ABOUT THE SPEAKER
Edward Tenner - Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change.

Why you should listen

Edward Tenner is an independent writer and speaker on the history of technology and the unintended consequences of innovation. He writes for The Atlantic on history and current events, and was a founding advisor of Smithsonian's Lemelson Center, where he remains a senior research associate. He was executive editor for physical science and history at Princeton University Press, he has been a visiting lecturer at Princeton and has held visiting research positions at the Institute for Advanced Study, Woodrow Wilson International Center for Scholars, and the Princeton Center for Information Technology Policy. He is now a visiting scholar in the Rutgers School of Communication and Information and an affiliate of the Center for Arts and Cultural Policy of Princeton's Woodrow Wilson School.

More profile about the speaker
Edward Tenner | Speaker | TED.com
TED2011

Edward Tenner: Unintended consequences

Edward Tenner: Consecințe neprevăzute

Filmed:
873,460 views

Orice invenție nouă schimbă lumea -- în mod intenționat, dar și în mod neașteptat. Istoricul Edward Tenner spune povești care ilustrează diferența subestimată între abilitatea noastră de a inova și abilitatea de a prevedea consecințele.
- Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I didn't always love unintendedinvoluntare consequencesconsecințe,
0
0
3000
Nu întotdeauna mi-au plăcut consecințele neprevăzute,
00:18
but I've really learnedînvățat to appreciatea aprecia them.
1
3000
2000
dar am învățat să le apreciez.
00:20
I've learnedînvățat that they're really the essenceesență
2
5000
2000
Am învățat că ele sunt esența
00:22
of what makesmărci for progressprogres,
3
7000
2000
a ceea ce determină progresul,
00:24
even when they seempărea to be terribleteribil.
4
9000
3000
chiar atunci când par dezastruoase.
00:27
And I'd like to reviewrevizuire
5
12000
2000
Aș vrea să analizez
00:29
just how unintendedinvoluntare consequencesconsecințe
6
14000
3000
în ce fel consecințele neprevăzute
00:32
playa juca the partparte that they do.
7
17000
3000
joacă rolul pe care îl au.
00:35
Let's go to 40,000 yearsani before the presentprezent,
8
20000
5000
Haideți să mergem cu 40.000 de ani înainte de prezent,
00:40
to the time of the culturalcultural explosionexplozie,
9
25000
4000
la momentul exploziei culturale,
00:44
when musicmuzică, artartă, technologytehnologie,
10
29000
5000
când muzica, arta, tehnologia,
00:49
so manymulți of the things that we're enjoyingse bucură todayastăzi,
11
34000
2000
atâtea dintre lucrurile de care ne bucurăm azi,
00:51
so manymulți of the things that are beingfiind demonstrateddemonstrat at TEDTED
12
36000
3000
atâtea dintre lucrurile demonstrate la TED
00:54
were bornnăscut.
13
39000
2000
s-au născut.
00:56
And the anthropologistantropolog RandallRandall WhiteAlb
14
41000
3000
Iar antropologul Randall White
00:59
has madefăcut a very interestinginteresant observationobservare:
15
44000
3000
a făcut o observație foarte interesantă,
01:02
that if our ancestorsstrămoși
16
47000
2000
și anume că: dacă strămoșii noștri,
01:04
40,000 yearsani agoîn urmă
17
49000
2000
acum 40.000 de ani,
01:06
had been ablecapabil to see
18
51000
3000
ar fi fost în stare să vadă
01:09
what they had doneTerminat,
19
54000
2000
ce au făcut,
01:11
they wouldn'tnu ar fi have really understoodînțeles it.
20
56000
2000
nu prea ar fi înțeles nimic.
01:13
They were respondingrăspunde
21
58000
2000
Ei răspundeau
01:15
to immediateimediat concernspreocupările.
22
60000
3000
unor nevoi imediate.
01:18
They were makingluare it possibleposibil for us
23
63000
2000
Ei ne-au creat posibilitatea
01:20
to do what they do,
24
65000
2000
să facem ce făceau ei
01:22
and yetinca, they didn't really understanda intelege
25
67000
2000
și totuși, nu prea înțelegeau
01:24
how they did it.
26
69000
2000
cum au făcut asta.
01:26
Now let's advanceavans to 10,000 yearsani before the presentprezent.
27
71000
5000
Acum haideți să ne întoarcem cu 10.000 de ani în urmă.
01:31
And this is when it really getsdevine interestinginteresant.
28
76000
2000
Și aici devin lucrurile interesante.
01:33
What about the domesticationdomesticire of grainsboabe?
29
78000
3000
Cum stau lucrurile cu domesticirea grâului?
01:36
What about the originsoriginile of agricultureagricultură?
30
81000
3000
Dar cu originile agriculturii?
01:39
What would our ancestorsstrămoși 10,000 yearsani agoîn urmă
31
84000
3000
Ce ar fi spus strămoșii noștri
01:42
have said
32
87000
2000
acum 10.000 de ani
01:44
if they really had technologytehnologie assessmentevaluare?
33
89000
2000
dacă ar fi putut evalua decoperirile tehnologice?
01:46
And I could just imagineimagina the committeescomitete
34
91000
2000
Și chiar îmi imaginez comitetele
01:48
reportingraportare back to them
35
93000
2000
raportând
01:50
on where agricultureagricultură was going to take humanityumanitate,
36
95000
3000
unde va duce agricultura oamenirea,
01:53
at leastcel mai puţin in the nextUrmător → fewpuțini hundredsută yearsani.
37
98000
3000
cel puțin în umătoarele sute de ani.
01:56
It was really badrău newsștiri.
38
101000
2000
Ar fi fost, într-adevăr, vești proaste.
01:58
First of all, worsemai rau nutritionnutriție,
39
103000
2000
Mai întâi, o nutriție mai slabă,
02:00
maybe shortermai scurt life spansse întinde.
40
105000
2000
probabil o durată de viață scăzută.
02:02
It was simplypur şi simplu awfulîngrozitor for womenfemei.
41
107000
2000
Era pur și simplu groaznic pentru femei.
02:04
The skeletalscheletic remainsrămășițe from that periodperioadă
42
109000
2000
Rămășițele arheologice din acea perioadă
02:06
have shownafișate that they were grindingmăcinare graincereale morningdimineaţă, noonamiază and night.
43
111000
5000
au arătat că măcinau grăunțe din zi și până-n noapte.
02:11
And politicallypolitic, it was awfulîngrozitor.
44
116000
3000
Și din punct de vedere politic era groaznic.
02:14
It was the beginningînceput of a much highersuperior degreegrad
45
119000
3000
Era începutul unei mai mari inegalități
02:17
of inequalityinegalitate amongprintre people.
46
122000
3000
între oameni.
02:20
If there had been rationalraţional technologytehnologie assessmentevaluare then,
47
125000
3000
Dacă s-ar fi făcut atunci o evaluare rațională a descoperirilor tehnologice,
02:23
I think they very well mightar putea have said,
48
128000
2000
cred că ar fi spus foarte bine,
02:25
"Let's call the wholeîntreg thing off."
49
130000
3000
"Hai să lăsăm baltă toată treaba".
02:28
Even now, our choicesalegeri are havingavând unintendedinvoluntare effectsefecte.
50
133000
4000
Chiar și acum, alegerile noastre au consecințe neprevăzute.
02:32
HistoricallyIstoric, for exampleexemplu,
51
137000
2000
Pe plan istoric, de exemplu,
02:34
chopsticksbetisoarele -- accordingin conformitate to one JapaneseJaponeză anthropologistantropolog
52
139000
3000
bețișoarele japoneze - potrivit unui antropolog japonez
02:37
who wrotea scris a dissertationdisertație about it
53
142000
2000
care a scris o disertație pe tema aceasta
02:39
at the UniversityUniversitatea of MichiganMichigan --
54
144000
2000
la universitatea din Michigan
02:41
resulteda dus in long-termtermen lung changesschimbări
55
146000
3000
au produs schimbări pe termen lung
02:44
in the dentitiondentitie, in the teethdantură,
56
149000
2000
în dentiția
02:46
of the JapaneseJaponeză publicpublic.
57
151000
2000
publicului japonez.
02:48
And we are alsode asemenea changingschimbare our teethdantură right now.
58
153000
3000
Și noi ne modificăm dinții chiar acum.
02:51
There is evidenceevidență
59
156000
2000
Există dovezi
02:53
that the humanuman mouthgură and teethdantură
60
158000
2000
că gura și dinții omului
02:55
are growingcreştere smallermai mic all the time.
61
160000
2000
se micșorează în continuu.
02:57
That's not necessarilyîn mod necesar a badrău unintendedinvoluntare consequenceconsecinţă.
62
162000
3000
Aceasta nu este neapărat o consecință neprevăzută negativă.
03:00
But I think from the pointpunct of viewvedere of a NeanderthalOmul de Neanderthal,
63
165000
2000
Dar cred că un Nenderthal,
03:02
there would have been a lot of disapprovaldezaprobarea
64
167000
2000
ar fi fost foarte dezamăgit
03:04
of the wimpishwimpish chopperselicoptere that we now have.
65
169000
3000
de bieții noștri dințișori.
03:07
So these things are kinddrăguț of relativerelativ
66
172000
3000
Așa că aceste lucruri depind
03:10
to where you or your ancestorsstrămoși happenîntâmpla to standstand.
67
175000
4000
de perspectiva noastră sau a strămoșilor noștri.
03:14
In the ancientvechi worldlume
68
179000
2000
În perioada antică
03:16
there was a lot of respectrespect for unintendedinvoluntare consequencesconsecințe,
69
181000
3000
erau foarte apreciate consecințele neprevăzute,
03:19
and there was a very healthysănătos sensesens of cautionatenţie,
70
184000
3000
și exista un simț foarte dezvoltat al precauției,
03:22
reflectedreflectate in the TreeCopac of KnowledgeCunoştinţe,
71
187000
2000
reflectat în Pomul Cunoașterii,
03:24
in Pandora'sPandorei BoxCutie,
72
189000
2000
în Cutia Pandorei,
03:26
and especiallyin mod deosebit in the mythMitul of PrometheusPrometeu
73
191000
2000
dar mai ales în mitul lui Prometeu
03:28
that's been so importantimportant
74
193000
2000
care a fost atât de important
03:30
in recentRecent metaphorsmetafore about technologytehnologie.
75
195000
2000
în metaforele actuale despre tehnologie.
03:32
And that's all very trueAdevărat.
76
197000
3000
Iar toate acestea sunt foarte adevărate.
03:35
The physiciansmedici of the ancientvechi worldlume --
77
200000
2000
Medicii lumii antice --
03:37
especiallyin mod deosebit the EgyptiansEgiptenii,
78
202000
2000
mai ales egiptenii,
03:39
who starteda început medicinemedicament as we know it --
79
204000
2000
care au inventat medicina așa cum o știm noi --
03:41
were very consciousconştient
80
206000
2000
erau foarte conștienți
03:43
of what they could and couldn'tnu a putut treattrata.
81
208000
2000
de ceea ce nu puteau trata.
03:45
And the translationsversuri of the survivingsupravieţuitor textstexte say,
82
210000
5000
Iar traducerile textelor rămase spun:
03:50
"This I will not treattrata. This I cannotnu poti treattrata."
83
215000
2000
"Nu voi vindeca asta. Nu pot trata asta."
03:52
They were very consciousconştient.
84
217000
2000
Erau foarte conștienți.
03:54
So were the followersadepţi of HippocratesHippocrate.
85
219000
2000
La fel erau și urmașii lui Hippocrate.
03:56
The HippocraticLui Hipocrate manuscriptsmanuscrise alsode asemenea --
86
221000
2000
Și manuscrisele hippocratice --
03:58
repeatedlyrepetat, accordingin conformitate to recentRecent studiesstudiu --
87
223000
3000
în mod repetat, potrivit studiilor recente --
04:01
showspectacol how importantimportant it is not to do harmdăuna.
88
226000
3000
arată cât de important este să nu faci rău.
04:04
More recentlyrecent,
89
229000
2000
Mai recent,
04:06
HarveyHarvey CushingCushing,
90
231000
2000
Harvey Cushing,
04:08
who really developeddezvoltat neurosurgeryneurochirurgie as we know it,
91
233000
2000
care a dezvoltat neurochirurgia așa cum o cunoaștem,
04:10
who changedschimbat it from a fieldcamp of medicinemedicament
92
235000
3000
care a transformat-o dintr-un domeniu al medicinei
04:13
that had a majoritymajoritate of deathsdecese resultingRezultate from surgeryinterventie chirurgicala
93
238000
4000
cu o majoritate de morți provocate de operații
04:17
to one in whichcare there was a hopefulplin de speranță outlookperspectivă,
94
242000
3000
într-una în care se regăsea o perspectiva optimistă,
04:20
he was very consciousconştient
95
245000
2000
era foarte conștient
04:22
that he was not always going to do the right thing.
96
247000
3000
că nu avea să facă mereu lucrul potrivit.
04:25
But he did his bestCel mai bun,
97
250000
2000
Dar și-a dat toată silința
04:27
and he keptținut meticulousmeticulos recordsînregistrări
98
252000
2000
și a păstrat însemnări meticuloase
04:29
that let him transformtransforma that branchramură of medicinemedicament.
99
254000
3000
care i-au permis să transforme această branșă a medicinei.
04:32
Now if we look forwardredirecţiona a bitpic
100
257000
3000
Dacă privim puțin înainte
04:35
to the 19thlea centurysecol,
101
260000
2000
la secolul al XIX-lea,
04:37
we find a newnou stylestil of technologytehnologie.
102
262000
2000
găsim un nou stil de tehnologie.
04:39
What we find is,
103
264000
2000
Ceea ce găsim este asta:
04:41
no longermai lung simplesimplu toolsunelte,
104
266000
3000
nu mai întâlnim unelte simple,
04:44
but systemssisteme.
105
269000
2000
ci sisteme.
04:46
We find more and more
106
271000
2000
Găsim din ce în ce mai multe
04:48
complexcomplex arrangementsaranjamente of machinesmaşini
107
273000
2000
aranjamente de mașini
04:50
that make it harderMai tare and harderMai tare
108
275000
2000
din cauza cărora este din ce în ce mai greu
04:52
to diagnosediagnostica what's going on.
109
277000
2000
să ne dăm seama ce se întâmplă.
04:54
And the first people who saw that
110
279000
2000
Iar primii oameni care au înțeles asta
04:56
were the telegrapherstelegraphers of the mid-la mijlocul19thlea centurysecol,
111
281000
3000
erau telegrafiștii de la mijlocul secolului al XIX-lea,
04:59
who were the originaloriginal hackershackeri.
112
284000
2000
care au fost primii hackeri.
05:01
ThomasThomas EdisonEdison would have been very, very comfortableconfortabil
113
286000
3000
Thomas Edison s-ar fi simțit foarte, foarte comfortabil
05:04
in the atmosphereatmosfera of a softwaresoftware-ul firmfirmă todayastăzi.
114
289000
3000
în atmosfera unei companii de software din zilele noastre.
05:07
And these hackershackeri had a wordcuvânt
115
292000
3000
Iar acești hackeri aveau un cuvânt
05:10
for those mysteriousmisterios bugsgandaci in telegraphtelegraf systemssisteme
116
295000
3000
pentru acei misterioși gândaci ("bugs") din sistemele de telegraf
05:13
that they calleddenumit bugsgandaci.
117
298000
2000
pe care i-au numit bugs.
05:15
That was the originorigine of the wordcuvânt "buggândac."
118
300000
4000
Aceasta a fost originea cuvântului "bug".
05:19
This consciousnessconstiinta, thoughdeşi,
119
304000
2000
Și totuși această cunoştinţă
05:21
was a little slowîncet to seepinfiltra throughprin the generalgeneral populationpopulație,
120
306000
3000
se răspândea prea încet în rândul populației,
05:24
even people who were very, very well informedinformat.
121
309000
3000
chiar și printre cei care erau foarte, foarte bine informați.
05:27
SamuelSamuel ClemensClemens, MarkMark TwainTwain,
122
312000
2000
Samuel Clemens, Mark Twain,
05:29
was a bigmare investorinvestitor
123
314000
2000
a investit mult
05:31
in the mostcel mai complexcomplex machinemaşină of all timesori --
124
316000
3000
în cea mai complexă mașinărie a tuturor timpurilor --
05:34
at leastcel mai puţin untilpana cand 1918 --
125
319000
2000
cel puțin până în 1918 --
05:36
registeredînregistrat with the U.S. PatentBrevet OfficeBirou.
126
321000
2000
înregistrată la Oficiul American de Brevete.
05:38
That was the PaigePlesa typesettermenegementul.
127
323000
2000
Aceasta era mașina de cules litere Paige.
05:40
The PaigePlesa typesettermenegementul
128
325000
2000
Mașina de cules litere Paige
05:42
had 18,000 partspărți.
129
327000
2000
avea 18.000 de componente.
05:44
The patentbrevet had 64 pagespagini of texttext
130
329000
3000
Brevetul conținea 64 de pagini de text
05:47
and 271 figurescifrele.
131
332000
4000
și 271 de figuri.
05:51
It was suchastfel de a beautifulfrumoasa machinemaşină
132
336000
2000
Era un aparat atât de deosebit
05:53
because it did everything that a humanuman beingfiind did
133
338000
3000
pentru că făcea tot ce făcea un om
05:56
in settingcadru typetip --
134
341000
2000
în aranjarea blocurilor de litere --
05:58
includinginclusiv returningrevenind the typetip to its placeloc,
135
343000
2000
inclusiv readucerea blocurilor la locul lor,
06:00
whichcare was a very difficultdificil thing.
136
345000
2000
ceea ce era un lucru foarte dificil.
06:02
And MarkMark TwainTwain, who knewștiut all about typesettingculegere,
137
347000
2000
Iar Mark Twain, care știa totul despre culegerea literelor,
06:04
really was smittenlovit by this machinemaşină.
138
349000
3000
chiar a fost dat gata de această mașină.
06:07
UnfortunatelyDin păcate, he was smittenlovit in more waysmoduri than one,
139
352000
3000
Din nefericire, a fost dat gata în mai multe feluri,
06:10
because it madefăcut him bankruptfalimentar,
140
355000
2000
pentru că mașina l-a lăsat falit,
06:12
and he had to tourtur the worldlume speakingvorbitor
141
357000
2000
și a trebuit să țină discursuri prin toată lumea
06:14
to recouprecupera his moneybani.
142
359000
3000
ca să-și recupereze banii.
06:17
And this was an importantimportant thing
143
362000
2000
Iar acesta a fost un lucru important
06:19
about 19thlea centurysecol technologytehnologie,
144
364000
2000
despre tehnologia secolului al XIX-lea,
06:21
that all these relationshipsrelaţii amongprintre partspărți
145
366000
2000
că toate aceste legături dintre componente
06:23
could make the mostcel mai brilliantSclipitor ideaidee fallcădea apartseparat,
146
368000
4000
ar putea destrăma cea mai ingenioasă idee
06:27
even when judgedjudecat by the mostcel mai expertexpert people.
147
372000
2000
chiar atunci când este gândită de cei mai buni dintre experți.
06:29
Now there is something elsealtfel, thoughdeşi, in the earlydin timp 20thlea centurysecol
148
374000
3000
Mai există totuși altceva la începutul secolului al XX-lea
06:32
that madefăcut things even more complicatedcomplicat.
149
377000
3000
care a făcut lucrurile și mai complicate.
06:35
And that was that safetySiguranță technologytehnologie itselfîn sine
150
380000
3000
Faptul acesta era că siguranța tehnologiei însăși
06:38
could be a sourcesursă of dangerPericol.
151
383000
2000
putea fi sursa unor pericole.
06:40
The lessonlecţie of the TitanicTitanic, for a lot of the contemporariescontemporanii,
152
385000
3000
Lecția Titanicului, pentru mulți dintre contemporani,
06:43
was that you musttrebuie sa have enoughdestul lifeboatsbărcile de salvare
153
388000
2000
a fost că trebuie să ai destule bărci de salvare
06:45
for everyonetoata lumea on the shipnavă.
154
390000
2000
pentru toată lumea de pe navă.
06:47
And this was the resultrezultat
155
392000
3000
Iar aceasta a fost tragicul rezultat
06:50
of the tragictragic losspierderi of livesvieți
156
395000
2000
al pierderii vieților
06:52
of people who could not get into them.
157
397000
2000
celor care nu au putut să urce în ele.
06:54
HoweverCu toate acestea, there was anothero alta casecaz, the EastlandElena,
158
399000
3000
Totuși, a mai fost un caz, Eastland-ul,
06:57
a shipnavă that capsizedrăsturnat in ChicagoChicago HarborPort in 1915,
159
402000
4000
o navă care s-a răsturnat în portul Chicago în 1915,
07:01
and it killeducis 841 people --
160
406000
3000
și a ucis 841 de oameni --
07:04
that was 14 more
161
409000
2000
cu 14 mai mult
07:06
than the passengerpasageri tollTaxă of the TitanicTitanic.
162
411000
3000
decât victimile provocate de Titanic.
07:09
The reasonmotiv for it, in partparte, was
163
414000
2000
Tragedia a fost cauzată, în parte,
07:11
the extrasuplimentar life boatsbarci that were addedadăugat
164
416000
3000
de bărcile de salvare suplimentare
07:14
that madefăcut this alreadydeja unstableinstabilă shipnavă
165
419000
3000
care au făcut această navă deja instabilă
07:17
even more unstableinstabilă.
166
422000
2000
și mai instabilă.
07:19
And that again provesse dovedeşte
167
424000
2000
Iar aceasta dovedește din nou
07:21
that when you're talkingvorbind about unintendedinvoluntare consequencesconsecințe,
168
426000
3000
că atunci când vorbim de consecințe neprevăzute,
07:24
it's not that easyuşor to know
169
429000
2000
nu este atât de ușor de știut
07:26
the right lessonslecții to drawa desena.
170
431000
2000
care lecții trebuie reținute.
07:28
It's really a questionîntrebare of the systemsistem, how the shipnavă was loadedîncărcat,
171
433000
3000
E chiar o chestiune a sistemului, cum a fost încărcată nava,
07:31
the ballastbalast and manymulți other things.
172
436000
3000
balastul și multe altele.
07:35
So the 20thlea centurysecol, then,
173
440000
3000
Deci secolul XX,
07:38
saw how much more complexcomplex realityrealitate was,
174
443000
2000
a văzut cât de complexă era realitatea de fapt,
07:40
but it alsode asemenea saw a positivepozitiv sidelatură.
175
445000
3000
dar a văzut și o latură pozitivă.
07:43
It saw that inventioninvenţie
176
448000
3000
A văzut că inovația
07:46
could actuallyde fapt benefitbeneficiu from emergenciessituaţii de urgenţă.
177
451000
2000
putea chiar să beneficieze de pe urma urgențelor.
07:48
It could benefitbeneficiu
178
453000
2000
Putea beneficia
07:50
from tragediestragedii.
179
455000
3000
de pe urma tragediilor.
07:53
And my favoritefavorit exampleexemplu of that --
180
458000
2000
Iar exemplu meu preferat în acest sens --
07:55
whichcare is not really widelype scară largă knowncunoscut
181
460000
2000
care nu este tocmai foarte cunoscut
07:57
as a technologicaltehnologic miraclemiracol,
182
462000
2000
drept un miracol tehnologic,
07:59
but it mayMai be one of the greatestcea mai mare of all timesori,
183
464000
3000
dar ar putea fi unul dintre cele mai importante din toate timpurile,
08:02
was the scalingscalare up of penicillinpenicilină in the SecondAl doilea WorldLumea WarRăzboi.
184
467000
4000
a fost producerea pe scară largă a penicilinei in al doilea război mondial.
08:06
PenicillinPenicilină was discovereddescoperit in 1928,
185
471000
3000
Penicilina a fost descoperită în 1928,
08:09
but even by 1940,
186
474000
2000
dar chiar și până în 1940,
08:11
no commerciallycomercial and medicallymedical usefulutil quantitiescantităţile of it
187
476000
3000
nici o cantitate folositoare pe plan comercial sau medical
08:14
were beingfiind producedprodus.
188
479000
2000
nu era produsă.
08:16
A numbernumăr of pharmaceuticalfarmaceutic companiescompanii were workinglucru on it.
189
481000
3000
O serie de companii farmaceutice lucrau la ea.
08:19
They were workinglucru on it independentlyîn mod independent,
190
484000
2000
Lucrau independent,
08:21
and they weren'tnu au fost gettingobtinerea anywhereoriunde.
191
486000
2000
și nu ajungeau nicăieri.
08:23
And the GovernmentGuvernul ResearchCercetare BureauBiroul
192
488000
2000
Iar Biroul de Stat pentru Cercetare
08:25
broughtadus representativesreprezentanţii togetherîmpreună
193
490000
2000
a adus împreună reprezentanţii acestor companii
08:27
and told them that this is something
194
492000
2000
şi le-a spus că acesta era un lucru
08:29
that has to be doneTerminat.
195
494000
2000
care trebuia făcut.
08:31
And not only did they do it,
196
496000
2000
Şi nu numai că l-au făcut,
08:33
but withinîn two yearsani,
197
498000
2000
dar în doi ani,
08:35
they scaledscalate up penicillinpenicilină
198
500000
2000
au mărit producţia de penicilină
08:37
from preparationpreparare in one-literunul-litri flasksbaloane
199
502000
3000
de la prepararea în flacoane de 1l
08:40
to 10,000-gallon-galon vatscuve.
200
505000
4000
la cisterne de 38000 de litri.
08:44
That was how quicklyrepede penicillinpenicilină was producedprodus
201
509000
4000
Atât de repede a fost produsă penicilina
08:48
and becamea devenit one of the greatestcea mai mare medicalmedical advancesavans of all time.
202
513000
4000
şi a devenit unul dintre cele mai importante progrese medicale ale tuturor timpurilor.
08:52
In the SecondAl doilea WorldLumea WarRăzboi, too,
203
517000
2000
Tot în al doilea război mondial
08:54
the existenceexistenţă
204
519000
2000
existenţa
08:56
of solarsolar radiationradiație
205
521000
2000
radiaţiilor solare
08:58
was demonstrateddemonstrat by studiesstudiu of interferenceamestec
206
523000
3000
a fost demonstrată prin studierea interferenţelor
09:01
that was detecteddetectat by the radarradar stationsstații of Great BritainMarea Britanie.
207
526000
4000
detectate de către staţiile radar ale Marii Britanii.
09:05
So there were benefitsbeneficii in calamitiescalamităţi --
208
530000
3000
Deci au existat beneficii în calamităţi --
09:08
benefitsbeneficii to purepur scienceştiinţă,
209
533000
2000
beneficii pentru ştiinţa pură,
09:10
as well as to appliedaplicat scienceştiinţă
210
535000
2000
de asemenea pentru ştiinţa aplicată
09:12
and medicinemedicament.
211
537000
3000
şi pentru medicină.
09:15
Now when we come to the periodperioadă after the SecondAl doilea WorldLumea WarRăzboi,
212
540000
3000
Când ajungem la perioada de după al doilea război mondial,
09:18
unintendedinvoluntare consequencesconsecințe get even more interestinginteresant.
213
543000
4000
consecinţele neprevăzute devin şi mai interesante.
09:22
And my favoritefavorit exampleexemplu of that
214
547000
2000
Iar exemplul meu preferat în această privinţă
09:24
occurreda avut loc beginningînceput in 1976,
215
549000
3000
s-a petrecut începând cu anul 1976,
09:27
when it was discovereddescoperit
216
552000
2000
când s-a descoperit
09:29
that the bacteriabacterii causingprovocând LegionnairesLegionarii diseaseboală
217
554000
3000
că bacteria care producea legioneloza
09:32
had always been presentprezent in naturalnatural watersapă,
218
557000
3000
a fost mereu prezentă în apă,
09:35
but it was the preciseprecis temperaturetemperatura of the waterapă
219
560000
4000
dar temperatura exactă a apei
09:39
in heatingIncalzi, ventilatingventilatie and airaer conditioningcondiționat systemssisteme
220
564000
3000
din sistemele de încălzire, de ventilaţie şi de aer condiţionat
09:42
that raisedridicat the right temperaturetemperatura
221
567000
4000
era cea care oferea temperatura potrivită
09:46
for the maximummaxim reproductionreproducere
222
571000
3000
reproducerii maxime
09:49
of LegionellaLegionella bacillusBacillus.
223
574000
2000
a bacilului Legionella.
09:51
Well, technologytehnologie to the rescuesalvare.
224
576000
2000
Tehnologia ne poate salva.
09:53
So chemistschimiști got to work,
225
578000
2000
Aşadar chimiştii s-au pus pe treabă,
09:55
and they developeddezvoltat a bactericidebactericid
226
580000
2000
şi au inventat un bactericid
09:57
that becamea devenit widelype scară largă used in those systemssisteme.
227
582000
3000
care a început să se folosească pe scară largă în acele sisteme.
10:00
But something elsealtfel happeneds-a întâmplat in the earlydin timp 1980s,
228
585000
4000
Dar s-a întâmplat altceva la începuturile anilor 1980,
10:04
and that was that there was a mysteriousmisterios epidemicepidemie
229
589000
2000
şi anume o răspândire masivă
10:06
of failureseșecuri of tapebandă drivesunități
230
591000
3000
a cazurilor de defectare a unităților de bandă
10:09
all over the UnitedMarea StatesStatele.
231
594000
2000
peste tot în Statele Unite.
10:11
And IBMIBM, whichcare madefăcut them,
232
596000
3000
Iar cei de la IBM, producătorii unităților,
10:14
just didn't know what to do.
233
599000
3000
pur şi simplu nu ştiau ce să facă.
10:17
They commissionedcomandat a groupgrup of theiral lor bestCel mai bun scientistsoamenii de știință
234
602000
3000
I-au însărcinat pe cei mai buni dintre oamenii lor de ştiinţă
10:20
to investigateinvestiga,
235
605000
2000
să investigheze situaţia,
10:22
and what they foundgăsite was
236
607000
2000
şi ceea ce au descoperit a fost că
10:24
that all these tapebandă drivesunități
237
609000
2000
toate aceste aparate
10:26
were locatedsituat nearaproape ventilationventilaţie ductsconductele de.
238
611000
3000
erau situate în apropierea conductelor de ventilaţie.
10:29
What happeneds-a întâmplat was the bactericidebactericid was formulatedformulate
239
614000
3000
Ce se întâmplase era că bactericidul fusese preparat
10:32
with minuteminut tracesurme of tinstaniu.
240
617000
2000
cu nişte cantităţi foarte mici de staniu.
10:34
And these tinstaniu particlesparticule were depositeddepus on the tapebandă headsCapete
241
619000
3000
Iar aceste particule de staniu se depuneau pe capetele de citire a benzilor
10:37
and were crashingcrashing the tapebandă headsCapete.
242
622000
3000
şi le distrugeau.
10:40
So they reformulatedreformulate the bactericidebactericid.
243
625000
3000
Aşa că au schimbat formula bactericidului.
10:43
But what's interestinginteresant to me
244
628000
2000
Dar ceea ce mi se pare interesant
10:45
is that this was the first casecaz
245
630000
2000
e că acesta e primul caz
10:47
of a mechanicalmecanic devicedispozitiv
246
632000
2000
când un dispozitiv mecanic
10:49
sufferingsuferinţă, at leastcel mai puţin indirectlyindirect, from a humanuman diseaseboală.
247
634000
3000
suferă, măcar indirect, de o boală umană.
10:52
So it showsspectacole that we're really all in this togetherîmpreună.
248
637000
3000
Ceea ce demonstrează că suntem cu toţii implicaţi în asta.
10:55
(LaughterRâs)
249
640000
2000
(Râsete)
10:57
In factfapt, it alsode asemenea showsspectacole something interestinginteresant,
250
642000
3000
De fapt, ni se mai arată ceva interesant,
11:00
that althoughcu toate ca our capabilitiescapabilități and technologytehnologie
251
645000
3000
anume că, deşi capacităţile şi tehnologia noastră
11:03
have been expandingextinderea geometricallygeometric,
252
648000
2000
s-au dezvoltat geometric,
11:05
unfortunatelydin pacate, our abilityabilitate to modelmodel theiral lor long-termtermen lung behaviorcomportament,
253
650000
3000
din păcate, abilitatea noastră de a le modela acţiunile pe termen lung,
11:08
whichcare has alsode asemenea been increasingcrescând,
254
653000
2000
care s-a mărit de asemenea,
11:10
has been increasingcrescând only arithmeticallyumflată.
255
655000
3000
a crescut doar artimetic.
11:13
So one of the characteristiccaracteristică problemsProbleme of our time
256
658000
3000
Deci una dintre problemele caracteristice ale vremurilor noastre
11:16
is how to closeînchide this gapdecalaj
257
661000
2000
este cum să anulăm această distanţă
11:18
betweenîntre capabilitiescapabilități and foresightpreviziune.
258
663000
3000
dintre capacităţi şi abilitatea de prevedere.
11:21
One other very positivepozitiv consequenceconsecinţă
259
666000
3000
O altă consecință pozitivă
11:24
of 20thlea centurysecol technologytehnologie, thoughdeşi,
260
669000
3000
a tehnologiei secolului al XX-lea
11:27
was the way in whichcare other kindstipuri of calamitiescalamităţi
261
672000
4000
a fost felul în care altfel de calamități
11:31
could leadconduce to positivepozitiv advancesavans.
262
676000
3000
pot duce la progres.
11:34
There are two historiansIstoricii of businessAfaceri
263
679000
3000
Există doi istorici ai afacerilor
11:37
at the UniversityUniversitatea of MarylandMaryland,
264
682000
2000
la Universitatea din Maryland,
11:39
BrentBrent GoldfarbGoldfarb and DavidDavid KirschKirsch,
265
684000
2000
Brent Goldfarb și David Kirsch,
11:41
who have doneTerminat some extremelyextrem interestinginteresant work,
266
686000
2000
care au făcut niște cercetări foarte interesante,
11:43
much of it still unpublishednepublicate,
267
688000
3000
în mare parte încă nepublicate,
11:46
on the historyistorie of majormajor innovationsinovații.
268
691000
2000
despre istoria marilor inovații.
11:48
They have combinedcombinate the listlistă of majormajor innovationsinovații,
269
693000
3000
Ei au combinat lista marilor inovații,
11:51
and they'vele-au discovereddescoperit that the greatestcea mai mare numbernumăr, the greatestcea mai mare decadedeceniu,
270
696000
3000
și au descoperit că numărul cel mai mare, decada cea mai importantă,
11:54
for fundamentalfundamental innovationsinovații,
271
699000
2000
pentru inovații fundamentale,
11:56
as reflectedreflectate in all of the listsliste that othersalții have madefăcut --
272
701000
4000
așa cum se reflectă în toate listele făcute de ceilalți --
12:00
a numbernumăr of listsliste that they have mergedfuzionat --
273
705000
2000
un număr de liste pe care le-au combinat --
12:02
was the Great DepressionDepresie.
274
707000
3000
a fost Marea criză economică.
12:05
And nobodynimeni knowsștie just why this was so,
275
710000
3000
Și nimeni nu știe de ce a fost așa,
12:08
but one storypoveste can reflectReflectați something of it.
276
713000
3000
dar o poveste poate ilustra ceva din asta.
12:11
It was the originorigine of the XeroxXerox copierCopiator,
277
716000
3000
Anul trecut
12:14
whichcare celebratedcelebru its 50thlea anniversaryaniversare
278
719000
3000
s-a celebrat a 50-a aniversare
12:17
last yearan.
279
722000
2000
a inventării copiatorului Xerox.
12:19
And ChesterChester CarlsonConstantinescu, the inventorinventator,
280
724000
5000
Iar Chester Carlson, inventatorul său,
12:24
was a patentbrevet attorneyavocat.
281
729000
3000
era un consilier de brevete.
12:27
He really was not intendingcare intenţionează
282
732000
3000
El nu prea își dorea să lucreze
12:30
to work in patentbrevet researchcercetare,
283
735000
2000
în cercetarea brevetelor,
12:32
but he couldn'tnu a putut really find an alternativealternativă technicaltehnic jobloc de munca.
284
737000
4000
dar nu a putut găsi o slujbă alternativă legată de tehnică.
12:36
So this was the bestCel mai bun jobloc de munca he could get.
285
741000
2000
Așa că asta a fost cea mai bună pe care a putut s-o găsească.
12:38
He was upsetderanjat by the lowscăzut qualitycalitate and highînalt costa costat
286
743000
4000
Era nemulțumit de calitatea mică și de costurile mari
12:42
of existingexistent patentbrevet reproductionsreproduceri,
287
747000
3000
ale reproducerilor de brevete deja existente,
12:45
and so he starteda început to developdezvolta
288
750000
3000
așa că a început să producă
12:48
a systemsistem of dryuscat photocopyingCopiator,
289
753000
3000
un sistem de fotocopiere uscată,
12:51
whichcare he patentedpatentat in the latetârziu 1930s --
290
756000
3000
pe care l-a brevetat la sfârșitul anilor 1930 --
12:54
and whichcare becamea devenit the first dryuscat photocopierCopiator
291
759000
4000
și care a devenit primul fotocopiator uscat
12:58
that was commerciallycomercial practicalpractic
292
763000
2000
care s-a folosit pe plan comercial
13:00
in 1960.
293
765000
2000
în 1960.
13:02
So we see that sometimesuneori,
294
767000
2000
Deci vedem că uneori,
13:04
as a resultrezultat of these dislocationsluxatii,
295
769000
2000
ca un rezultat al acestor dislocări,
13:06
as a resultrezultat of people
296
771000
2000
ca urmare a activității celor care
13:08
leavinglăsând theiral lor originaloriginal intendeddestinate careerCarieră
297
773000
3000
și-au părăsit cariera inițială
13:11
and going into something elsealtfel
298
776000
2000
pentru a aborda alt domeniu
13:13
where theiral lor creativitycreativitate could make a differencediferență,
299
778000
2000
unde creativitatea lor a putut schimba ceva,
13:15
that depressionsdepresiuni
300
780000
2000
iar crizele economice
13:17
and all kindstipuri of other unfortunatenefericit eventsevenimente
301
782000
3000
și tot felul de alte evenimente nefericite
13:20
can have a paradoxicallyîn mod paradoxal stimulatingstimularea effectefect
302
785000
3000
pot avea, în mod paradoxal, un efect stimulativ
13:23
on creativitycreativitate.
303
788000
2000
asupra creativității.
13:25
What does this mean?
304
790000
2000
Ce înseamnă asta?
13:27
It meansmijloace, I think,
305
792000
2000
Înseamnă, cred eu,
13:29
that we're livingviaţă in a time of unexpectedneașteptat possibilitiesposibilităţi.
306
794000
2000
că trăim într-o perioadă a posibilităților neașteptate.
13:31
Think of the financialfinanciar worldlume, for exampleexemplu.
307
796000
3000
Gândiți-vă la lumea financiară, spre exemplu.
13:34
The mentormentor of WarrenWarren BuffettBuffett, BenjaminBenjamin GrahamGraham,
308
799000
3000
Mentorul lui Warren Buffet, Benjamin Graham,
13:37
developeddezvoltat his systemsistem of valuevaloare investinginvestiții
309
802000
5000
și-a dezvoltat sistemul de investiție în valori
13:42
as a resultrezultat of his ownpropriu lossespierderile
310
807000
2000
ca urmare propriilor pierderi
13:44
in the 1929 crashprăbușire.
311
809000
2000
în criza din 1929.
13:46
And he publishedpublicat that bookcarte
312
811000
2000
Și a publicat acea carte
13:48
in the earlydin timp 1930s,
313
813000
3000
la începutul anilor 1930,
13:51
and the bookcarte still existsexistă in furthermai departe editionsediții
314
816000
2000
iar cartea încă există reeditată
13:53
and is still a fundamentalfundamental textbookmanual.
315
818000
2000
și este încă un manual fundamental.
13:55
So manymulți importantimportant creativecreator things can happenîntâmpla
316
820000
4000
Așadar multe lucruri importante și creative se pot întâmpla
13:59
when people learnînvăța from disastersdezastre.
317
824000
3000
când oamenii învață din dezastre.
14:02
Now think of the largemare and smallmic plaguesplăgi that we have now --
318
827000
4000
Gândiți-vă la micile și marile bătăi de cap de acum --
14:06
bedpat bugsgandaci, killerucigaş beesalbine, spamspam --
319
831000
5000
ploșnițe, albine africane, spam --
14:11
and it's very possibleposibil that the solutionssoluţii to those
320
836000
3000
și este foarte posibil ca soluțiile acestora
14:14
will really extendextinde well beyonddincolo the immediateimediat questionîntrebare.
321
839000
3000
să se extindă mult dincolo de chestiunea imediată.
14:17
If we think, for exampleexemplu, of LouisLouis PasteurPasteur,
322
842000
3000
Dacă ne gândim, spre exemplu, la Louis Pasteur,
14:20
who in the 1860s
323
845000
2000
căruia în anii 1860
14:22
was askedîntrebă to studystudiu
324
847000
2000
i-a fost cerut să studieze
14:24
the diseasesboli of silkmătase wormsviermi for the silkmătase industryindustrie,
325
849000
4000
bolile viermilor de mătase pentru industria mătăsii,
14:28
and his discoveriesdescoperiri were really the beginningînceput
326
853000
3000
iar descoperirile lui au fost începutul
14:31
of the germgermeni theoryteorie of diseaseboală.
327
856000
2000
teoriei patogenetice a bolii.
14:33
So very oftende multe ori, some kinddrăguț of disasterdezastru --
328
858000
3000
Deci foarte des, un anumit tip de dezastru --
14:36
sometimesuneori the consequenceconsecinţă, for exampleexemplu,
329
861000
3000
uneori consecința, spre exemplu,
14:39
of over-cultivationsupra-cultivare of silkmătase wormsviermi,
330
864000
3000
a creșterii peste măsură a viermilor de mătase,
14:42
whichcare was a problemproblemă in EuropeEuropa at the time --
331
867000
2000
care era o problemă pe atunci în Europa --
14:44
can be the keycheie to something much biggermai mare.
332
869000
2000
poate fi soluția la o problemă mai mare.
14:46
So this meansmijloace
333
871000
2000
Aceasta înseamnă
14:48
that we need to take a differentdiferit viewvedere
334
873000
2000
că trebuie să privim altfel
14:50
of unintendedinvoluntare consequencesconsecințe.
335
875000
2000
consecințele neprevăzute.
14:52
We need to take a really positivepozitiv viewvedere.
336
877000
3000
Trebuie să abordăm o perspectivă pozitivă.
14:55
We need to see what they can do for us.
337
880000
3000
Trebuie să vedem cum ne pot ajuta.
14:58
We need to learnînvăța
338
883000
2000
Trebuie să învățăm
15:00
from those figurescifrele that I mentionedmenționat.
339
885000
2000
de la acele personalități pe care le-am menționat.
15:02
We need to learnînvăța, for exampleexemplu, from DrDr. CushingCushing,
340
887000
3000
Trebuie să învățăm, spre exemplu, de la doctorul Cushing,
15:05
who killeducis patientspacienți
341
890000
2000
care a ucis pacienți
15:07
in the coursecurs of his earlydin timp operationsoperațiuni.
342
892000
2000
în timpul primelor sale operații.
15:09
He had to have some errorserori. He had to have some mistakesgreșeli.
343
894000
3000
Trebuia să facă niște greșeli.
15:12
And he learnedînvățat meticulouslymeticulos from his mistakesgreșeli.
344
897000
3000
Și a învățat meticulos din greșelile sale.
15:15
And as a resultrezultat,
345
900000
2000
Iar ca rezultat,
15:17
when we say, "This isn't braincreier surgeryinterventie chirurgicala,"
346
902000
3000
când spunem "Asta nu e o operație pe creier"
15:20
that paysplătește tributeOmagiu to how difficultdificil it was
347
905000
3000
ne aducem aminte cât de greu a fost
15:23
for anyoneoricine to learnînvăța from theiral lor mistakesgreșeli
348
908000
2000
pentru cineva să învețe din greșelile sale
15:25
in a fieldcamp of medicinemedicament
349
910000
2000
într-un domeniu al medicinei
15:27
that was consideredluate în considerare so discouragingdescurajator in its prospectsperspective.
350
912000
3000
al cărui viitor a fost considerat atât de descurajator.
15:30
And we can alsode asemenea remembertine minte
351
915000
3000
Ne putem aminti de asemenea
15:33
how the pharmaceuticalfarmaceutic companiescompanii
352
918000
2000
cum companiile famarceutice au fost
15:35
were willingdispus to poolpiscină theiral lor knowledgecunoştinţe,
353
920000
2000
dispuse să-și adune cunoștiințele,
15:37
to shareacțiune theiral lor knowledgecunoştinţe,
354
922000
2000
să-și pună în comun cunoștiințele
15:39
in the facefață of an emergencycaz de urgență,
355
924000
2000
în fața unei urgențe,
15:41
whichcare they hadn'tnu a avut really been for yearsani and yearsani.
356
926000
3000
lucru pe care nu-l mai făcuseră de ani de zile.
15:44
They mightar putea have been ablecapabil to do it earliermai devreme.
357
929000
3000
Ar fi putut să o facă mai devreme.
15:47
The messagemesaj, then, for me,
358
932000
3000
Deci, mesajul pentru mine,
15:50
about unintendedinvoluntare consequencesconsecințe
359
935000
2000
cu privire la consecințele neprevăzute,
15:52
is chaoshaos happensse întâmplă;
360
937000
3000
este că haosul se întâmplă;
15:55
let's make better use of it.
361
940000
2000
haideți să-l folosim mai bine.
15:57
Thank you very much.
362
942000
2000
Vă mulțumesc.
15:59
(ApplauseAplauze)
363
944000
4000
(Aplauze)
Translated by Loredana Borcea
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edward Tenner - Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change.

Why you should listen

Edward Tenner is an independent writer and speaker on the history of technology and the unintended consequences of innovation. He writes for The Atlantic on history and current events, and was a founding advisor of Smithsonian's Lemelson Center, where he remains a senior research associate. He was executive editor for physical science and history at Princeton University Press, he has been a visiting lecturer at Princeton and has held visiting research positions at the Institute for Advanced Study, Woodrow Wilson International Center for Scholars, and the Princeton Center for Information Technology Policy. He is now a visiting scholar in the Rutgers School of Communication and Information and an affiliate of the Center for Arts and Cultural Policy of Princeton's Woodrow Wilson School.

More profile about the speaker
Edward Tenner | Speaker | TED.com