ABOUT THE SPEAKER
Edward Tenner - Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change.

Why you should listen

Edward Tenner is an independent writer and speaker on the history of technology and the unintended consequences of innovation. He writes for The Atlantic on history and current events, and was a founding advisor of Smithsonian's Lemelson Center, where he remains a senior research associate. He was executive editor for physical science and history at Princeton University Press, he has been a visiting lecturer at Princeton and has held visiting research positions at the Institute for Advanced Study, Woodrow Wilson International Center for Scholars, and the Princeton Center for Information Technology Policy. He is now a visiting scholar in the Rutgers School of Communication and Information and an affiliate of the Center for Arts and Cultural Policy of Princeton's Woodrow Wilson School.

More profile about the speaker
Edward Tenner | Speaker | TED.com
TED2011

Edward Tenner: Unintended consequences

에드워드 테너: 의도하지 않은 결과

Filmed:
873,460 views

모든 새로운 혁신은 의도한것과 예상치않은 두가지 모든 면에서 세계를 변화시킵니다.역사가 에드워드 테너는 혁신을 하는 우리의 능력과 그 결과를 예상하는 우리 능력사이의 공간의 가치를 중요하게 생각하지 않는것을 묘사하는 이야기를 전합니다.
- Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I didn't always love unintended의도하지 않은 consequences결과,
0
0
3000
저는 항상 의도하지 않은 결과를 사랑하지는 않았지만,
00:18
but I've really learned배운 to appreciate고맙다 them.
1
3000
2000
정말 그것들을 가치있게 여기는 법을 배웠습니다.
00:20
I've learned배운 that they're really the essence본질
2
5000
2000
그것이 끔찍하게 느껴지더라도
00:22
of what makes~을 만든다 for progress진행,
3
7000
2000
그것들이 발전을 하는것의
00:24
even when they seem보다 to be terrible무서운.
4
9000
3000
본질임을 알게되었습니다.
00:27
And I'd like to review리뷰
5
12000
2000
그래서, 저는
00:29
just how unintended의도하지 않은 consequences결과
6
14000
3000
의도하지 않은 결과들이 하는
00:32
play놀이 the part부품 that they do.
7
17000
3000
역할을 살펴보고자 합니다.
00:35
Let's go to 40,000 years연령 before the present선물,
8
20000
5000
지금으로부터 4만년전,
00:40
to the time of the cultural문화적 explosion폭발,
9
25000
4000
오늘날 우리가 즐겨하는,음악과 예술, 테크놀로지와 같이
00:44
when music음악, art미술, technology과학 기술,
10
29000
5000
TED를 통해 상당수 시연되고 있는
00:49
so many많은 of the things that we're enjoying즐기는 today오늘,
11
34000
2000
문화폭발이 시작된 시대로
00:51
so many많은 of the things that are being존재 demonstrated시연 된 at TED테드
12
36000
3000
돌아가보기로
00:54
were born타고난.
13
39000
2000
하죠.
00:56
And the anthropologist인류 학자 Randall랜달 White화이트
14
41000
3000
인류학자 란돌 화이트는
00:59
has made만든 a very interesting재미있는 observation관측:
15
44000
3000
우리의 조상들에 대해 아주 흥미로운 관찰을 했습니다.
01:02
that if our ancestors선조
16
47000
2000
즉, 만약 우리의 조상들이
01:04
40,000 years연령 ago...전에
17
49000
2000
4만년전에
01:06
had been able할 수 있는 to see
18
51000
3000
그들이 무엇을 이루었는지
01:09
what they had done끝난,
19
54000
2000
볼 수 있었다면,
01:11
they wouldn't~ 않을거야. have really understood이해 된 it.
20
56000
2000
그들은 실제로 이해할 수도 없었을 겁니다.
01:13
They were responding응답하는
21
58000
2000
그들은 즉각적인 문제들에
01:15
to immediate즉시의 concerns우려.
22
60000
3000
대응하고 있었죠.
01:18
They were making만들기 it possible가능한 for us
23
63000
2000
그들은 그들이 하는일을
01:20
to do what they do,
24
65000
2000
우리가 할 수 있도록 만들고 있었죠.
01:22
and yet아직, they didn't really understand알다
25
67000
2000
그럼에도, 그들은 그들이 어떻게 그렇게 했는지를
01:24
how they did it.
26
69000
2000
이해하지 못했습니다.
01:26
Now let's advance전진 to 10,000 years연령 before the present선물.
27
71000
5000
자, 현재에서 만년전으로 돌아가 보기로 하지요.
01:31
And this is when it really gets도착 interesting재미있는.
28
76000
2000
이게 정말 재미있게 되는 때입니다.
01:33
What about the domestication길들임 of grains작살?
29
78000
3000
곡물 기르기는 어떤가요?
01:36
What about the origins태생 of agriculture농업?
30
81000
3000
농업의 기원은 어때요?
01:39
What would our ancestors선조 10,000 years연령 ago...전에
31
84000
3000
테크놀로지 평가를 했다면
01:42
have said
32
87000
2000
우리의 조상들은
01:44
if they really had technology과학 기술 assessment평가?
33
89000
2000
만년전에 뭐라고 말했을까요?
01:46
And I could just imagine상상하다 the committees위원회
34
91000
2000
그래서 저는 단지 위원회가
01:48
reporting보고 back to them
35
93000
2000
어디서 농업이 인류애를 앗아가려하는지,
01:50
on where agriculture농업 was going to take humanity인류,
36
95000
3000
적어도 다음 몇 백 년동안
01:53
at least가장 작은 in the next다음 것 few조금 hundred years연령.
37
98000
3000
그들에게 다시 보고를 하는것을 상상할 수 있습니다.
01:56
It was really bad나쁜 news뉴스.
38
101000
2000
그건 정말 나쁜 소식이었습니다.
01:58
First of all, worse보다 나쁜 nutrition영양물 섭취,
39
103000
2000
무엇보다도, 영양이 나빴고,
02:00
maybe shorter더 짧은 life spans범위.
40
105000
2000
수명도 짧았을 거예요.
02:02
It was simply간단히 awful무서운 for women여자들.
41
107000
2000
여성을에게는 단순히 끔찍 했어요.
02:04
The skeletal골격의 remains유적 from that period기간
42
109000
2000
그 시대의 골격 유적들은
02:06
have shown표시된 that they were grinding연마 grain곡물 morning아침, noon정오 and night.
43
111000
5000
그들이 아침, 정오 및 저녁으로 곡물을 씹었던것을 보여주었습니다.
02:11
And politically정치상, it was awful무서운.
44
116000
3000
그리고 정치적으로, 그것은 끔찍했습니다.
02:14
It was the beginning처음 of a much higher더 높은 degree정도
45
119000
3000
그것은 사람들 사이의 불평등의
02:17
of inequality불평등 among사이에 people.
46
122000
3000
훨씬 더 높은 수준의 시작이었습니다.
02:20
If there had been rational이성적인 technology과학 기술 assessment평가 then,
47
125000
3000
다음 합리적인 기술 평가가 거기 있었다면,
02:23
I think they very well might have said,
48
128000
2000
제생각에는 그들이, "자, 전부 취소하자," 라고
02:25
"Let's call the whole완전한 thing off."
49
130000
3000
말했을 수도 있을거라고 생각합니다.
02:28
Even now, our choices선택 are having unintended의도하지 않은 effects효과.
50
133000
4000
지금현재도, 우리의 선택은 의도하지 않은 효과를 가지고 있습니다.
02:32
Historically역사적으로, for example,
51
137000
2000
예를 들어, 역사적으로
02:34
chopsticks젓가락 -- according~에 따라 to one Japanese일본어 anthropologist인류 학자
52
139000
3000
젓가락은 --
02:37
who wrote a dissertation논문 about it
53
142000
2000
미시간 대학에서
02:39
at the University대학 of Michigan미시간 --
54
144000
2000
그것에 대해 박사논문을 쓴
02:41
resulted결과 in long-term장기간 changes변화들
55
146000
3000
한 일본어 인류학자에 따르면
02:44
in the dentition치열, in the teeth,
56
149000
2000
일본인들의 치아에
02:46
of the Japanese일본어 public공공의.
57
151000
2000
치열의 장기적인 변화를 유발합니다.
02:48
And we are also또한 changing작고 보기 흉한 사람 our teeth right now.
58
153000
3000
또한 지금 현재에도 우리의 치아를 변경하고 있는 중입니다.
02:51
There is evidence증거
59
156000
2000
인간의 입과 치아는
02:53
that the human인간의 mouth and teeth
60
158000
2000
항상 작아지고 있다는
02:55
are growing성장하는 smaller더 작은 all the time.
61
160000
2000
증거가 있습니다.
02:57
That's not necessarily필연적으로 a bad나쁜 unintended의도하지 않은 consequence결과.
62
162000
3000
그것은 꼭 의도하지 않은 나쁜 결과는 아니예요.
03:00
But I think from the point포인트 of view전망 of a Neanderthal네안데르탈 인,
63
165000
2000
하지만 네안데르탈인의 관점에서 생각하면,
03:02
there would have been a lot of disapproval난색
64
167000
2000
우리가 지금 가지고 있는
03:04
of the wimpish위선적 인 choppers헬리콥터 that we now have.
65
169000
3000
약한 치아에 대해 많은 반대가 있었을 거라고 생각합니다.
03:07
So these things are kind종류 of relative상대적인
66
172000
3000
그래서 이런것들은
03:10
to where you or your ancestors선조 happen우연히 있다 to stand.
67
175000
4000
우리와 우리의 조상이 어디에 서 있는지와 관련이 있습니다.
03:14
In the ancient고대의 world세계
68
179000
2000
고대 세계에서는
03:16
there was a lot of respect존경 for unintended의도하지 않은 consequences결과,
69
181000
3000
의도하지 않은 결과에 많이 존중했었고
03:19
and there was a very healthy건강한 sense감각 of caution주의,
70
184000
3000
그리고 지식의 나무에,
03:22
reflected반영된 in the Tree나무 of Knowledge지식,
71
187000
2000
또 판도라의 상자에,
03:24
in Pandora's판도라 Box상자,
72
189000
2000
특히 최근 테크놀로지에 관한 은유에서
03:26
and especially특히 in the myth신화 of Prometheus프로 메테우스
73
191000
2000
대단히 중요했었던
03:28
that's been so important중대한
74
193000
2000
프로메테우스의 신화에 반영되어 있는
03:30
in recent충적세 metaphors은유 about technology과학 기술.
75
195000
2000
주의에 대한 아주 건강한 느낌이 있었습니다.
03:32
And that's all very true참된.
76
197000
3000
그리고 그것은 모두 사실이었습니다.
03:35
The physicians의사들 of the ancient고대의 world세계 --
77
200000
2000
고대 세계의 의사
03:37
especially특히 the Egyptians이집트인,
78
202000
2000
- 우리가 알고있듯이
03:39
who started시작한 medicine의학 as we know it --
79
204000
2000
의학을 시작한 이집트인들은
03:41
were very conscious의식이있는
80
206000
2000
그들이 처리할 수 있는것과 처리할 수 없는것에 대하여
03:43
of what they could and couldn't할 수 없었다 treat.
81
208000
2000
잘 의식하고 있었습니다.
03:45
And the translations번역 of the surviving생존하는 texts텍스트 say,
82
210000
5000
그리고 남은 텍스트의 번역은 인용하기를,
03:50
"This I will not treat. This I cannot~ 할 수 없다. treat."
83
215000
2000
“이것은 제가 처리하지 않을겁니다. 이건 내가 처리 수 없습니다." 라고 합니다.
03:52
They were very conscious의식이있는.
84
217000
2000
그들은 의식은 아주 강했습니다.
03:54
So were the followers추종자 of Hippocrates히포 크라 테스.
85
219000
2000
히포크라테스의 추종자들 또한 그랬습니다.
03:56
The Hippocratic히포크라테스 manuscripts원고 also또한 --
86
221000
2000
히포크라테스의 원고또한
03:58
repeatedly자꾸, according~에 따라 to recent충적세 studies연구 --
87
223000
3000
최근 연구에 따르면, 반복해서,
04:01
show보여 주다 how important중대한 it is not to do harm.
88
226000
3000
해를 끼치지 않는것이 얼마나 중요한지 보여줍니다.
04:04
More recently요새,
89
229000
2000
보다 최근에,
04:06
Harvey하비 Cushing커싱,
90
231000
2000
우리가
04:08
who really developed개발 된 neurosurgery신경 외과학 as we know it,
91
233000
2000
신경외과를 진정으로 발전시키고
04:10
who changed변경된 it from a field of medicine의학
92
235000
3000
의학분야의 변화를 가지고 온 것으로 알고 있는 하비쿠싱은
04:13
that had a majority과반수 of deaths사망자 resulting결과 from surgery외과
93
238000
4000
희망적인 관점이 있었음에도
04:17
to one in which어느 there was a hopeful유망한 outlook시야,
94
242000
3000
대다수를 수술로 인하여 사망의 결과를 가지고 오기도 했습니다.
04:20
he was very conscious의식이있는
95
245000
2000
그는 항상 바른일을 하지 않을 예정이라는것에
04:22
that he was not always going to do the right thing.
96
247000
3000
대단히 의식적이었습니다.
04:25
But he did his best베스트,
97
250000
2000
그러나 그는 최선을 다했고,
04:27
and he kept보관 된 meticulous세심한 records기록들
98
252000
2000
그가 의학의 파생분야를 변환하게 한
04:29
that let him transform변환 that branch분기 of medicine의학.
99
254000
3000
정확한 기록을 남겼습니다.
04:32
Now if we look forward앞으로 a bit비트
100
257000
3000
이제 우리가 약간 진전하여
04:35
to the 19th century세기,
101
260000
2000
19세기를 보면,
04:37
we find a new새로운 style스타일 of technology과학 기술.
102
262000
2000
우리는 새로운 스타일의 테크놀로지를 발견하게됩니다.
04:39
What we find is,
103
264000
2000
우리가 발견하는 것은,
04:41
no longer더 길게 simple단순한 tools도구들,
104
266000
3000
더 이상 단순한 도구가 아니라,
04:44
but systems시스템.
105
269000
2000
시스템입니다.
04:46
We find more and more
106
271000
2000
우리는 무슨 일이 벌어지고 있는지를
04:48
complex복잡한 arrangements준비 of machines기계들
107
273000
2000
진단하기가 점점 힘들어지는
04:50
that make it harder열심히 and harder열심히
108
275000
2000
기계의 더욱 복잡한 배열을
04:52
to diagnose진단하다 what's going on.
109
277000
2000
발견하게 됩니다.
04:54
And the first people who saw that
110
279000
2000
그리고 그것을 처음 본 사람들은
04:56
were the telegraphers전신 인 of the mid-중간 -19th century세기,
111
281000
3000
원래는 해커였던
04:59
who were the original실물 hackers해커.
112
284000
2000
19 세기 중반의 전신기사들이었습니다.
05:01
Thomas도마 Edison에디슨 would have been very, very comfortable편안
113
286000
3000
토마스 에디슨은 오늘날의 소프트웨어
05:04
in the atmosphere분위기 of a software소프트웨어 firm상사 today오늘.
114
289000
3000
회사분위기에서는 아주 아주 편안함을 느꼈을겁니다.
05:07
And these hackers해커 had a word워드
115
292000
3000
그리고 이들 해커들은
05:10
for those mysterious신비한 bugs버그 in telegraph전신 systems시스템
116
295000
3000
전신 시스템의 오묘한 오류들을
05:13
that they called전화 한 bugs버그.
117
298000
2000
버그라고 불렀습니다.
05:15
That was the origin유래 of the word워드 "bug곤충."
118
300000
4000
그것이 "버그" 라는 단어의 기원이었습니다.
05:19
This consciousness의식, though그래도,
119
304000
2000
그러나 이 의식은
05:21
was a little slow느린 to seep수륙 양용 지프 through...을 통하여 the general일반 population인구,
120
306000
3000
정보를 아주 잘 알고 있었던 사람도, 일반 인구를 통해 침투하는데는
05:24
even people who were very, very well informed정보를 얻은.
121
309000
3000
약간 느렸습니다.
05:27
Samuel사무엘 Clemens클레멘스, Mark Twain,
122
312000
2000
마크 트웨인으로 알려진 사무엘 클레멘스는
05:29
was a big investor투자자
123
314000
2000
적어도 1918년까지는
05:31
in the most가장 complex복잡한 machine기계 of all times타임스 --
124
316000
3000
미국 특허청에 등록했던
05:34
at least가장 작은 until...까지 1918 --
125
319000
2000
전시대에서
05:36
registered등기 with the U.S. Patent특허 Office사무실.
126
321000
2000
가장 복잡한 기계의 투자가였습니다.
05:38
That was the Paige페이지 typesetter식자공.
127
323000
2000
그것은 페이지 식자공이었습니다.
05:40
The Paige페이지 typesetter식자공
128
325000
2000
페이지 식자공은
05:42
had 18,000 parts부분품.
129
327000
2000
18,000개의 부품이 있었습니다.
05:44
The patent특허 had 64 pages페이지들 of text본문
130
329000
3000
특허는 64 페이지의 본문과
05:47
and 271 figures인물.
131
332000
4000
271개의 숫자가 있었습니다.
05:51
It was such이러한 a beautiful아름다운 machine기계
132
336000
2000
그것은 아주 아름다운 기계였습니다.
05:53
because it did everything that a human인간의 being존재 did
133
338000
3000
왜냐하면 인간이 타이프 세팅에서
05:56
in setting환경 type유형 --
134
341000
2000
했던 모든 일들-
05:58
including포함 returning돌아 오는 the type유형 to its place장소,
135
343000
2000
타이프를 제자리로 돌려놓는 것을 포함하여
06:00
which어느 was a very difficult어려운 thing.
136
345000
2000
모든것을 했기 때문입니다.
06:02
And Mark Twain, who knew알고 있었다 all about typesetting조판,
137
347000
2000
그리고 타이프세팅의 모든것에 대해 알았던 마크 트웨인은
06:04
really was smitten세게 맞은 by this machine기계.
138
349000
3000
이 기계에 의해 매료당했습니다.
06:07
Unfortunately운수 나쁘게, he was smitten세게 맞은 in more ways than one,
139
352000
3000
불행히도, 그는 여러면에서 매료당했고,
06:10
because it made만든 him bankrupt파산자,
140
355000
2000
그것이 그를 파산하게 했기 때문에,
06:12
and he had to tour근무 기간 the world세계 speaking말하기
141
357000
2000
그는 그의 돈을 회복하기 위해 연설하는
06:14
to recoup빼다 his money.
142
359000
3000
세계 투어를 해야 했습니다.
06:17
And this was an important중대한 thing
143
362000
2000
그리고 이것은
06:19
about 19th century세기 technology과학 기술,
144
364000
2000
가장 전문적인 사람들이 판단하는 경우에도,
06:21
that all these relationships관계 among사이에 parts부분품
145
366000
2000
부분들 사이에서 모든 관계가
06:23
could make the most가장 brilliant훌륭한 idea생각 fall가을 apart떨어져서,
146
368000
4000
굉장한 아이디어를 분산시킬수 있다고 하는,
06:27
even when judged판단하다 by the most가장 expert전문가 people.
147
372000
2000
19세기 테크놀로지에 관한 가장 중요한 것이었습니다.
06:29
Now there is something else그밖에, though그래도, in the early이른 20th century세기
148
374000
3000
하지만 이제는 상황을 더욱 복잡하게 했던
06:32
that made만든 things even more complicated복잡한.
149
377000
3000
20 세기 초반의 무언가가 있습니다.
06:35
And that was that safety안전 technology과학 기술 itself그 자체
150
380000
3000
그리고 안전 기술 자체가
06:38
could be a source출처 of danger위험.
151
383000
2000
위험의 원천이 될 수 있었습니다.
06:40
The lesson교훈 of the Titanic거대한, for a lot of the contemporaries동시대의,
152
385000
3000
타이타닉이 동시대 사람들에게 준 교훈은
06:43
was that you must절대로 필요한 것 have enough충분히 lifeboats구명정
153
388000
2000
배에 모두에게 충분한 구명정을
06:45
for everyone각자 모두 on the ship.
154
390000
2000
보유해야만 한다는 것이었습니다.
06:47
And this was the result결과
155
392000
3000
그리고 이것은 구명정에 들어갈 수 없었던
06:50
of the tragic비참한 loss손실 of lives
156
395000
2000
사람들의 일생의 비극적인 손실의
06:52
of people who could not get into them.
157
397000
2000
결과가 되었습니다.
06:54
However하나, there was another다른 case케이스, the Eastland이스트 랜드,
158
399000
3000
그러나, 1915년에 시카고 항구에 전복한
06:57
a ship that capsized전복 된 in Chicago시카고 Harbor항구 in 1915,
159
402000
4000
이스트랜드의 사례도 있는데요.
07:01
and it killed살해 된 841 people --
160
406000
3000
이 사건은 타이타닉의 승객 숫자보다
07:04
that was 14 more
161
409000
2000
14명이 많은
07:06
than the passenger승객 toll희생 of the Titanic거대한.
162
411000
3000
841명의 생명을 앗아갔습니다.
07:09
The reason이유 for it, in part부품, was
163
414000
2000
부분적으로, 그 이유는,
07:11
the extra특별한 life boats보트 that were added추가 된
164
416000
3000
여분의 구명정이 추가되어
07:14
that made만든 this already이미 unstable불안정한 ship
165
419000
3000
이미 불안정한 배를
07:17
even more unstable불안정한.
166
422000
2000
더욱 불안정하게 만들었기 때문입니다.
07:19
And that again proves증명하다
167
424000
2000
그리고 그것은
07:21
that when you're talking말하는 about unintended의도하지 않은 consequences결과,
168
426000
3000
의도하지 않은 결과에 대한 이야기를 할 때,
07:24
it's not that easy쉬운 to know
169
429000
2000
얻을만한 바른 교훈을 아는것은
07:26
the right lessons수업 to draw무승부.
170
431000
2000
쉽지 않다는 걸 다시 한번 증명합니다.
07:28
It's really a question문제 of the system체계, how the ship was loaded짐을 실은,
171
433000
3000
그것은 실제로는 배가 어떻게 선적되었는지,
07:31
the ballast안정기 and many많은 other things.
172
436000
3000
안정기 및 기타 여러 가지시스템의 문제입니다.
07:35
So the 20th century세기, then,
173
440000
3000
그래서 20세기는 그다음에,
07:38
saw how much more complex복잡한 reality현실 was,
174
443000
2000
굉장히 더 복잡한 현실을 보여주었지만,
07:40
but it also또한 saw a positive side측면.
175
445000
3000
그것은 또한 긍정적인 측면을 보여주었습니다.
07:43
It saw that invention발명
176
448000
3000
그것은 발명품이
07:46
could actually사실은 benefit이익 from emergencies비상 사태.
177
451000
2000
응급 상황에서 실제로 도움이 될 수 있는것을 보여주었습니다.
07:48
It could benefit이익
178
453000
2000
그것은 비극에 의해
07:50
from tragedies비극.
179
455000
3000
혜택을 받을 수 있습니다.
07:53
And my favorite특히 잘하는 example of that --
180
458000
2000
그래서 제가 제일 좋아하는 예는
07:55
which어느 is not really widely넓게 known알려진
181
460000
2000
기술적인 기적으로
07:57
as a technological기술적 인 miracle기적,
182
462000
2000
정말 널리 알려진 것은 아니지만,
07:59
but it may할 수있다 be one of the greatest가장 큰 of all times타임스,
183
464000
3000
모든 시대의 가장 위대한 기술의 기적중 하나로서,
08:02
was the scaling스케일링 up of penicillin페니실린 in the Second둘째 World세계 War전쟁.
184
467000
4000
2 차 세계 대전에서 페니실린을 최대로 증대시키는것 이었습니다.
08:06
Penicillin페니실린 was discovered발견 된 in 1928,
185
471000
3000
페니실린은 1928 년에 발견되었지만,
08:09
but even by 1940,
186
474000
2000
심지어 1940까지,
08:11
no commercially상업적으로 and medically의학적으로 useful유능한 quantities수량 of it
187
476000
3000
상업 및 의료적으로 유용한 수량이
08:14
were being존재 produced생산 된.
188
479000
2000
생산되고 있는것은 아니었습니다.
08:16
A number번호 of pharmaceutical제약 companies회사들 were working on it.
189
481000
3000
많은 수의 제약 회사들이 그것에 대한 작업을했습니다.
08:19
They were working on it independently독립적으로,
190
484000
2000
그들은 독립적으로 그 작업을했고,
08:21
and they weren't하지 않았다 getting점점 anywhere어딘가에.
191
486000
2000
그것은 어떤 결과도 가져오지 않았습니다.
08:23
And the Government정부 Research연구 Bureau
192
488000
2000
그래서 정부의 연구 관리국이
08:25
brought가져온 representatives대리인 together함께
193
490000
2000
대표를 함께 데려와서
08:27
and told them that this is something
194
492000
2000
그들에게 이것이 뭔가
08:29
that has to be done끝난.
195
494000
2000
처리되야만 하는것이라고 말했습니다.
08:31
And not only did they do it,
196
496000
2000
그들은 그렇게 했을뿐만 아니라,
08:33
but within이내에 two years연령,
197
498000
2000
2 년 이내에,
08:35
they scaled비늘이있는 up penicillin페니실린
198
500000
2000
그들은 준비하는것을
08:37
from preparation예비 in one-liter1 리터 flasks플라스크
199
502000
3000
1 리터 플라스크에서에서
08:40
to 10,000-gallon-갤런 vats.
200
505000
4000
1 만 갤런의 통으로 증대시켰습니다.
08:44
That was how quickly빨리 penicillin페니실린 was produced생산 된
201
509000
4000
그것이 페니실린이 어느정도로 신속하게 생산되는지를 보이는 것이었고
08:48
and became되었다 one of the greatest가장 큰 medical의료 advances발전하다 of all time.
202
513000
4000
사상유례 최고의 의료 발전 중 하나가 되었습니다.
08:52
In the Second둘째 World세계 War전쟁, too,
203
517000
2000
제 2 차 세계 대전에서도
08:54
the existence존재
204
519000
2000
태양 방사선의
08:56
of solar태양 radiation방사
205
521000
2000
존재는
08:58
was demonstrated시연 된 by studies연구 of interference간섭
206
523000
3000
영국의 레이더 방송국에 의해
09:01
that was detected탐지 된 by the radar레이다 stations of Great Britain영국.
207
526000
4000
감지된 추론 연구에 의해 입증되었습니다.
09:05
So there were benefits은혜 in calamities재앙 --
208
530000
3000
순수 과학에 이득이 될뿐만 아니라,
09:08
benefits은혜 to pure순수한 science과학,
209
533000
2000
응용 과학 및 의학에도
09:10
as well as to applied적용된 science과학
210
535000
2000
재앙에는 이득이
09:12
and medicine의학.
211
537000
3000
있었습니다.
09:15
Now when we come to the period기간 after the Second둘째 World세계 War전쟁,
212
540000
3000
이제 우리가 제 2 차 세계 대전 이후의 기간으로 오게되면,
09:18
unintended의도하지 않은 consequences결과 get even more interesting재미있는.
213
543000
4000
의도하지 않은 결과는 더 흥미있게 됩니다.
09:22
And my favorite특히 잘하는 example of that
214
547000
2000
1976년을 시작으로
09:24
occurred발생한 beginning처음 in 1976,
215
549000
3000
제가 가장 좋아하는 예가 일어났는데,
09:27
when it was discovered발견 된
216
552000
2000
레지오넬라 질병 (재향군인병)을
09:29
that the bacteria박테리아 causing일으키는 Legionnaires군단 disease질병
217
554000
3000
일으키는 박테리아는
09:32
had always been present선물 in natural자연스러운 waters,
218
557000
3000
항상 자연의 물에 존재하고 있다고 발견되었지만,
09:35
but it was the precise정확한 temperature온도 of the water
219
560000
4000
그것은 레지오넬라 세균의
09:39
in heating난방, ventilating환기시키는 and air공기 conditioning조절 systems시스템
220
564000
3000
최대 재생산의 극대화를 위한
09:42
that raised높인 the right temperature온도
221
567000
4000
적절한 온도를 높이는것은
09:46
for the maximum최고 reproduction생식
222
571000
3000
난방, 환기 및 에어컨 시스템에서의
09:49
of Legionella레지오넬라 bacillus새균.
223
574000
2000
물의 정확한 온도였습니다.
09:51
Well, technology과학 기술 to the rescue구출.
224
576000
2000
구조하기 위한 것은 테크놀로지였습니다.
09:53
So chemists화학자 got to work,
225
578000
2000
그래서 화학자들은 일을했고,
09:55
and they developed개발 된 a bactericide살균제
226
580000
2000
그들은 이러한 시스템에 널리 사용된
09:57
that became되었다 widely넓게 used in those systems시스템.
227
582000
3000
박테리사이드를 개발했습니다.
10:00
But something else그밖에 happened일어난 in the early이른 1980s,
228
585000
4000
하지만 다른 문제가 1980 년대 초반에 발생했고,
10:04
and that was that there was a mysterious신비한 epidemic전염병
229
589000
2000
그것은 전 미국에서 테이프 드라이브 (자기(磁氣) 테이프로 테이프로 데이터를 판독하거나 기록하는 프로그램 제어 장치)가
10:06
of failures실패 of tape줄자 drives드라이브
230
591000
3000
실패하는 유행병이
10:09
all over the United유나이티드 States.
231
594000
2000
발생했습니다.
10:11
And IBMIBM, which어느 made만든 them,
232
596000
3000
그리고 그것들을 만든 IBM은,
10:14
just didn't know what to do.
233
599000
3000
단지 어떻게 해야할지 몰랐어요.
10:17
They commissioned위임 한 a group그룹 of their그들의 best베스트 scientists과학자들
234
602000
3000
그들은 조사를 위해
10:20
to investigate파다,
235
605000
2000
최고 과학자의 그룹에게 의뢰했고,
10:22
and what they found녹이다 was
236
607000
2000
그들이 발견한것은
10:24
that all these tape줄자 drives드라이브
237
609000
2000
이 테이프 드라이브들이
10:26
were located위치한 near가까운 ventilation통풍 ducts덕트.
238
611000
3000
환기 덕트 부근에 위치하고 있다는 것이였습니다.
10:29
What happened일어난 was the bactericide살균제 was formulated공식화 된
239
614000
3000
무슨 일이 일어났느냐 하면, 박테리사이가 주석의 흔적을 따라
10:32
with minute traces흔적 of tin주석.
240
617000
2000
형성이 된것이었습니다.
10:34
And these tin주석 particles입자 were deposited기탁 된 on the tape줄자 heads머리
241
619000
3000
그리고 이 주석 분자들은 테이프 머리에 누적이 되어
10:37
and were crashing부서지는 the tape줄자 heads머리.
242
622000
3000
테이프 머리에 충돌하고 있었습니다.
10:40
So they reformulated재 공식화 된 the bactericide살균제.
243
625000
3000
그래서 그들은 박테리사이드를 재형성화 했습니다.
10:43
But what's interesting재미있는 to me
244
628000
2000
하지만 이것이 제게 흥미로웠던것은
10:45
is that this was the first case케이스
245
630000
2000
이것이 인간의 질병에서,
10:47
of a mechanical기계의 device장치
246
632000
2000
적어도 간접적으로 기계 장치가
10:49
suffering괴로움, at least가장 작은 indirectly간접적으로, from a human인간의 disease질병.
247
634000
3000
고통의 첫 번째 사건이었다는 것입니다.
10:52
So it shows that we're really all in this together함께.
248
637000
3000
그래서 그건 우리가 정말 여기서 모두 함께한다는 것을 보여줍니다.
10:55
(Laughter웃음)
249
640000
2000
(웃음)
10:57
In fact, it also또한 shows something interesting재미있는,
250
642000
3000
사실, 그건 또한 뭔가 흥미로운 것을 보여주는데,
11:00
that although이기는 하지만 our capabilities능력 and technology과학 기술
251
645000
3000
우리의 능력과 기술은
11:03
have been expanding팽창하는 geometrically기하학적으로,
252
648000
2000
기하학적으로 확대되고 있음에 불구하고,
11:05
unfortunately운수 나쁘게, our ability능력 to model모델 their그들의 long-term장기간 behavior행동,
253
650000
3000
불행하게도 그것들의 장기적인 행위를 모델화할
11:08
which어느 has also또한 been increasing증가하는,
254
653000
2000
우리의 능력또한 증가되고 있기는 하지만,
11:10
has been increasing증가하는 only arithmetically산술적으로.
255
655000
3000
단지 산술적으로만 증가하고 있을뿐입니다.
11:13
So one of the characteristic특성 problems문제들 of our time
256
658000
3000
그래서 우리시대의 특성의 문제점 중 하나는
11:16
is how to close닫기 this gap
257
661000
2000
능력과 예지력 사이의 간격을
11:18
between중에서 capabilities능력 and foresight선견.
258
663000
3000
어떻게 감소시키느냐 하는것입니다.
11:21
One other very positive consequence결과
259
666000
3000
20세기 기술중
11:24
of 20th century세기 technology과학 기술, though그래도,
260
669000
3000
다른 가장 긍정적인 결과는
11:27
was the way in which어느 other kinds종류 of calamities재앙
261
672000
4000
다른 종류의 재난을 긍정적인 발전으로
11:31
could lead리드 to positive advances발전하다.
262
676000
3000
이끌수 있었던 방법이었습니다.
11:34
There are two historians역사가들 of business사업
263
679000
3000
메릴랜드 대학교에
11:37
at the University대학 of Maryland메릴랜드 주,
264
682000
2000
브렌트 골드파브와 데이비드 커쉬라는
11:39
Brent브렌트 Goldfarb골드 파브 and David데이비드 KirschKirsch,
265
684000
2000
두 비즈니스 역사가는,
11:41
who have done끝난 some extremely매우 interesting재미있는 work,
266
686000
2000
많은 분야가 아직 출판은 되지 않았지만
11:43
much of it still unpublished널리 알려지지 않은,
267
688000
3000
주요 혁신의 역사에서
11:46
on the history역사 of major주요한 innovations혁신.
268
691000
2000
굉장히 흥미로운 작업을 한 사람들입니다.
11:48
They have combined결합 된 the list명부 of major주요한 innovations혁신,
269
693000
3000
그들은 주요 혁신의 목록을 종합했고,
11:51
and they've그들은 discovered발견 된 that the greatest가장 큰 number번호, the greatest가장 큰 decade로사리오 염주,
270
696000
3000
그들은 근본적인 혁신을 위해 가장 많이한 해는,
11:54
for fundamental기본적인 innovations혁신,
271
699000
2000
가장 최대의 십년동안은
11:56
as reflected반영된 in all of the lists기울기 that others다른 사람 have made만든 --
272
701000
4000
병합된 리스트의 숫자로
12:00
a number번호 of lists기울기 that they have merged합병 된 --
273
705000
2000
다른 사람들이 만든 목록에 반영되는 것처럼-
12:02
was the Great Depression우울증.
274
707000
3000
대공황이었다는것을 발견했습니다.
12:05
And nobody아무도 knows알고있다 just why this was so,
275
710000
3000
아무도 왜 이게 이렇게 된지는 몰랐지만,
12:08
but one story이야기 can reflect비추다 something of it.
276
713000
3000
한가지 이야기는 그 어떤점을 반영할 수 있습니다.
12:11
It was the origin유래 of the Xerox제록스 복사기 copier복사기,
277
716000
3000
그것은 작년에 창립 50 주년을 기념했던
12:14
which어느 celebrated유명한 its 50th anniversary기념일
278
719000
3000
제록스의 복사기의
12:17
last year.
279
722000
2000
기원이었습니다.
12:19
And Chester체스터 Carlson칼슨, the inventor발명자,
280
724000
5000
발명가인 체스터 칼슨은
12:24
was a patent특허 attorney변호사.
281
729000
3000
변리사였습니다.
12:27
He really was not intending의도하는
282
732000
3000
그는 정말
12:30
to work in patent특허 research연구,
283
735000
2000
특허 연구분야에서 작업하려는 아니었지만,
12:32
but he couldn't할 수 없었다 really find an alternative대안 technical전문인 job.
284
737000
4000
정말 대안적인 기술직 일자리를 찾을 수 없었습니다.
12:36
So this was the best베스트 job he could get.
285
741000
2000
그래서 이것이 그가 얻을 수 있는 최고의 직업 이었습니다.
12:38
He was upset당황 by the low낮은 quality품질 and high높은 cost비용
286
743000
4000
그는 기존의 특허 개발의 낮은 품질과 높은 비용에
12:42
of existing기존의 patent특허 reproductions복제품,
287
747000
3000
화가 나있었고,
12:45
and so he started시작한 to develop나타나게 하다
288
750000
3000
그는 후반 1930 년대에
12:48
a system체계 of dry마른 photocopying복사,
289
753000
3000
특허를 낸 건조 복사의 시스템 개발을 시작했습니다
12:51
which어느 he patented특허받은 in the late늦은 1930s --
290
756000
3000
-그리고 그 건조복사기는
12:54
and which어느 became되었다 the first dry마른 photocopier복사기
291
759000
4000
1960 년에
12:58
that was commercially상업적으로 practical실용적인
292
763000
2000
상업적으로 실용화된 첫번째
13:00
in 1960.
293
765000
2000
건조복사기가 되었습니다.
13:02
So we see that sometimes때때로,
294
767000
2000
그래서 우리는 때때로,
13:04
as a result결과 of these dislocations전위,
295
769000
2000
사람들이 원래
13:06
as a result결과 of people
296
771000
2000
의도한 직업을 떠나
13:08
leaving퇴거 their그들의 original실물 intended예정된 career직업
297
773000
3000
다른 분야로 들어가서
13:11
and going into something else그밖에
298
776000
2000
그들의 창의력으로
13:13
where their그들의 creativity독창성 could make a difference,
299
778000
2000
그들의 창의력으로
13:15
that depressions우울증
300
780000
2000
변화를 시킬 수 있었던 결과로,
13:17
and all kinds종류 of other unfortunate불행한 사람 events사건
301
782000
3000
우울증과 다른 많은 불행한 사건들도
13:20
can have a paradoxically역설적으로 stimulating자극적 인 effect효과
302
785000
3000
창의력에서 역설적으로 자극적인 효과를 얻을수 있다는
13:23
on creativity독창성.
303
788000
2000
이 전위(轉位)의 결과를 봅니다.
13:25
What does this mean?
304
790000
2000
이건 무엇을 의미할까요?
13:27
It means방법, I think,
305
792000
2000
그것은, 제생각에는,
13:29
that we're living생활 in a time of unexpected예기치 않은 possibilities가능성.
306
794000
2000
우리가 예기치않은 가능성의 시기에 살고 있다는 것입니다.
13:31
Think of the financial재정적 인 world세계, for example.
307
796000
3000
예를 들어 금융 세계를 생각해보세요.
13:34
The mentor멘토르 of Warren야생 조수 사육 특권 Buffett버핏, Benjamin베냐민 Graham그레이엄,
308
799000
3000
워렌 버펫의 멘토인, 벤자민 그레이엄은,
13:37
developed개발 된 his system체계 of value investing투자
309
802000
5000
1,929년의 몰락에서 자신의 손실의 결과로서
13:42
as a result결과 of his own개인적인 losses사상자 수
310
807000
2000
투자가치 시스템을
13:44
in the 1929 crash추락.
311
809000
2000
개발했습니다.
13:46
And he published출판 된 that book도서
312
811000
2000
그리고 그는 1930 년대 초기에
13:48
in the early이른 1930s,
313
813000
3000
그 도서를 출판하고,
13:51
and the book도서 still exists존재하다 in further더욱이 editions판본
314
816000
2000
그 여전히 계속 개정출판을 하고 있고
13:53
and is still a fundamental기본적인 textbook교과서.
315
818000
2000
여전히 기본적으로 중요한 교과서 입니다.
13:55
So many많은 important중대한 creative창조적 인 things can happen우연히 있다
316
820000
4000
사람들이 재해로부터 배울 때
13:59
when people learn배우다 from disasters재해.
317
824000
3000
많은 중요한 창의적인 것들이 발생할 수 있습니다.
14:02
Now think of the large and small작은 plagues재앙 that we have now --
318
827000
4000
이제 우리가 가진 크고 작은 재앙을 생각해보세요--
14:06
bed침대 bugs버그, killer살인자 bees꿀벌, spam스팸 --
319
831000
5000
침대벌레, 킬러벌, 스팸 –
14:11
and it's very possible가능한 that the solutions솔루션 to those
320
836000
3000
그리고 사람들의 해결방안는
14:14
will really extend넓히다 well beyond...을 넘어서 the immediate즉시의 question문제.
321
839000
3000
즉각적인 질문의 한계를 벗어나 확장될 것입니다.
14:17
If we think, for example, of Louis루이 Pasteur파스퇴르,
322
842000
3000
예를들어,
14:20
who in the 1860s
323
845000
2000
1860년대의
14:22
was asked물었다 to study연구
324
847000
2000
실크산업을 위해
14:24
the diseases질병 of silk실크 worms회충 for the silk실크 industry산업,
325
849000
4000
실크 벌레의 질병을 연구하도록 요청받았던 루이 파스퇴르를 생각해보면,
14:28
and his discoveries발견들 were really the beginning처음
326
853000
3000
그의 발견들은 실제로
14:31
of the germ세균 theory이론 of disease질병.
327
856000
2000
질병의 세균이론의 시작이 되었습니다.
14:33
So very often자주, some kind종류 of disaster재앙 --
328
858000
3000
그래서 예를 들어, 종종
14:36
sometimes때때로 the consequence결과, for example,
329
861000
3000
재해의 일종과 때로는 그 결과,
14:39
of over-cultivation과도한 재배 of silk실크 worms회충,
330
864000
3000
당시 유럽에서 문제가 발생했던
14:42
which어느 was a problem문제 in Europe유럽 at the time --
331
867000
2000
실크 벌레의 과다 재배는,
14:44
can be the key to something much bigger더 큰.
332
869000
2000
훨씬 더 큰 무언가를 위한 열쇠가 될 수 있습니다.
14:46
So this means방법
333
871000
2000
그래서 이것은
14:48
that we need to take a different다른 view전망
334
873000
2000
우리가 의도하지 않은 결과의 다른 견해를
14:50
of unintended의도하지 않은 consequences결과.
335
875000
2000
취할 필요가 있다는것을 의미합니다.
14:52
We need to take a really positive view전망.
336
877000
3000
우리는 정말 긍정적인 전망을 취해야합니다.
14:55
We need to see what they can do for us.
337
880000
3000
우리는 그들이 우리를 위해 뭘 할 수 있는지를 봐야할 필요가 있습니다.
14:58
We need to learn배우다
338
883000
2000
우리는 제가 말씀 드린 그 수치에서
15:00
from those figures인물 that I mentioned말하는.
339
885000
2000
배우는것이 필요합니다.
15:02
We need to learn배우다, for example, from Dr박사. Cushing커싱,
340
887000
3000
우리는 예를들어,
15:05
who killed살해 된 patients환자
341
890000
2000
그의 초기 작업의 과정에서
15:07
in the course코스 of his early이른 operations운영.
342
892000
2000
환자를 죽인 쿠싱박사에게서 배워야 합니다.
15:09
He had to have some errors오류. He had to have some mistakes실수.
343
894000
3000
그에게는 몇 가지 오류가 있었음에 틀림없습니다. 그는 몇가지 실수를 했음에 틀림없어요.
15:12
And he learned배운 meticulously꼼꼼하게 from his mistakes실수.
344
897000
3000
그리고 그는 자신의 실수에서 꼼꼼하게 배웠습니다.
15:15
And as a result결과,
345
900000
2000
그리고 그 결과로,
15:17
when we say, "This isn't brain surgery외과,"
346
902000
3000
“이건 뇌수술이 아니야.” 라고 우리가 말할때,
15:20
that pays지불하다 tribute공물 to how difficult어려운 it was
347
905000
3000
그 잠재력에서 너무나 가능성이 희박하다고 간주되었던 의학의 분야에서
15:23
for anyone누군가 to learn배우다 from their그들의 mistakes실수
348
908000
2000
그들의 실수로부터 배우는것이
15:25
in a field of medicine의학
349
910000
2000
누구에게든지 얼마나 어려운것는지에 대해
15:27
that was considered깊이 생각한 so discouraging낙담 한 in its prospects잠재 고객.
350
912000
3000
경의를 표하는 것입니다.
15:30
And we can also또한 remember생각해 내다
351
915000
3000
또 우리는 제약 회사들이
15:33
how the pharmaceutical제약 companies회사들
352
918000
2000
오랬동안 그렇지 않았던 응급상황의 면전에서,
15:35
were willing자발적인 to pool their그들의 knowledge지식,
353
920000
2000
그들의 지식을 공동관리하고,
15:37
to share their그들의 knowledge지식,
354
922000
2000
지식을 공유하는데
15:39
in the face얼굴 of an emergency비상 사태,
355
924000
2000
어느정도의 의지가 있었는지를
15:41
which어느 they hadn't~하지 않았다 really been for years연령 and years연령.
356
926000
3000
기억할 수 있습니다.
15:44
They might have been able할 수 있는 to do it earlier일찍이.
357
929000
3000
그들은 더 일찍 그렇게 할수도 있었을겁니다.
15:47
The message메시지, then, for me,
358
932000
3000
그러면 제게는
15:50
about unintended의도하지 않은 consequences결과
359
935000
2000
의도하지 않은 결과에 대한 그 메시지는,
15:52
is chaos혼돈 happens일이;
360
937000
3000
혼란은 발생한다는 것입니다;
15:55
let's make better use of it.
361
940000
2000
그것을 보다 효율적으로 사용하도록 합시다.
15:57
Thank you very much.
362
942000
2000
대단히 감사합니다.
15:59
(Applause박수 갈채)
363
944000
4000
(박수)
Translated by Jeong-Lan Kinser
Reviewed by Sujin Byeon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edward Tenner - Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change.

Why you should listen

Edward Tenner is an independent writer and speaker on the history of technology and the unintended consequences of innovation. He writes for The Atlantic on history and current events, and was a founding advisor of Smithsonian's Lemelson Center, where he remains a senior research associate. He was executive editor for physical science and history at Princeton University Press, he has been a visiting lecturer at Princeton and has held visiting research positions at the Institute for Advanced Study, Woodrow Wilson International Center for Scholars, and the Princeton Center for Information Technology Policy. He is now a visiting scholar in the Rutgers School of Communication and Information and an affiliate of the Center for Arts and Cultural Policy of Princeton's Woodrow Wilson School.

More profile about the speaker
Edward Tenner | Speaker | TED.com