,
and from that new新しい starting起動 pointポイント,
278
804275
3662
なぜなら今 新しい出発点に来たからです
その新しい出発点から
別の結果を選択し
それに向かって行くのです
13:39
you select選択する another別の outcome結果 and keep going.
279
807961
2261
13:42
And when you do that, you will find
that everyすべて day is a blast爆風.
280
810828
3436
それをすれば
毎日が素晴らしいと思うでしょう
13:46
Let me give you an example.
281
814817
1321
例を挙げましょう
お子さんをお持ちの方は挙手してください
13:48
And if you have children子供 -- raise上げる
your hands if you have children子供.
282
816162
3135
小さい子供が 初めて歩こうとしているのを
見たことありますか?
13:51
Have you ever seen見た
a small小さい child learn学ぶ to walk歩く?
283
819321
2467
13:54
What happens起こる, and this happens起こる
typically典型的には betweenの間に 11 and 13 months数ヶ月,
284
822708
3213
通常 生後11か月から
13か月の間のことですが
13:57
is the child gets取得 up
and she sees見える everybodyみんな walking歩く,
285
825945
3696
子供は立ち上がり
周りの皆が歩いているのを見ます
14:01
she wants to walk歩く, she gets取得 up,
she falls落ちる down, she starts開始する crying泣く
286
829665
3616
その子も歩きたいので 立ち上がる
転んで泣き始める
14:05
and mommaママ runs走る up and comforts快適さ her,
kissesキス the place場所, makes作る it well.
287
833305
3956
母親が駆け寄って転んで
打ったところにキスをして なだめます
14:09
She tries試行する again, falls落ちる down,
mommyママ runs走る up again.
288
837285
2939
その子はまた歩こうとして転び
母親が駆け寄る
これを数回繰り返すと 母親は疲れてしまい
もう駆け寄ることはしません
14:12
After some time, mommyママ feels感じる tired疲れた
and no longerより長いです runs走る up
289
840248
3687
14:15
and the child stops停止 crying泣く,
290
843959
1931
その子も泣き止みます
また起き上がり一歩踏み出す
14:17
and then she gets取得 up, takes a stepステップ
291
845914
2046
今度は転ばずに
さらにもう一歩踏み出します
14:19
and doesn't fall down,
and then she takes another別の,
292
847984
2570
14:22
and a beautiful綺麗な smileスマイル comes来る on her face.
293
850578
2234
するとその子の顔が美しい笑顔になるんです
14:24
And very soonすぐに, generally一般的に within以内 24 hours時間,
she's walking歩く all over the place場所,
294
852836
3716
すぐに 大抵は24時間もしないうちに
その子はそこらじゅうを歩き回って
14:28
upsetting怒らせる your living生活 roomルーム arrangements手配.
295
856576
2307
リビングルームを散らかすんです
14:30
And you know you've gone行った
to a new新しい stageステージ of parenting子育て.
296
858907
2484
その時 育児は
新しい段階に入ったと気付きます
14:33
Right?
297
861415
1151
そうですよね?
では想像してみてください
14:34
Now, imagine想像する what would happen起こる
298
862590
2425
14:37
if each time the child fell落ちた,
299
865039
3093
その子が転ぶ度に
14:40
she would say, "Oh my God, I failed失敗した again.
300
868156
3570
「もう また転んじゃった
一生歩けるようになんか ならないよ」
と言うとします
14:43
I'm never going to learn学ぶ to walk歩く."
301
871750
2365
14:46
And you have to get counselingカウンセリング for her
302
874139
2129
あなたは その子をなだめます
自分の劣等感や
また転んでしまい
14:48
to help her deal対処 with
feelings感情 of inadequacy不十分
303
876292
3103
14:51
and not beingであること ableできる to achieve達成する
and fail失敗します yetまだ again.
304
879419
4412
歩けるようにならないという気持ちに
対処できるように助けてあげるのです
14:55
How long do you think it would take her
to learn学ぶ to walk歩く if you had to do that,
305
883855
3739
そんな風にしたら 歩けるようになるまで
どれくらいかかるでしょう?
3回転ぶごとにカウンセラーを雇って
14:59
if everyすべて three times she fell落ちた down,
you had to get a counselorカウンセラー
306
887618
2960
カウンセリングを受けさせるんです
15:02
to counsel弁護人 her and so on?
307
890602
1821
15:04
Soundsサウンド funny面白い, doesn't it?
308
892781
1404
おかしな話ですよね
でも それこそ私たちがしていることです
15:06
But that is exactly正確に what we're doing.
309
894629
2104
15:08
What the child is doing
is focusingフォーカス on the processプロセス.
310
896757
4258
その子は過程に集中しています
15:13
She's investing投資 in the processプロセス,
311
901039
2856
その子は結果ではなく
15:15
not in the outcome結果.
312
903919
1790
過程に注力しているのです
私たちがしていることは正反対のことです
15:18
What we do is the exact正確 opposite反対の.
313
906812
2597
成長するにつれて
私たちは過程に注力できなくなります
15:21
As we grow成長する up, we lose失う the ability能力
to invest投資する in the processプロセス,
314
909433
3845
15:25
we start開始 investing投資 in the outcome結果.
315
913302
2173
結果に注力するようになるんです
15:27
By definition定義 the outcome結果
is outside外側 of our controlコントロール,
316
915499
3612
本質的に 結果を
コントロールすることはできません
15:31
and if that's where we spend費やす
all of our emotional感情の energyエネルギー,
317
919135
2777
もし全ての精神力をそれに注ぐと
15:33
we are going to get drained排水された as we do.
318
921936
2255
その途中で疲れ果ててしまいます
もし逆に
15:36
But if, on the other handハンド, we said,
319
924801
1699
「これが結果
過程に注力して
15:38
"Here is the outcome結果,
I am going to invest投資する in the processプロセス
320
926524
2691
15:41
and give it everyすべて singleシングル bitビット I could,"
321
929239
2333
できる限りの努力をしよう」と言えば
毎日が充実したものになり
15:44
everyすべて day is a blast爆風,
322
932794
1883
15:46
and you're well on your way to achieving達成する
the visionビジョン that I outlined説明された to you.
323
934701
4213
私がお話しした姿に近づけるのです
15:51
The question質問 that I get all the time,
is people say, "Professor教授 Raoラオ,
324
939527
3386
よく「ラオ教授 私には
情熱を注げるものがないんです」
15:54
but nothing makes作る me passionate情熱的な."
325
942937
2435
と質問されます
「じゃあ何があったらいいの」と聞くと
15:57
So I say, "OK, what would?"
326
945396
1576
15:58
And they invariablyいつも come up with,
you know, here is a listリスト of things.
327
946996
3551
必ずと言っていいほど
リストを挙げてきます
理想の仕事はこれで 幾ら稼いで
16:02
Here'sここにいる my jobジョブ and here'sここにいる how much it pays払う,
328
950571
2120
16:04
this is the kind種類 of person my bossボス is,
329
952715
1816
上司はどんな人で
16:06
the kind種類 of people my colleagues同僚 are,
330
954555
1775
同僚はどんな人たちで
顧客はどんな人たちで 出張頻度はどうで
16:08
and here'sここにいる how my customers顧客 are,
here'sここにいる how much I travel旅行,
331
956354
2753
16:11
here'sここにいる how big大きい my office事務所 is,
how deep深い the carpetingカーペット is,
332
959131
2618
自分のオフィスの大きさはどうで
絨毯の厚みはどうで
16:13
how manyたくさんの windows I have --
333
961773
1547
窓は幾つあって
物差しが幾つもあるのです
16:15
a bunch of parametersパラメーター.
334
963344
1468
16:17
And what I tell them is what
I want to shareシェア with you,
335
965835
2699
私が彼らに言うのは
16:20
because all of that stuffもの --
first of all, it doesn't exist存在する.
336
968558
3262
まず そんなものは存在しない
ということです
16:23
But second二番, even if it did
and you were plugged詰まった into it,
337
971844
2643
次に もしそれらが存在して
あなたがそれに満足したとしても
16:26
it would not take more than six6 months数ヶ月
338
974511
1841
6か月もたたないうちに
16:28
for you to be the same同じ sorry,
miserable悲惨な self自己 there as you are now,
339
976376
3435
今のような同じ惨めな気持ちになるのです
16:32
because passion情熱 exists存在する inside内部 you.
340
980795
3438
それは 情熱というのは
自分の内面に存在するものだからです
16:36
It does not exist存在する in the jobジョブ.
341
984257
2530
仕事には存在しません
16:39
And if you don't find a way
to ignite着火する it within以内 you
342
987436
3553
もし今のあなたの内に秘める情熱に
火をつける方法が見つけられないなら
16:43
right where you are,
343
991013
1836
16:44
you are not going to find it outside外側.
344
992873
2771
他でも見つけることはできません
16:48
But if you do find a way
to ignite着火する it where you are,
345
996305
4694
もしありのままで
情熱に火をつける方法が見つけられたら
あなたの周りの世界が
16:53
then you will find that the external外部 world世界
346
1001023
2597
変わろうとするあなたに合わせて
16:55
rearranges並べ替える itself自体
347
1003644
1689
16:59
to accommodate収容する the new新しい person
that you are becoming〜になる.
348
1007741
2881
変化するようになります
17:03
And as you do that, you will find
that miracles奇跡 happen起こる on a regular定期的 basis基礎.
349
1011137
4920
そうするうちに
奇跡がよく起こることにも気づくでしょう
会いたかった人に遭遇する
17:08
Persons come up
whom you're delighted喜んで to meet会う.
350
1016081
2222
新しい人との出会いがある
17:10
New新しい people enter入る your life.
351
1018327
1508
簡単なことでしょう
17:11
It's just a breeze,
352
1019859
1455
17:14
because all you do in your life
is you take journeys.
353
1022152
3106
人生ですべきは
経験をすることなのですから
あなたはこのカンファレンスに参加しました 
これは一つの経験です
17:17
You came来た here to this conference会議;
you went行った on a journey.
354
1025818
2842
休憩室をぶらついて
17:21
You hangハング around the water coolerクーラー,
355
1029154
1600
17:22
talking話す about how terribleひどい
your place場所 of work is;
356
1030778
2470
いかに会社がひどいところかを話します
それも一つの経験です
17:25
you went行った on a journey.
357
1033272
1260
17:27
You watch "Desperate絶望的な Housewives主婦,"
you go on a journey.
358
1035025
2729
『デスパレートな妻たち』を観る 
それも経験の一つ
17:29
You go on a journey
359
1037778
1679
それは
40代の女性たちが
19才くらいの庭師と浮気をし
17:31
where 40-something-何か women女性 are having持つ
affairs事務 with 19-something-何か gardeners庭師
360
1039481
3351
17:34
while the husbands
are playing遊ぶ around with modelsモデル.
361
1042856
2367
夫たちは夫たちで
モデルと遊ぶという経験です
17:37
All you do is go on journeys.
362
1045247
1514
すべては経験なのです
17:39
There's nothing wrong違う with that,
but just ask尋ねる yourselfあなた自身,
363
1047175
2599
何の問題もありません
でも自分に問いかけてみてください
17:41
"Is this a journey I want to take?
364
1049798
3095
「これが自分のしたい経験なのか
17:44
Does this take me to a place場所
I want to spend費やす time?"
365
1052917
3039
これが時間を過ごしたいと思えるところに
自分を導いてくれるのか」と
もしその質問をし始めれば
17:48
And if you start開始 doing that,
366
1056932
1798
人生の変化を感じることができるはずです
17:50
you will find that your life changes変更.
367
1058754
2254
どんな人と出会うか
どんなことを話すか
17:53
The kind種類 of people you meet会う,
the things you talk about,
368
1061032
2579
17:55
the movies映画 you go to,
the books you read読む --
369
1063635
2033
どんな映画をみるか
どんな本を読むか
全てが変わります
17:57
everything changes変更.
370
1065692
1455
過程に注力することで
18:00
And you beginベギン all of that
371
1068957
2234
18:03
by focusingフォーカス on the processプロセス.
372
1071215
2151
それらの変化が始まるのです
結果ではなく 過程に注力してください
18:05
Invest投資 in the processプロセス, not in the outcome結果.
373
1073390
3014
18:09
Thank you.
374
1077230
1882
ありがとうございました
Translated by Yukino Megan
Reviewed by Yuko Yoshida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Srikumar Rao - Happiness teacher
Executive, educator, writer and life coach Srikumar S. Rao asks, "Are you ready to succeed?" -- and in his famous course "Creativity and Personal Mastery," he teaches his students how to do so.

Why you should listen

Srikumar Rao was an executive at Warner Communications and McGraw-Hill before he created his celebrated MBA course, "Creativity and Personal Mastery." The course -- the only business school course that has its own alumni association -- shows students how to discover their unique purpose, creativity and happiness, through group work and a philosophical perspective. Its popularity has led to write-ups in The New York Times, The Wall Street Journal and Business Week.

Rao is also an adviser to senior business executives, whom he helps find deeper meaning and engagement in their work. He's the author of Are You Ready to Succeed: Unconventional Strategies for Achieving Personal Mastery in Business and Life, and has been a contributing editor for Forbes. His latest book is titled Happiness at Work: Be Resilient, Motivated, and Successful - No Matter What.

More profile about the speaker
Srikumar Rao | Speaker | TED.com