Dong Woo Jang: The art of bow-making
장 동우: 활 만들기의 예술
Dong Woo Jang turns an unusual stick of bamboo into an archer’s bow, an exploration of his cultural heritage and a metaphor for his perfect world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
그렇게 생각했죠.
이렇게 말씀드릴 수 있습니다.
모든 사람들이 성공할 수는 없습니다.
활을 만드는 것이었습니다.
보물을 찾았습니다.
찾기 시작했습니다.
수건으로 싸메고 다녔습니다.
거의 없었습니다.
가져오지 않았어요.
윤을 냈습니다.
형태를 바꾸려고 하던 도중
백화점의 손님 한 분이
어머니께 말씀드렸습니다.
어머니께 말씀드립니다.
더 조심할게요.
설명을 하셔야 했습니다.
아니라고 말입니다.
많은 연구를 했습니다.
다른 활들을 조합해
만들고자 했습니다.
나무가 우거진 곳에서
탄력성을 극대화할 수 있습니다.
힘을 저장하는데 쓰입니다.
얼마나 닮았는지 보십시오.
만날 수 있었습니다.
상담 요법보다
위로가 되었습니다.
보려고 하지도 않았습니다.
관심을 갖게 되었습니다.
그걸 깨닫지 못합니다.
어떻게 작동하는지 보여드리겠습니다.
협력와 조화를 통해서만
꼭 필요한 사람이 되는 곳입니다.
여러분에게 쏘겠습니다.
제 마음의 일부가
날아갔습니다.
ABOUT THE SPEAKER
Dong Woo Jang - Bow designerDong Woo Jang turns an unusual stick of bamboo into an archer’s bow, an exploration of his cultural heritage and a metaphor for his perfect world.
Why you should listen
His parents wouldn’t let him play video games, so Dong Woo Jang had to invent other ways to entertain himself in and around his Seoul apartment. First, he studied spider anatomy and hunting skills for three years, creating their habitat in his room. Next, Dong headed outside, where he picked up fallen tree branches and turned them into archery bows.
Later, while researching the age-old craft, he discovered that his optimal design was strikingly similar to that of his ancestors. Though he concedes that, during his process of “fixing, breaking, redesigning, mending, bending, and amending” bows, he accidently set his building on fire. The 15-year-old says that working with wood -- and traveling back and forth in time -- makes him feel free.
Dong Woo Jang | Speaker | TED.com