ABOUT THE SPEAKER
Edward Tenner - Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change.

Why you should listen

Edward Tenner is an independent writer and speaker on the history of technology and the unintended consequences of innovation. He writes for The Atlantic on history and current events, and was a founding advisor of Smithsonian's Lemelson Center, where he remains a senior research associate. He was executive editor for physical science and history at Princeton University Press, he has been a visiting lecturer at Princeton and has held visiting research positions at the Institute for Advanced Study, Woodrow Wilson International Center for Scholars, and the Princeton Center for Information Technology Policy. He is now a visiting scholar in the Rutgers School of Communication and Information and an affiliate of the Center for Arts and Cultural Policy of Princeton's Woodrow Wilson School.

More profile about the speaker
Edward Tenner | Speaker | TED.com
TED2011

Edward Tenner: Unintended consequences

Edward Tenner: Conseguenze non previste

Filmed:
873,460 views

Ogni nuova invenzione cambia il mondo -- in modo sia intenzionale che inintenzionale. Lo storico Edward Tenner ci narra storie che evidenziano il divario sottostimato tra la nostra capacità di fare innovazione e quella di prevederne le conseguenze.
- Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I didn't always love unintendednon intenzionale consequencesconseguenze,
0
0
3000
Non ho sempre amato le conseguenze non previste,
00:18
but I've really learnedimparato to appreciateapprezzare them.
1
3000
2000
ma ho davvero imparato ad apprezzarle.
00:20
I've learnedimparato that they're really the essenceessenza
2
5000
2000
Ho imparato che sono l'essenza
00:22
of what makesfa for progressprogresso,
3
7000
2000
di ciò che crea progresso,
00:24
even when they seemsembrare to be terribleterribile.
4
9000
3000
anche quando all'apparenza sono terribili.
00:27
And I'd like to reviewrevisione
5
12000
2000
E vorrei analizzare
00:29
just how unintendednon intenzionale consequencesconseguenze
6
14000
3000
in che modo le conseguenze inattese
00:32
playgiocare the partparte that they do.
7
17000
3000
svolgono il loro ruolo.
00:35
Let's go to 40,000 yearsanni before the presentpresente,
8
20000
5000
Andiamo a 40.000 anni fa,
00:40
to the time of the culturalculturale explosionesplosione,
9
25000
4000
all'epoca dell'esplosione culturale
00:44
when musicmusica, artarte, technologytecnologia,
10
29000
5000
quando la musica, la tecnologia,
00:49
so manymolti of the things that we're enjoyinggodendo todayoggi,
11
34000
2000
e tante delle cose di cui godiamo oggi,
00:51
so manymolti of the things that are beingessere demonstrateddimostrato at TEDTED
12
36000
3000
così tante delle cose che vengono dimostrate a TED
00:54
were bornNato.
13
39000
2000
sono nate.
00:56
And the anthropologistantropologo RandallRandall WhiteBianco
14
41000
3000
L'antropologo Randall White
00:59
has madefatto a very interestinginteressante observationosservazione:
15
44000
3000
ha fatto un'osservazione molto interessante:
01:02
that if our ancestorsantenati
16
47000
2000
che se i nostri antenati,
01:04
40,000 yearsanni agofa
17
49000
2000
40.000 anni fa,
01:06
had been ablecapace to see
18
51000
3000
fossero stati in grado di vedere
01:09
what they had donefatto,
19
54000
2000
quello che avevano fatto,
01:11
they wouldn'tno have really understoodinteso it.
20
56000
2000
non l'avrebbero capito del tutto.
01:13
They were respondingrispondere
21
58000
2000
Essi rispondevano
01:15
to immediateimmediato concernspreoccupazioni.
22
60000
3000
a bisogni immediati.
01:18
They were makingfabbricazione it possiblepossibile for us
23
63000
2000
Hanno fatto sì che noi oggi
01:20
to do what they do,
24
65000
2000
facciamo quello che facevano loro,
01:22
and yetancora, they didn't really understandcapire
25
67000
2000
eppure non erano veramente in grado di capire
01:24
how they did it.
26
69000
2000
come lo facevano.
01:26
Now let's advanceavanzare to 10,000 yearsanni before the presentpresente.
27
71000
5000
Ora spostiamoci a 10.000 anni fa.
01:31
And this is when it really getsprende interestinginteressante.
28
76000
2000
E' adesso che le cose si fanno interessanti.
01:33
What about the domesticationaddomesticamento of grainsgrani?
29
78000
3000
Cosa ne sappiamo di come abbiano imparato a seminare?
01:36
What about the originsorigini of agricultureagricoltura?
30
81000
3000
E delle origini dell'agricoltura?
01:39
What would our ancestorsantenati 10,000 yearsanni agofa
31
84000
3000
Cosa avrebbero detto i nostri antenati 10.000 anni fa
01:42
have said
32
87000
2000
se avessero
01:44
if they really had technologytecnologia assessmentvalutazione?
33
89000
2000
potuto valutare l'impatto della tecnologia?
01:46
And I could just imagineimmaginare the committeescomitati
34
91000
2000
Posso immaginarmi i vari comitati
01:48
reportingsegnalazione back to them
35
93000
2000
che presentano relazioni
01:50
on where agricultureagricoltura was going to take humanityumanità,
36
95000
3000
su dove l'agricoltura avrebbe portato l'umanità,
01:53
at leastmeno in the nextIl prossimo fewpochi hundredcentinaio yearsanni.
37
98000
3000
per lo meno nei secoli successivi.
01:56
It was really badcattivo newsnotizia.
38
101000
2000
E sarebbero state proprio pessime notizie.
01:58
First of all, worsepeggio nutritionnutrizione,
39
103000
2000
Prima di tutto una nutrizione peggiore,
02:00
maybe shorterpiù breve life spanscampate.
40
105000
2000
forse aspettativa di vita più breve.
02:02
It was simplysemplicemente awfulterribile for womendonne.
41
107000
2000
Per le donne poi era terribile.
02:04
The skeletalscheletrico remainsresti from that periodperiodo
42
109000
2000
Resti fossili di scheletri di quel periodo
02:06
have shownmostrato that they were grindingmacinazione graingrano morningmattina, noonmezzogiorno and night.
43
111000
5000
mostrano che macinavano granaglie mattino, pomeriggio e notte.
02:11
And politicallypoliticamente, it was awfulterribile.
44
116000
3000
E politicamente era spaventoso.
02:14
It was the beginninginizio of a much higherpiù alto degreegrado
45
119000
3000
Era l'inizio di un tasso molto maggiore
02:17
of inequalitydisuguaglianza amongtra people.
46
122000
3000
di disparità tra le persone.
02:20
If there had been rationalrazionale technologytecnologia assessmentvalutazione then,
47
125000
3000
Se a quel tempo si fosse potuta effettuare una valutazione tecnologica,
02:23
I think they very well mightpotrebbe have said,
48
128000
2000
credo che probabilmente si sarebbero detti,
02:25
"Let's call the wholetotale thing off."
49
130000
3000
"Lasciamo perdere."
02:28
Even now, our choicesscelte are havingavendo unintendednon intenzionale effectseffetti.
50
133000
4000
Anche oggi le nostre scelte hanno degli effetti non previsti.
02:32
HistoricallyStoricamente, for exampleesempio,
51
137000
2000
Storicamente, ad esempio,
02:34
chopsticksbacchette -- accordingsecondo to one JapaneseGiapponese anthropologistantropologo
52
139000
3000
le bacchette per mangiare -- secondo un antropologo giapponese
02:37
who wroteha scritto a dissertationdissertazione about it
53
142000
2000
che ne ha scritto una dissertazione
02:39
at the UniversityUniversità of MichiganMichigan --
54
144000
2000
all'università del Michigan --
02:41
resultedha portato in long-termlungo termine changesi cambiamenti
55
146000
3000
nel tempo hanno apportato dei cambiamenti
02:44
in the dentitiondentizione, in the teethdenti,
56
149000
2000
nella dentizione e nei denti
02:46
of the JapaneseGiapponese publicpubblico.
57
151000
2000
del pubblico giapponese.
02:48
And we are alsoanche changingmutevole our teethdenti right now.
58
153000
3000
E anche adesso i nostri denti stanno cambiando.
02:51
There is evidenceprova
59
156000
2000
Abbiamo la prova
02:53
that the humanumano mouthbocca and teethdenti
60
158000
2000
che la bocca e i denti umani
02:55
are growingin crescita smallerpiù piccola all the time.
61
160000
2000
diventano sempre più piccoli.
02:57
That's not necessarilynecessariamente a badcattivo unintendednon intenzionale consequenceconseguenza.
62
162000
3000
Non è necessariamente un'inaspettata conseguenza negativa.
03:00
But I think from the pointpunto of viewvista of a NeanderthalNeanderthal,
63
165000
2000
Ma dal punto di vista di un uomo di Neanderthal,
03:02
there would have been a lot of disapprovaldisapprovazione
64
167000
2000
non ci sarebbe stata una grossa approvazione
03:04
of the wimpishipocondriaci choppersChoppers that we now have.
65
169000
3000
per questi strani utensili che usiamo oggi.
03:07
So these things are kindgenere of relativeparente
66
172000
3000
Dunque tutto questo dipende
03:10
to where you or your ancestorsantenati happenaccadere to standstare in piedi.
67
175000
4000
da dove a voi o ai vostri antenati capita di trovarvi.
03:14
In the ancientantico worldmondo
68
179000
2000
Nel mondo antico
03:16
there was a lot of respectrispetto for unintendednon intenzionale consequencesconseguenze,
69
181000
3000
c'era molto rispetto per le conseguenze non previste,
03:19
and there was a very healthysalutare sensesenso of cautionattenzione,
70
184000
3000
e c'era un senso molto salutare di cautela,
03:22
reflectedriflette in the TreeAlbero of KnowledgeConoscenza,
71
187000
2000
come si vede nella storia dell'Albero della Conoscenza,
03:24
in Pandora'sDi Pandora BoxCasella,
72
189000
2000
del vaso di Pandora
03:26
and especiallyparticolarmente in the mythmito of PrometheusPrometeo
73
191000
2000
e specialmente nel mito di Prometeo,
03:28
that's been so importantimportante
74
193000
2000
così importante
03:30
in recentrecente metaphorsmetafore about technologytecnologia.
75
195000
2000
in recenti metafore sulla tecnologia.
03:32
And that's all very truevero.
76
197000
3000
Ed è tutto molto vero.
03:35
The physiciansmedici of the ancientantico worldmondo --
77
200000
2000
I medici dell'antichità --
03:37
especiallyparticolarmente the EgyptiansEgiziani,
78
202000
2000
specialmente in Egitto,
03:39
who startediniziato medicinemedicina as we know it --
79
204000
2000
che hanno dato inizio alla medicina come noi la conosciamo --
03:41
were very consciousconsapevole
80
206000
2000
erano molto consapevoli
03:43
of what they could and couldn'tnon poteva treattrattare.
81
208000
2000
di ciò che potevano o non potevano curare.
03:45
And the translationsTraduzioni of the survivingsopravvivendo textstesti say,
82
210000
5000
E le traduzioni di testi che sono arrivati sino a noi dicono
03:50
"This I will not treattrattare. This I cannotnon può treattrattare."
83
215000
2000
"Questo non lo curerò. Questo non posso curarlo."
03:52
They were very consciousconsapevole.
84
217000
2000
Lo sapevano molto bene.
03:54
So were the followersseguaci of HippocratesIppocrate.
85
219000
2000
Così come i seguaci di Ippocrate.
03:56
The HippocraticIppocrate manuscriptsmanoscritti alsoanche --
86
221000
2000
Anche i manoscritti di Ippocrate --
03:58
repeatedlyripetutamente, accordingsecondo to recentrecente studiesstudi --
87
223000
3000
ripetutamente, secondo studi recenti --
04:01
showmostrare how importantimportante it is not to do harmdanno.
88
226000
3000
mostrano quanto sia importante non causare danni.
04:04
More recentlyrecentemente,
89
229000
2000
Più di recente
04:06
HarveyHarvey CushingCushing,
90
231000
2000
Harvey Cushing,
04:08
who really developedsviluppato neurosurgeryNeurochirurgia as we know it,
91
233000
2000
il vero precursore della neurochirurgia come la conosciamo,
04:10
who changedcambiato it from a fieldcampo of medicinemedicina
92
235000
3000
che la cambiò da branca della medicina
04:13
that had a majoritymaggioranza of deathsmorti resultingcon conseguente from surgerychirurgia
93
238000
4000
ad alto tasso di mortalità post-chirurgica
04:17
to one in whichquale there was a hopefulpieno di speranza outlookprospettiva,
94
242000
3000
ad una che dava maggiori speranze,
04:20
he was very consciousconsapevole
95
245000
2000
era molto consapevole del fatto
04:22
that he was not always going to do the right thing.
96
247000
3000
che non avrebbe sempre fatto la cosa giusta.
04:25
But he did his bestmigliore,
97
250000
2000
Ma faceva del suo meglio,
04:27
and he kepttenere meticulousmeticolosa recordsrecord
98
252000
2000
e manteneva registrazioni meticolose
04:29
that let him transformtrasformare that branchramo of medicinemedicina.
99
254000
3000
che hanno permesso di trasformare quella branca della medicina.
04:32
Now if we look forwardinoltrare a bitpo
100
257000
3000
Ora se andiamo un po' più in là,
04:35
to the 19thesimo centurysecolo,
101
260000
2000
nel 19° secolo,
04:37
we find a newnuovo stylestile of technologytecnologia.
102
262000
2000
troviamo un nuovo stile di tecnologia.
04:39
What we find is,
103
264000
2000
Quello che troviamo
04:41
no longerpiù a lungo simplesemplice toolsutensili,
104
266000
3000
non sono più dei semplici strumenti,
04:44
but systemssistemi.
105
269000
2000
ma dei sistemi.
04:46
We find more and more
106
271000
2000
Troviamo sempre più spesso
04:48
complexcomplesso arrangementsaccordi of machinesmacchine
107
273000
2000
disposizioni complesse di macchinari
04:50
that make it harderPiù forte and harderPiù forte
108
275000
2000
che rendono sempre più difficile
04:52
to diagnosediagnosticare what's going on.
109
277000
2000
fare una diagnosi di quello che succede.
04:54
And the first people who saw that
110
279000
2000
I primi ad accorgersene
04:56
were the telegrapherstelegrafisti of the mid-metà19thesimo centurysecolo,
111
281000
3000
furono i telegrafisti della metà del 19° secolo,
04:59
who were the originaloriginale hackershacker.
112
284000
2000
i primi hackers.
05:01
ThomasThomas EdisonEdison would have been very, very comfortableconfortevole
113
286000
3000
Thomas Edison sarebbe stato molto a suo agio
05:04
in the atmosphereatmosfera of a softwareSoftware firmazienda todayoggi.
114
289000
3000
nell'ambiente di una società di software moderna.
05:07
And these hackershacker had a wordparola
115
292000
3000
E quegli hackers avevano una parola
05:10
for those mysteriousmisterioso bugsbug in telegraphtelegrafo systemssistemi
116
295000
3000
per quelle anomalie misteriose del sistema telegrafico
05:13
that they calledchiamato bugsbug.
117
298000
2000
che chiamavano "bug".
05:15
That was the originorigine of the wordparola "buginsetto."
118
300000
4000
E' quella l'origine della parola "bug".
05:19
This consciousnesscoscienza, thoughanche se,
119
304000
2000
Ad ogni modo questa consapevolezza
05:21
was a little slowlento to seepSEEP throughattraverso the generalgenerale populationpopolazione,
120
306000
3000
non riusciva a diffondersi velocemente tra tutta la popolazione,
05:24
even people who were very, very well informedinformato.
121
309000
3000
anche tra gente molto, molto ben informata.
05:27
SamuelSamuel ClemensClemens, MarkMark TwainTWAIN,
122
312000
2000
Samuel Clemens, Mark Twain,
05:29
was a biggrande investorinvestitore
123
314000
2000
aveva investito moltissimo
05:31
in the mostmaggior parte complexcomplesso machinemacchina of all timesvolte --
124
316000
3000
nella macchina più complessa di tutti i tempi -
05:34
at leastmeno untilfino a 1918 --
125
319000
2000
almeno fino al 1918 -
05:36
registeredregistrati with the U.S. PatentBrevetto OfficeUfficio.
126
321000
2000
brevettata presso l'ufficio brevetti statunitense.
05:38
That was the PaigePaige typesetterTypesetter.
127
323000
2000
Si trattava del compositore tipografico Paige.
05:40
The PaigePaige typesetterTypesetter
128
325000
2000
Il Paige era formato
05:42
had 18,000 partsparti.
129
327000
2000
da 18.000 parti.
05:44
The patentbrevetto had 64 pagespagine of texttesto
130
329000
3000
La documentazione del brevetto era di 64 pagine
05:47
and 271 figuresfigure.
131
332000
4000
e comprendeva 271 disegni.
05:51
It was suchcome a beautifulbellissimo machinemacchina
132
336000
2000
Era una macchina talmente bella
05:53
because it did everything that a humanumano beingessere did
133
338000
3000
perché poteva fare tutto ciò che faceva l'uomo
05:56
in settingambientazione typetipo --
134
341000
2000
per comporre i caratteri --
05:58
includingCompreso returningritorno the typetipo to its placeposto,
135
343000
2000
anche rimettere il carattere al suo posto,
06:00
whichquale was a very difficultdifficile thing.
136
345000
2000
operazione davvero molto difficile.
06:02
And MarkMark TwainTWAIN, who knewconosceva all about typesettingcomposizione tipografica,
137
347000
2000
E Mark Twain, che sapeva tutto sull'argomento,
06:04
really was smittenSmitten by this machinemacchina.
138
349000
3000
fu davvero affascinato da questo macchinario.
06:07
UnfortunatelyPurtroppo, he was smittenSmitten in more waysmodi than one,
139
352000
3000
Purtroppo fu affascinato al punto
06:10
because it madefatto him bankruptfallito,
140
355000
2000
da finire sul lastrico,
06:12
and he had to tourgiro the worldmondo speakingA proposito di
141
357000
2000
e dovette viaggiare in tutto il mondo per pubblicizzare
06:14
to recouprecuperare his moneyi soldi.
142
359000
3000
la macchina e rifarsi delle perdite.
06:17
And this was an importantimportante thing
143
362000
2000
Questo è stato un fatto molto importante
06:19
about 19thesimo centurysecolo technologytecnologia,
144
364000
2000
per la tecnologia del 19° secolo,
06:21
that all these relationshipsrelazioni amongtra partsparti
145
366000
2000
che tutte queste relazioni tra le parti
06:23
could make the mostmaggior parte brilliantbrillante ideaidea fallautunno aparta parte,
146
368000
4000
potevano far naufragare anche l'idea più brillante,
06:27
even when judgedgiudicati by the mostmaggior parte expertesperto people.
147
372000
2000
anche se ritenuta valida dagli esperti.
06:29
Now there is something elsealtro, thoughanche se, in the earlypresto 20thesimo centurysecolo
148
374000
3000
Ora c'è qualcos'altro all'inizio del 20° secolo
06:32
that madefatto things even more complicatedcomplicato.
149
377000
3000
che rendeva le cose ancora più complicate.
06:35
And that was that safetysicurezza technologytecnologia itselfsi
150
380000
3000
Ossia che la stessa tecnologia della sicurezza
06:38
could be a sourcefonte of dangerPericolo.
151
383000
2000
poteva essere una fonte di pericolo.
06:40
The lessonlezione of the TitanicTitanic, for a lot of the contemporariescontemporanei,
152
385000
3000
La lezione del Titanic, per molti dei contemporanei,
06:43
was that you mustdovere have enoughabbastanza lifeboatsscialuppe di salvataggio
153
388000
2000
era che bisogna avere sufficienti scialuppe di salvataggio
06:45
for everyonetutti on the shipnave.
154
390000
2000
per tutti gli occupanti della nave.
06:47
And this was the resultrisultato
155
392000
3000
E questo fu il risultato
06:50
of the tragictragico lossperdita of livesvite
156
395000
2000
della tragica perdita di vite umane
06:52
of people who could not get into them.
157
397000
2000
di coloro che non riuscirono ad accedervi.
06:54
HoweverTuttavia, there was anotherun altro casecaso, the EastlandEastland,
158
399000
3000
Comunque ci fu un altro caso, quello dell'Eastland,
06:57
a shipnave that capsizedsi capovolse in ChicagoChicago HarborPorto in 1915,
159
402000
4000
una nave che si ribaltò nella baia di Chicago nel 1915,
07:01
and it killeducciso 841 people --
160
406000
3000
uccidendo 841 persone -
07:04
that was 14 more
161
409000
2000
ossia 14 in più
07:06
than the passengerpasseggero tollPedaggio of the TitanicTitanic.
162
411000
3000
di quanti perirono nel Titanic.
07:09
The reasonragionare for it, in partparte, was
163
414000
2000
Il motivo, in parte, fu dovuto
07:11
the extraextra life boatsBarche that were addedaggiunto
164
416000
3000
all'aggiunta di scialuppe
07:14
that madefatto this alreadygià unstableinstabile shipnave
165
419000
3000
che resero ancora più instabile
07:17
even more unstableinstabile.
166
422000
2000
la già instabile nave.
07:19
And that again provesdimostra
167
424000
2000
E questo prova, nuovamente,
07:21
that when you're talkingparlando about unintendednon intenzionale consequencesconseguenze,
168
426000
3000
che quando si parla di conseguenze non previste,
07:24
it's not that easyfacile to know
169
429000
2000
non è facile capire quale sia
07:26
the right lessonsLezioni to drawdisegnare.
170
431000
2000
la lezione più giusta da apprendere.
07:28
It's really a questiondomanda of the systemsistema, how the shipnave was loadedcaricato,
171
433000
3000
E' veramente una questione di sistemi, di come la nave fosse stata caricata,
07:31
the ballastzavorra and manymolti other things.
172
436000
3000
di zavorra e di molte altre cose.
07:35
So the 20thesimo centurysecolo, then,
173
440000
3000
Dunque nel 20° secolo
07:38
saw how much more complexcomplesso realityla realtà was,
174
443000
2000
si è constatato come la realtà fosse ben più complessa,
07:40
but it alsoanche saw a positivepositivo sidelato.
175
445000
3000
ma si era trovato anche un lato positivo.
07:43
It saw that inventioninvenzione
176
448000
3000
Ci si era accorti che le invenzioni
07:46
could actuallyin realtà benefitvantaggio from emergenciesemergenze.
177
451000
2000
trovavano terreno fertile nelle emergenze.
07:48
It could benefitvantaggio
178
453000
2000
Potevano nascere
07:50
from tragediestragedie.
179
455000
3000
dalle tragedie.
07:53
And my favoritefavorito exampleesempio of that --
180
458000
2000
Il mio esempio preferito --
07:55
whichquale is not really widelyampiamente knownconosciuto
181
460000
2000
che non è conosciuto dai più
07:57
as a technologicaltecnologico miraclemiracolo,
182
462000
2000
come miracolo tecnologico,
07:59
but it maypuò be one of the greatestpiù grande of all timesvolte,
183
464000
3000
ma potrebbe essere tra i più grandi di tutti i tempi,
08:02
was the scalingscalata up of penicillinpenicillina in the SecondSecondo WorldMondo WarGuerra.
184
467000
4000
fu la diffusione della penicillina durante la 2° guerra mondiale.
08:06
PenicillinPenicillina was discoveredscoperto in 1928,
185
471000
3000
La penicillina fu scoperta nel 1928,
08:09
but even by 1940,
186
474000
2000
ma ancora nel 1940
08:11
no commerciallycommercialmente and medicallymedicamente usefulutile quantitiesquantità of it
187
476000
3000
non si riusciva a produrne quantità sufficienti sia per il
08:14
were beingessere producedprodotta.
188
479000
2000
commercio che per la medicina.
08:16
A numbernumero of pharmaceuticalfarmaceutico companiesaziende were workinglavoro on it.
189
481000
3000
Ci stavano lavorando un certo numero di ditte farmaceutiche.
08:19
They were workinglavoro on it independentlyin modo indipendente,
190
484000
2000
Ci lavoravano in modo indipendente
08:21
and they weren'tnon erano gettingottenere anywheredovunque.
191
486000
2000
e non riuscivano ad approdare a niente.
08:23
And the GovernmentGoverno ResearchRicerca BureauUfficio di presidenza
192
488000
2000
Allora l'Ufficio Governativo della Ricerca
08:25
broughtportato representativesrappresentanti togetherinsieme
193
490000
2000
riunì tutti i rappresentanti delle ditte
08:27
and told them that this is something
194
492000
2000
e disse loro che questo era qualcosa
08:29
that has to be donefatto.
195
494000
2000
che doveva essere fatto.
08:31
And not only did they do it,
196
496000
2000
E non si limitarono solo a farlo,
08:33
but withinentro two yearsanni,
197
498000
2000
ma nel giro di due anni
08:35
they scaledscalato up penicillinpenicillina
198
500000
2000
aumentarono la produzione
08:37
from preparationpreparazione in one-literda un litro flasksboccette
199
502000
3000
da preparazioni di flaconi da un litro
08:40
to 10,000-gallon-gallone vatstini.
200
505000
4000
a contenitori da 40 mila litri.
08:44
That was how quicklyvelocemente penicillinpenicillina was producedprodotta
201
509000
4000
Ecco quanto si velocizzò la produzione di penicillina,
08:48
and becamedivenne one of the greatestpiù grande medicalmedico advancesavanzamenti of all time.
202
513000
4000
diventando una delle più grandi conquiste mediche di sempre.
08:52
In the SecondSecondo WorldMondo WarGuerra, too,
203
517000
2000
Durante la 2° guerra mondiale
08:54
the existenceesistenza
204
519000
2000
l'esistenza
08:56
of solarsolare radiationradiazione
205
521000
2000
delle radiazioni solari,
08:58
was demonstrateddimostrato by studiesstudi of interferenceinterferenza
206
523000
3000
fu dimostrata dagli studi sull'interferenza
09:01
that was detectedrilevato by the radarradar stationsstazioni of Great BritainGran Bretagna.
207
526000
4000
rilevata dalle stazioni radar in Gran Bretagna.
09:05
So there were benefitsbenefici in calamitiescalamità --
208
530000
3000
Dunque vi furono benefici originati da calamità --
09:08
benefitsbenefici to purepuro sciencescienza,
209
533000
2000
benefici per la scienza pura
09:10
as well as to appliedapplicato sciencescienza
210
535000
2000
e per la scienza applicata,
09:12
and medicinemedicina.
211
537000
3000
e per la medicina.
09:15
Now when we come to the periodperiodo after the SecondSecondo WorldMondo WarGuerra,
212
540000
3000
Ora, se passiamo al periodo post bellico,
09:18
unintendednon intenzionale consequencesconseguenze get even more interestinginteressante.
213
543000
4000
le conseguenze non previste diventano ancor più interessanti.
09:22
And my favoritefavorito exampleesempio of that
214
547000
2000
L'esempio che amo di più
09:24
occurredsi è verificato beginninginizio in 1976,
215
549000
3000
risale all'inizio del 1976,
09:27
when it was discoveredscoperto
216
552000
2000
quando si scoprì
09:29
that the bacteriabatteri causingcausando LegionnairesLegionari diseasemalattia
217
554000
3000
che il batterio che causava la legionella
09:32
had always been presentpresente in naturalnaturale watersacque,
218
557000
3000
era stato sempre presente in natura nell'acqua,
09:35
but it was the precisepreciso temperaturetemperatura of the wateracqua
219
560000
4000
ma era una precisa temperatura dell'acqua
09:39
in heatingriscaldamento, ventilatingventilazione and airaria conditioningcondizionata systemssistemi
220
564000
3000
nei sistemi di riscaldamento, ventilazione e condizionamento
09:42
that raisedsollevato the right temperaturetemperatura
221
567000
4000
che ottimizzava la temperatura
09:46
for the maximummassimo reproductionriproduzione
222
571000
3000
favorendo un incremento della riproduzione
09:49
of LegionellaLegionella bacillusbacillo.
223
574000
2000
del bacillo della legionella.
09:51
Well, technologytecnologia to the rescuesalvare.
224
576000
2000
Bene, la tecnologia al salvataggio!
09:53
So chemistschimici got to work,
225
578000
2000
Dunque i chimici si misero al lavoro
09:55
and they developedsviluppato a bactericidebattericida
226
580000
2000
e svilupparono un battericida
09:57
that becamedivenne widelyampiamente used in those systemssistemi.
227
582000
3000
che venne largamente usato in questi sistemi.
10:00
But something elsealtro happenedè accaduto in the earlypresto 1980s,
228
585000
4000
Ma accadde qualcos'altro all'inizio del 1980,
10:04
and that was that there was a mysteriousmisterioso epidemicepidemico
229
589000
2000
ossia una misteriosa epidemia che colpì
10:06
of failuresfallimenti of tapenastro drivesunità
230
591000
3000
le unità di nastri magnetici
10:09
all over the UnitedUniti d'America StatesStati.
231
594000
2000
in tutti gli Stati Uniti.
10:11
And IBMIBM, whichquale madefatto them,
232
596000
3000
E l'IBM, che li produceva,
10:14
just didn't know what to do.
233
599000
3000
proprio non sapeva cosa fare.
10:17
They commissionedcommissionato a groupgruppo of theirloro bestmigliore scientistsscienziati
234
602000
3000
Scelsero alcuni dei loro migliori scienziati
10:20
to investigateindagare,
235
605000
2000
per investigare,
10:22
and what they foundtrovato was
236
607000
2000
e quello che scoprirono fu
10:24
that all these tapenastro drivesunità
237
609000
2000
che tutti questi nastri magnetici
10:26
were locatedcollocato nearvicino ventilationventilazione ductsdotti.
238
611000
3000
erano collocati nei pressi dei condotti di ventilazione.
10:29
What happenedè accaduto was the bactericidebattericida was formulatedformulato
239
614000
3000
Era successo che il battericida era stato formulato
10:32
with minuteminuto tracestracce of tinstagno.
240
617000
2000
con tracce minime di stagno.
10:34
And these tinstagno particlesparticelle were depositeddepositato on the tapenastro headsteste
241
619000
3000
E queste particelle si depositavano sulle testine del nastro
10:37
and were crashingschiantarsi the tapenastro headsteste.
242
622000
3000
e pian piano le mettevano fuori uso.
10:40
So they reformulatedriformulato the bactericidebattericida.
243
625000
3000
Perciò il battericida fu riformulato.
10:43
But what's interestinginteressante to me
244
628000
2000
Ma la cosa che mi ha colpito
10:45
is that this was the first casecaso
245
630000
2000
è che era il primo caso
10:47
of a mechanicalmeccanico devicedispositivo
246
632000
2000
di un congegno meccanico
10:49
sufferingsofferenza, at leastmeno indirectlyindirettamente, from a humanumano diseasemalattia.
247
634000
3000
che si ammalava, almeno indirettamente, di una malattia umana.
10:52
So it showsSpettacoli that we're really all in this togetherinsieme.
248
637000
3000
E questo dimostra che stiamo tutti sulla stessa barca.
10:55
(LaughterRisate)
249
640000
2000
(Risate)
10:57
In factfatto, it alsoanche showsSpettacoli something interestinginteressante,
250
642000
3000
In effetti dimostra anche qualcosa di interessante,
11:00
that althoughsebbene our capabilitiescapacità and technologytecnologia
251
645000
3000
cioè che nonostante capacità e tecnologia
11:03
have been expandingespansione geometricallygeometricamente,
252
648000
2000
si siano accresciute in modo geometrico,
11:05
unfortunatelypurtroppo, our abilitycapacità to modelmodello theirloro long-termlungo termine behaviorcomportamento,
253
650000
3000
purtroppo la nostra capacità di modellarne il comportamento a lungo termine,
11:08
whichquale has alsoanche been increasingcrescente,
254
653000
2000
sebbene aumenti,
11:10
has been increasingcrescente only arithmeticallyaritmeticamente.
255
655000
3000
aumenta solo in modo aritmetico.
11:13
So one of the characteristiccaratteristica problemsi problemi of our time
256
658000
3000
Perciò uno dei problemi caratteristici del nostro tempo
11:16
is how to closevicino this gapdivario
257
661000
2000
è come colmare il divario
11:18
betweenfra capabilitiescapacità and foresightlungimiranza.
258
663000
3000
tra capacità e previsione.
11:21
One other very positivepositivo consequenceconseguenza
259
666000
3000
Un'altra conseguenza molto positiva
11:24
of 20thesimo centurysecolo technologytecnologia, thoughanche se,
260
669000
3000
della tecnologia del 20° secolo
11:27
was the way in whichquale other kindstipi of calamitiescalamità
261
672000
4000
era il modo in cui vari tipi di calamità
11:31
could leadcondurre to positivepositivo advancesavanzamenti.
262
676000
3000
concorressero a portare progresso.
11:34
There are two historiansstorici of businessattività commerciale
263
679000
3000
Ci sono due storici del commercio
11:37
at the UniversityUniversità of MarylandMaryland,
264
682000
2000
presso l'Università del Maryland,
11:39
BrentBrent GoldfarbGoldfarb and DavidDavid KirschKirsch,
265
684000
2000
Brent Goldfarb e David Kirsch,
11:41
who have donefatto some extremelyestremamente interestinginteressante work,
266
686000
2000
che hanno fatto un lavoro estremamente interessante,
11:43
much of it still unpublishednon pubblicato,
267
688000
3000
ancora in gran parte non pubblicato,
11:46
on the historystoria of majormaggiore innovationsinnovazioni.
268
691000
2000
sulla storia delle grandi innovazioni.
11:48
They have combinedcombinato the listelenco of majormaggiore innovationsinnovazioni,
269
693000
3000
Hanno stilato la lista delle innovazioni più importanti
11:51
and they'veessi hanno discoveredscoperto that the greatestpiù grande numbernumero, the greatestpiù grande decadedecennio,
270
696000
3000
e hanno scoperto che la maggior quantità, e il decennio più importante
11:54
for fundamentalfondamentale innovationsinnovazioni,
271
699000
2000
per le innovazioni fondamentali,
11:56
as reflectedriflette in all of the listsliste that othersaltri have madefatto --
272
701000
4000
evidenziato anche nelle liste fatte da altri --
12:00
a numbernumero of listsliste that they have mergedfuse --
273
705000
2000
una quantità di liste che hanno combinato tra loro --
12:02
was the Great DepressionDepressione.
274
707000
3000
avevano avuto luogo durante la Grande Depressione.
12:05
And nobodynessuno knowsconosce just why this was so,
275
710000
3000
Nessuno sa esattamente il perché,
12:08
but one storystoria can reflectriflettere something of it.
276
713000
3000
ma questa storia può farcelo capire in parte.
12:11
It was the originorigine of the XeroxXerox copiercopiatrice,
277
716000
3000
E' la nascita della copiatrice Xerox,
12:14
whichquale celebratedcelebre its 50thesimo anniversaryanniversario
278
719000
3000
che ha celebrato il 50° anniversario
12:17
last yearanno.
279
722000
2000
lo scorso anno.
12:19
And ChesterChester CarlsonCarlson, the inventorinventore,
280
724000
5000
E Chester Carlson, l'inventore,
12:24
was a patentbrevetto attorneyavvocato.
281
729000
3000
era un legale che si occupava di brevetti.
12:27
He really was not intendingcon l'intenzione
282
732000
3000
Veramente non voleva lavorare
12:30
to work in patentbrevetto researchricerca,
283
735000
2000
nel campo dei brevetti,
12:32
but he couldn'tnon poteva really find an alternativealternativa technicaltecnico joblavoro.
284
737000
4000
ma non era riuscito a trovare un lavoro tecnico alternativo.
12:36
So this was the bestmigliore joblavoro he could get.
285
741000
2000
E questo era il lavoro migliore che gli potesse capitare.
12:38
He was upsetirritato by the lowBasso qualityqualità and highalto costcosto
286
743000
4000
Era infastidito dalla scarsa qualità e gli alti costi
12:42
of existingesistente patentbrevetto reproductionsriproduzioni,
287
747000
3000
delle riproduzioni di brevetti esistenti,
12:45
and so he startediniziato to developsviluppare
288
750000
3000
e così cominciò a sviluppare
12:48
a systemsistema of dryasciutto photocopyingfotocopiatrice,
289
753000
3000
un sistema di fotocopiatura a secco,
12:51
whichquale he patentedbrevettato in the latein ritardo 1930s --
290
756000
3000
che brevettò verso la fine degli anni '30 --
12:54
and whichquale becamedivenne the first dryasciutto photocopierfotocopiatrice
291
759000
4000
e che diventò la prima fotocopiatrice a secco
12:58
that was commerciallycommercialmente practicalpratico
292
763000
2000
adatta al commercio
13:00
in 1960.
293
765000
2000
nel 1960.
13:02
So we see that sometimesa volte,
294
767000
2000
Così vediamo che a volte,
13:04
as a resultrisultato of these dislocationsdislocazioni,
295
769000
2000
a causa di dislocazioni,
13:06
as a resultrisultato of people
296
771000
2000
di persone che
13:08
leavingin partenza theirloro originaloriginale intendeddestinato careercarriera
297
773000
3000
abbandonano la loro carriera iniziale
13:11
and going into something elsealtro
298
776000
2000
per qualcos'altro in cui
13:13
where theirloro creativitycreatività could make a differencedifferenza,
299
778000
2000
la loro creatività potesse esprimersi,
13:15
that depressionsdepressioni
300
780000
2000
che depressioni
13:17
and all kindstipi of other unfortunatesfortunato eventseventi
301
782000
3000
e altri eventi negativi
13:20
can have a paradoxicallyParadossalmente stimulatingstimolando la effecteffetto
302
785000
3000
possono avere paradossalmente un effetto stimolante
13:23
on creativitycreatività.
303
788000
2000
sulla creatività.
13:25
What does this mean?
304
790000
2000
Cosa vuol dire questo?
13:27
It meanssi intende, I think,
305
792000
2000
Credo voglia dire
13:29
that we're livingvita in a time of unexpectedinaspettato possibilitiespossibilità.
306
794000
2000
che viviamo in un periodo di possibilità inattese.
13:31
Think of the financialfinanziario worldmondo, for exampleesempio.
307
796000
3000
Pensate, per esempio, al mondo finanziario.
13:34
The mentormentore of WarrenWarren BuffettBuffett, BenjaminBenjamin GrahamGraham,
308
799000
3000
Il mentore di Warren Buffett, Benjamon Graham,
13:37
developedsviluppato his systemsistema of valuevalore investinginvestire
309
802000
5000
sviluppò un sistema di investimenti
13:42
as a resultrisultato of his ownproprio lossesperdite
310
807000
2000
a causa delle perdite subite
13:44
in the 1929 crashschianto.
311
809000
2000
nel crollo del 1929.
13:46
And he publishedpubblicato that booklibro
312
811000
2000
Pubblicò il suo libro
13:48
in the earlypresto 1930s,
313
813000
3000
agli inizi degli anni '30,
13:51
and the booklibro still existsesiste in furtherulteriore editionsedizioni
314
816000
2000
che è andato più volte in ristampa
13:53
and is still a fundamentalfondamentale textbookmanuale.
315
818000
2000
e che è ancora considerato un testo fondamentale.
13:55
So manymolti importantimportante creativecreativo things can happenaccadere
316
820000
4000
Possono succedere così tante cose creative
13:59
when people learnimparare from disastersdisastri.
317
824000
3000
quando la gente impara dai disastri.
14:02
Now think of the largegrande and smallpiccolo plaguespiaghe that we have now --
318
827000
4000
Pensate ora ai problemi piccoli e grandi che ci affliggono oggi --
14:06
bedletto bugsbug, killerkiller beesAPI, spamspam --
319
831000
5000
insetti del letto, api assassine, spam --
14:11
and it's very possiblepossibile that the solutionssoluzioni to those
320
836000
3000
ed è davvero possibile che le soluzioni a questi problemi
14:14
will really extendestendere well beyondal di là the immediateimmediato questiondomanda.
321
839000
3000
vadano al di là della questione immediata.
14:17
If we think, for exampleesempio, of LouisLouis PasteurPasteur,
322
842000
3000
Se pensiamo, ad esempio, a Louis Pasteur,
14:20
who in the 1860s
323
845000
2000
che verso il 1860
14:22
was askedchiesto to studystudia
324
847000
2000
ebbe l'incarico di studiare
14:24
the diseasesmalattie of silkseta wormsviti senza fine for the silkseta industryindustria,
325
849000
4000
le malattie dei bachi da seta per l'industria tessile,
14:28
and his discoveriesscoperte were really the beginninginizio
326
853000
3000
e le sue scoperte furono veramente l'inizio
14:31
of the germgerme theoryteoria of diseasemalattia.
327
856000
2000
della teoria del germe della malattia.
14:33
So very oftenspesso, some kindgenere of disasterdisastro --
328
858000
3000
Dunque molto spesso, alcuni tipi di calamità --
14:36
sometimesa volte the consequenceconseguenza, for exampleesempio,
329
861000
3000
talvolta la conseguenza, per esempio,
14:39
of over-cultivationsovra-coltivazione of silkseta wormsviti senza fine,
330
864000
3000
di un eccessivo allevamento dei bachi,
14:42
whichquale was a problemproblema in EuropeEuropa at the time --
331
867000
2000
che all'epoca rappresentava un problema in Europa --
14:44
can be the keychiave to something much biggerpiù grande.
332
869000
2000
possono essere la chiave per qualcosa di molto più grosso.
14:46
So this meanssi intende
333
871000
2000
Ciò vuol dire
14:48
that we need to take a differentdiverso viewvista
334
873000
2000
che dobbiamo avere una diversa prospettiva
14:50
of unintendednon intenzionale consequencesconseguenze.
335
875000
2000
delle conseguenze non previste.
14:52
We need to take a really positivepositivo viewvista.
336
877000
3000
Dobbiamo avere una prospettiva positiva.
14:55
We need to see what they can do for us.
337
880000
3000
Vedere cosa possono fare per noi.
14:58
We need to learnimparare
338
883000
2000
Imparare
15:00
from those figuresfigure that I mentionedmenzionato.
339
885000
2000
dagli esempi di cui vi parlavo.
15:02
We need to learnimparare, for exampleesempio, from DrDr. CushingCushing,
340
887000
3000
Dobbiamo imparare, per esempio, dal Dott. Cushing,
15:05
who killeducciso patientspazienti
341
890000
2000
i cui pazienti talvolta
15:07
in the coursecorso of his earlypresto operationsoperazioni.
342
892000
2000
morivano nel corso delle sue prime operazioni.
15:09
He had to have some errorserrori. He had to have some mistakeserrori.
343
894000
3000
Ci dovevano essere degli errori da qualche parte.
15:12
And he learnedimparato meticulouslymeticolosamente from his mistakeserrori.
344
897000
3000
Ed egli apprese meticolosamente dai suoi errori.
15:15
And as a resultrisultato,
345
900000
2000
Come risultato
15:17
when we say, "This isn't braincervello surgerychirurgia,"
346
902000
3000
con l'espressione "Non si tratta di neurochirurgia,"
15:20
that payspaga tributeomaggio to how difficultdifficile it was
347
905000
3000
si riconosce la difficoltà che ognuno ha
15:23
for anyonechiunque to learnimparare from theirloro mistakeserrori
348
908000
2000
ad imparare dai propri errori
15:25
in a fieldcampo of medicinemedicina
349
910000
2000
in una branca della medicina
15:27
that was consideredconsiderato so discouragingsconfortante in its prospectsprospettive.
350
912000
3000
che non lasciava, all'inizio, molto spazio alla speranza.
15:30
And we can alsoanche rememberricorda
351
915000
3000
E possiamo anche ricordare
15:33
how the pharmaceuticalfarmaceutico companiesaziende
352
918000
2000
come le aziende farmaceutiche
15:35
were willingdisposto to poolpiscina theirloro knowledgeconoscenza,
353
920000
2000
volessero unire le loro conoscenze,
15:37
to shareCondividere theirloro knowledgeconoscenza,
354
922000
2000
condividerle,
15:39
in the faceviso of an emergencyemergenza,
355
924000
2000
per affrontare un'emergenza,
15:41
whichquale they hadn'tnon aveva really been for yearsanni and yearsanni.
356
926000
3000
cosa che prima non era riuscita per tanti anni.
15:44
They mightpotrebbe have been ablecapace to do it earlierprima.
357
929000
3000
Avrebbero anche potuto farlo prima.
15:47
The messagemessaggio, then, for me,
358
932000
3000
Quindi il messaggio, per me,
15:50
about unintendednon intenzionale consequencesconseguenze
359
935000
2000
circa le conseguenze non previste,
15:52
is chaoscaos happensaccade;
360
937000
3000
è che il caos può capitare;
15:55
let's make better use of it.
361
940000
2000
sfruttiamolo al meglio.
15:57
Thank you very much.
362
942000
2000
Molte grazie.
15:59
(ApplauseApplausi)
363
944000
4000
(Applausi)
Translated by Daniele Buratti
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edward Tenner - Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change.

Why you should listen

Edward Tenner is an independent writer and speaker on the history of technology and the unintended consequences of innovation. He writes for The Atlantic on history and current events, and was a founding advisor of Smithsonian's Lemelson Center, where he remains a senior research associate. He was executive editor for physical science and history at Princeton University Press, he has been a visiting lecturer at Princeton and has held visiting research positions at the Institute for Advanced Study, Woodrow Wilson International Center for Scholars, and the Princeton Center for Information Technology Policy. He is now a visiting scholar in the Rutgers School of Communication and Information and an affiliate of the Center for Arts and Cultural Policy of Princeton's Woodrow Wilson School.

More profile about the speaker
Edward Tenner | Speaker | TED.com