ABOUT THE SPEAKER
Corneille Ewango - Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem.

Why you should listen

Corneille Ewango grew up in a family of poachers and hunters -- it was simply a way of life in his village. But when he got the chance to go to school, he found a new mission -- to study and preserve the flora and fauna of his region, the Congo Basin forest. In his passion for the forest, Ewango found himself an unwitting hero, taking bold steps to secure its resources and convince warring parties to leave it in peace.

The Congo Basin's great forests are under pressure from many angles. Settlers look here for fresh farmland; miners look for deposits of valuable col-tan; and soldiers fight over the forests both as territory to be won and as a resource for bush meat (from the threatened okapi) and cooking charcoal. It's home to families of pygmies and herds of okapi -- and a treasure house of green, growing things.

Ewango won the Goldman Environmental Prize in 2005 for his work at the Okapi Faunal Reserve in the Democratic Republic of Congo, a World Heritage Site. He's now studying in the United States.

More profile about the speaker
Corneille Ewango | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Corneille Ewango: A hero of the Congo forest

Corneille Ewango 는 Congo 숲의 영웅이다

Filmed:
495,523 views

식물학자 Corneille Ewango가 Congo 분지의 Okapi(기린과 동물) Faunai 보류지에서 그가 했던 일에 대해 말하고 있다- 그가 어떻게 밀렵자, 광부들, 그리고 내전으로부터 그 숲을 보호했는지에 대한 말이다.
- Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I don't speak말하다 English영어.
0
0
2000
저는 영어를 잘 하지 못합니다
00:14
I start스타트 speaking말하기 English영어, learning배우기 English영어, about a year ago...전에.
1
2000
4000
고작 1년쯤 전부터 영어를 배우고,영어로 말하기 시작했어요
00:18
I speak말하다 French프랑스 국민 and I grew자랐다 up with French프랑스 국민, so my English영어 is FranglaisFranglais.
2
6000
7000
저는 어렸을 때부터 프랑스어로 말하는 것에 익숙해져있었기 때문에 제가 말하는 영어도 프랑스식입니다
00:25
I'm born타고난 in the Western서부 사람 Congo콩고, in an area지역 around here,
3
13000
5000
저는 이 근처의, 서쪽 콩고 지역에서 태어났습니다
00:30
and then went갔다 to university대학 in Kisangani키 잔가 니.
4
18000
5000
그리고 Kisangani 에 있는 대학을 다녔습니다
00:35
And after I finished끝마친, I went갔다 to this area지역, the Ituri이투 리 Forest.
5
23000
4000
졸업을 하고는 저는 이곳, Ituri 숲으로 왔습니다
00:39
But what I've been doing --
6
27000
2000
그러나 제가 하고 있었던 것은-
00:41
when I was about 14, I grew자랐다 in my uncle's삼촌 house.
7
29000
7000
제가 14살 쯤이었을 때, 저는 삼촌의 집에서 자랐습니다
00:48
And my father아버지 was a soldier병사,
8
36000
3000
그리고 제 아버지는 군인이셨죠
00:51
and my uncle삼촌 was a fisherman어부 and also또한 a poacher수란짜.
9
39000
4000
제 삼촌은 어부셨지만 밀렵자이시기도 했습니다
00:55
What I've been doing from 14 to 17 was,
10
43000
5000
그리고 제가 14살때부터 17살때까지 해왔던 것은
01:00
I was assisting돕는 them collecting수집 ivory상아 tusk엄니, meat고기
11
48000
7000
그들을 도와 상아와 고기를 챙기는 것이었죠
01:07
and whatever도대체 무엇이 they were killing죽이는, poaching밀렵, hunting수렵 in the forest,
12
55000
4000
그리고 그분들이 숲에서 죽이고, 포획하고, 사냥하는 어떤 것이든
01:11
bring가져오다 it in the main본관 city시티 to get access접속하다 to the market시장.
13
59000
4000
시가지로 가져가 시장에 내다파는 일을 했습니다
01:16
But finally마침내, I got myself자기 involved뒤얽힌.
14
64000
4000
그러다 결국엔 제 스스로 이 일을 주도하게 됐죠
01:20
Around 17 to 20 years연령, I became되었다, myself자기, a poacher수란짜.
15
68000
6000
17살에서 20 살쯤 되던 때 저는 저 스스로 밀렵을 하게 되었습니다
01:27
And I wanted to do it, because -- I believed믿었다 -- to continue잇다 my studies연구.
16
75000
5000
저는 그것이 공부를 계속 하기 위해서라고 스스로 믿었죠
01:32
I wanted to go to university대학, but my father아버지 was poor가난한, my uncle삼촌 even.
17
80000
4000
저는 대학에 가고 싶었는데 제 아버지는 가난했고, 삼촌은 말할 것도 없었거든요
01:36
So, I did it.
18
84000
2000
그래서 결국 하게 된 것입니다
01:38
And for three to four years연령, I went갔다 to university대학.
19
86000
4000
그리고 3년에서 4년 동안 저는 대학에 다녔습니다
01:42
For three times타임스, I applied적용된 to biomedical생물 의학 science과학, to be a doctor의사.
20
90000
5000
저는 의사가 되기 위해 3번이나 의생명학과를 지원했지만
01:48
I didn't succeed성공하다.
21
96000
2000
결국 성공하지 못했죠
01:50
I was having my inscriptions비문, my admission입장 to biology생물학.
22
98000
4000
생물학에는 명(銘)을 가지게 되었습니다
01:55
And I said, "No way, I'm not doing it.
23
103000
2000
그렇지만 난 안돼, 하지 않을 거야 라고 생각했죠
01:57
My family's가족의 poor가난한, my area지역 don't have better health건강 care케어.
24
105000
4000
우리 가족은 가난했고, 내가 사는 지역은 더 나은 건강보험을 제공하지 않았어요
02:01
I want to be a doctor의사 to serve서브 them."
25
109000
2000
나는 그들을 돌보기 위해 의사가 되고 싶었죠
02:03
Three times타임스, that means방법 three years연령, and I start스타트 getting점점 old늙은.
26
111000
5000
세 번이나, 즉 삼년동안이나 난 도전했고, 서서히 나이를 먹기 시작했어요
02:08
I say, "Oh, no, I continue잇다."
27
116000
2000
그러나 난 계속하기로 마음먹었죠
02:10
So, I did tropical열렬한 ecology생태학 and plant식물 botany식물학.
28
118000
5000
그래서 나는 열대우림생태학과 식물학을 공부했어요
02:16
When I finished끝마친, I went갔다 to the Ituri이투 리 Forest for my internship인턴쉽.
29
124000
4000
졸업을 하곤 인턴십을 위해서 Ituri 숲으로 갔죠
02:20
It's where I really getting점점 passion열정 with what I'm doing
30
128000
4000
그곳에서 저는 제가 하는 일에 대해 정말 열정을 가지게 되었답니다
02:24
right up to now -- I'm standing서 있는 in front of you --
31
132000
4000
그리고 저는 지금 여러분 앞에
02:28
doing botany식물학 and wildlife야생 생물 conservation보존.
32
136000
3000
식물학과 야생동물 보존에 앞장서는 한 사람으로 서있는 것이죠
02:32
That time the Ituri이투 리 Forest was created만들어진 as a forest reserve비축
33
140000
4000
Ituri 숲이 동물과 식물이 있는
02:36
with some animals동물 and also또한 plants식물.
34
144000
5000
보류지로 만들어졌을 때에요
02:41
And the training훈련 center센터 there was built세워짐
35
149000
2000
그곳에 훈련소가 만들어졌고
02:43
around the scientific과학적 Congolese콩고 staff직원
36
151000
5000
콩고인 과학자들과
02:48
and some American미국 사람 scientists과학자들 also또한.
37
156000
3000
몇몇의 미국 과학자들이 그곳의 건립을 도왔죠
02:51
So, the Okapi오카피 Faunal파날 날 Reserve비축 protects보호하다 number번호 --
38
159000
3000
그래서 Okapi(*아프리카서식 기린과 동물) Faunal 보류지는
02:54
I think that is the largest가장 큰 number번호 of elephants코끼리
39
162000
4000
제가 알기로는 가장 많은 수의 코끼리들을 보호하고 있어요
02:58
we have right now in protected보호 된 areas지역 in Congo콩고.
40
166000
3000
콩고의 보호구역 중에서 말이죠
03:01
It has also또한 chimpanzees침팬지.
41
169000
2000
침팬지도 있답니다
03:03
And it has been named명명 된 Okapi오카피 Faunal파날 날 Reserve비축
42
171000
3000
그곳이 Okapi Faunal 보류지라고 불리게 된 이유는
03:06
because of this beautiful아름다운 creature생물.
43
174000
3000
이 아름다운 생명체 때문이에요
03:09
That is a forest giraffe기린.
44
177000
2000
바로 forest giraffe( 숲 기린) 때문이죠
03:11
I think you guys know it quite아주 well.
45
179000
3000
여러분들도 잘 알거라고 생각해요
03:14
Here we have savanna대초원 giraffes기린,
46
182000
2000
원래는 사바나 기린이 있었는데
03:16
but through...을 통하여 evolution진화 we have this forest giraffe기린
47
184000
5000
진화 과정을 거치면서 forest giraffe 가 만들어진거에요
03:21
that lives only in Congo콩고.
48
189000
2000
콩고에서만 사는 동물이죠
03:23
It has also또한 some beautiful아름다운 primates영장류.
49
191000
3000
보류지에는 또한 아름다운 영장류들도 있었죠
03:26
Thirteen열셋 species -- highest제일 높은 diversity상이 we can find in one single단일 area지역 in Africa아프리카.
50
194000
7000
13개 종이나 있는데- 이건 아프리카의 한 지역에서 발견될 수 있는 가장 다양한 종이랍니다
03:33
And it has the Ituri이투 리 Forest itself그 자체 --
51
201000
3000
그리고 Ituri 숲자체를 빼놓을 순 없죠
03:36
about 1,300 species of plants식물, so far멀리 known알려진.
52
204000
5000
이제까지 발견된 것만해도 1300 여종의 식물들이 살고 있어요
03:41
I joined합류 한 the Wildlife야생 생물 Conservation보존 Society사회, working there, in 1995,
53
209000
6000
저는 1995년에 그곳에서 일하는 WCS(야생동물 보호 모임)에 합류했어요
03:47
but I started시작한 working with them as a student학생 in 1991.
54
215000
3000
그전에 1991년 부터는 학생으로써 같이 일하기도 했지만요
03:50
I was appointed정해진 as a teaching가르치는 assistant조수 at my university대학
55
218000
5000
저는 우등으로 졸업했기 때문에
03:55
because I accomplished뛰어난 with honor명예.
56
223000
4000
저희 대학교에서 조교로 임명되었어요
03:59
But I didn't like the way -- the instruction교수 I got was very poor가난한.
57
227000
5000
그렇지만 전 그것을 통해서 배우는게 많지 않다고 느꼈어요
04:04
And I wanted to be formed형성된 to a training훈련 center센터 and a research연구 center센터.
58
232000
4000
또한 훈련소와 연구소에 자주 왔다갔다 하고 싶었죠
04:08
With the end종료 of the dictatorship절대권 regime제도 of Mobutu모 부투 SeseSese Seko세코,
59
236000
5000
Mobutu Sese Seko의 독재 정권이 끝나자
04:13
that most가장 of you know, life became되었다 very, very difficult어려운.
60
241000
5000
여러분 대부분 다 아시겠지만 삶이 아주, 아주 힘들어졌어요
04:18
And the work we have been doing
61
246000
2000
그리고 우리가 하고 있던 일 역시
04:20
was completely완전히 difficult어려운 to do and to achieve이루다 it.
62
248000
4000
하기도 성취하기도 어려워졌죠
04:24
When Kabila카빌라 started시작한 his movement운동 to liberate자유롭게 하다 Congo콩고,
63
252000
5000
Kabila가 콩고를 해방시키기 위한 운동을 하기 시작했을때
04:30
so Mobutu모 부투 soldiers병사들 started시작한 moving움직이는 and retreated후퇴 한.
64
258000
4000
그래서 Mobutu 군사들이 후퇴하기 시작했을 때
04:34
So they started시작한 fleeing도주 from the east동쪽 to the west서쪽.
65
262000
4000
그들은 동쪽에서 서쪽으로 도망가기 시작했어요
04:38
And the Okapi오카피 Faunal파날 날 Reserve비축 is there,
66
266000
3000
그러고보니 Okapi Faunal 보류지가 거기있었던거에요
04:41
so there was a road도로 from Goma고마, somewhere어딘가에 here,
67
269000
5000
여기 근처에 Goma 로부터 이어지는 도로가 있었고
04:46
and coming오는 like this.
68
274000
2000
그래서 이곳에 연결이 되었던거죠
04:48
So they might go through...을 통하여, pass패스 through...을 통하여 the Okapi오카피 Faunal파날 날 Reserve비축.
69
276000
5000
그러니 그들은 Okapi Fuanal 보류지를 지나갈지도 모르는 상황에 처했어요
04:53
Congo콩고 has five다섯 of the world's세계의 richest가장 부유 한 sites사이트 of protected보호 된 area지역,
70
281000
6000
콩고에는 세계에서 가장 보존이 잘 된 5개 구역이 있는데
04:59
and the Okapi오카피 Faunal파날 날 Reserve비축 is one of them.
71
287000
3000
Okapi Faunal 보류지가 그 중 하나에요
05:02
So soldier병사 was fleeing도주 in the Okapi오카피 Faunal파날 날 Reserve비축.
72
290000
3000
그런데 군인들이 Okapi Faunal 보류지로 마구 도망오기 시작했고
05:05
On their그들의 way, they looted약탈당한 everything.
73
293000
4000
그 과정에서 그들은 모든 걸 약탈했어요
05:09
Torture고문, wars전쟁 -- oh, my God, you can't believe.
74
297000
3000
고문, 전쟁- 오 하느님, 믿을 수 없을 정도였죠
05:12
Every마다 person사람 was looking his way -- where to go, we don't know.
75
300000
5000
모두 어디로 가야될지 고민하고 있었고, 아무도 답을 몰랐어요
05:17
And it was for us, the young어린, the first time really
76
305000
3000
저희처럼 어린 사람들에겐 특히, 처음이었으니깐요
05:20
we hear듣다 the language언어 of war전쟁, of guns총포.
77
308000
5000
우리는 전쟁의 언어, 총의 언어를 듣게 되었어요
05:25
And even people who faced직면 한 the rebellion반항 of 1963,
78
313000
5000
그리고 1963년 반란을 겪었던 사람들마저도
05:30
after our independence독립, they didn't believe what was happening사고.
79
318000
5000
우리 독립이후에 말이죠, 그들도 어떤 상황인지 믿지 못했어요
05:36
They were killing죽이는 people. They were doing whatever도대체 무엇이 they want
80
324000
2000
그들은 사람들을 죽이고 있었고, 하고 싶은 것은 무엇이든지 했으니까요
05:38
because they have power.
81
326000
2000
왜냐하면 그들에겐 권력이 있었으니깐요.
05:40
Who have been doing that?
82
328000
2000
그런데 누가 그 모든 것들을 하고 있었는 줄 아나요?
05:42
Young젊은 children어린이. Child어린이 soldiers병사들.
83
330000
3000
어린 아이들이요. 어린 군인들이요.
05:45
You can't ask청하다 him how old늙은 he is because he has guns총포.
84
333000
5000
그 아이들은 총을 가지고 있기 때문에 몇 살이니 하고 물어볼수도 없었어요
05:50
But I was from the west서쪽, working in the east동쪽.
85
338000
3000
그런데 저는 서쪽 사람인데 동쪽지역에서 일하고 있는 것이었고
05:53
I even [at] that time was not speaking말하기 Swahili스와힐리어.
86
341000
3000
스와일리어를 하지도 못할 때였어요
05:57
And when they came왔다, they looted약탈당한 everything.
87
345000
2000
그리고 그 사람들이 와서 모든 것을 약탈했을 때
05:59
You can't speak말하다 Lingala링 갈라 because Lingala링 갈라 was from Mobutu모 부투,
88
347000
4000
링갈라어를 하면 안 되는 거에요- 왜냐하면 링갈라어는 mobutu로부터 시작되었으니깐요.
06:03
and everyone각자 모두 speaking말하기 Lingala링 갈라 is soldier병사.
89
351000
3000
그리고 링갈라어를 사용하는 모든 사람들은 군인이었어요
06:06
And I was from the same같은 area지역 to him.
90
354000
2000
나는 게다가 그와 같은 지역에서 왔고
06:08
All my friends친구 said, we are leaving퇴거 because we are a target목표.
91
356000
3000
그래서 내 친구들은 우리가 다음 희생양이 될 것이 분명하니까 떠나자고 했어요
06:11
But I'm not going to the east동쪽, because I don't know Swahili스와힐리어.
92
359000
4000
그렇지만 나는 스와일리어를 몰랐기 때문에 동쪽으로 가지 않겠다고 했고
06:15
I stay머무르다. If I go, I will be killed살해 된.
93
363000
2000
가면 죽임을 당할 것이 뻔하니까 여기 남겠다고 했어요
06:17
I can't go back to my area지역 -- it's more than 1,000 kilometers킬로미터 [away].
94
365000
4000
1,000 킬로미터도 더 떨어진 곳으로 다시 갈 순 없었어요
06:21
I stayed머물렀던 after they looted약탈당한 everything.
95
369000
3000
저는 그들이 모든 것을 약탈해 간 후에도 남아있었어요
06:24
We have been doing research연구 on botany식물학,
96
372000
3000
우리는 식물학에 대한 연구를 진행중이었고
06:27
and we have a small작은 herbarium식물 표본 상자 of 4,500 sheets시트 of plants식물.
97
375000
6000
4500여 종의 식물을 관리하는 식물원이 있었어요
06:33
We cut절단, we dry마른 and we packed포장 된 them,
98
381000
2000
식물들을 자르고 말리고 포장하는 일을 우리는 했었고
06:35
we mounted장착 된 them on a folder폴더.
99
383000
3000
그리고는 폴더에 쌓아두었죠
06:38
Purpose목적: so that we start스타트 them for agriculture농업,
100
386000
4000
왜그랬냐구요? 그 식물들은 농업을
06:42
for medicine의학, for whatever도대체 무엇이, and for science과학,
101
390000
3000
의약을, 혹은 뭐가 되었던 간에- 과학을 위해
06:45
for the study연구 of the flora플로라 and the change변화 of the forest.
102
393000
4000
꽃을 연구하기 위해, 그리고 숲을 변화시키기 위해 필요했거든요.
06:49
That is people moving움직이는 around, that's even Pygmies피그미.
103
397000
3000
저기 움직이는 사람들은요, 피그미족도 심지어 있답니다
06:52
And this is a bright선명한 guy, hard-working열심히 일하는 person사람, and Pygmy난쟁이.
104
400000
7000
여기 이 밝은, 성실한 청년은 피그미족이에요
06:59
I've been working with him about 10 years연령.
105
407000
3000
저는 10년이상 이 청년이랑 일해왔죠
07:02
And with soldiers병사들, they went갔다 to the forest for poaching밀렵 elephants코끼리.
106
410000
5000
또 군인들과도 일했어요, 그들은 코끼리를 포획하기 위해 숲으로 들어갔죠
07:07
Because he's Pygmy난쟁이, he knows알고있다 how to track선로 elephants코끼리 in the forest.
107
415000
4000
그가 피그미족이기 때문에 그는 숲에서 어떻게 코끼리를 유인하는 줄 알았거든요
07:11
He has been attacked공격받은 by a leopard표범 and they abandon버리다 him in the forest.
108
419000
6000
그는 표범으로부터 공격을 당했고, 그래서 그의 부족들은 그를 숲에 버렸어요.
07:17
They came왔다 to told me, I have to save구하다 him.
109
425000
3000
그리곤 나한테 와서 그를 구해야한다고 말했죠
07:20
And what I did, I gave him just antibiotics항생제
110
428000
3000
저는 그에게 항생제를 줬어요
07:23
that we care케어 for tuberculosis결핵.
111
431000
4000
결핵을 치료하기 위해서 말이죠
07:27
And fortunately다행히도, I saved저장된 his life.
112
435000
3000
다행히도, 저는 그의 생명을 살렸어요
07:30
And that was the language언어 of the war전쟁.
113
438000
4000
그것이 전쟁의 미학이었고
07:34
Everywhere어디에나 there has been constant일정한 extraction추출 of mineral광물,
114
442000
5000
어디를 가든 다들 광물을 캐내고 있었고
07:39
killing죽이는 animals동물, the logging벌채 반출 timbers목재 and so on.
115
447000
4000
동물을 죽이고 있었고, 나무를 베어내는 등의 행동을 했죠
07:43
And what of important중대한 things --
116
451000
2000
그리고 중요한 것을 하나 얘기 해주자면
07:45
I think all of you here have a cell세포 phone전화.
117
453000
3000
여러분 모두 휴대폰 가지고 계시죠
07:48
That mineral광물 has killed살해 된 a lot:
118
456000
2000
Colombo-Tantalite, 혹은 Collan이라고 불리는 이 광물은
07:50
five다섯 millions수백만 of Congolese콩고 have gone지나간 because of this
119
458000
4000
500만명 이상의 콩고 사람들을
07:54
Colombo-Tantalite콜롬보 - 탄탈 라이트 -- they call it Coltan콜탄 --
120
462000
3000
죽음으로 몰고 갔어요
07:57
that they use it to make cell세포 phones전화
121
465000
3000
핸드폰을 만드는 데 쓰이는 이 광물은
08:00
and it has been in that area지역, all over in Congo콩고. Extraction추출,
122
468000
5000
콩고 지역에 만연한데
08:05
and good, big business사업 of the war전쟁.
123
473000
3000
전쟁에 아주 중요하고 큰 도움을 주기 때문에 특히 그랬죠
08:08
And what I did for the first war전쟁, after we have lost잃어버린 everything,
124
476000
6000
우리가 모든 것을 잃어버리고 난 첫 전쟁 이후
08:14
I have to save구하다 something, even myself자기, my life and life of the staff직원.
125
482000
4000
저는 제 자신을 위해서, 제 삶을 위해서, 그리고 직원을 위해서 무엇이든 구해내야했습니다
08:18
I buried묻힌 some of our new새로운 vehicle차량 engines엔진, I buried묻힌 it to save구하다 it.
126
486000
6000
저는 새 차 엔진을 '구하기' 위해 묻어버렸고
08:24
And some of equipment장비 went갔다 with them,
127
492000
2000
다른 장비들도 차 덮개위에
08:26
on the top상단 of the canopy천개, to save구하다 it.
128
494000
2000
같이 묻었어요- 그것을 지키기 위해서요
08:28
He's not collecting수집 plants식물, he's going to save구하다 our equipment장비
129
496000
3000
그 친구는 식물을 수집하는 게 아니라 차 덮개 위의
08:31
on the canopy천개.
130
499000
2000
장비들을 지켜줄 거라고 했죠
08:33
And with the material자료 that's left --
131
501000
2000
그리고 남아있는 장비들로는-
08:35
because they wanted to destroy멸하다 it, to burn화상 it,
132
503000
3000
왜냐하면 그들은 교육을 받지 않아 이해하지 못했기때문에
08:38
they didn't understand알다 it, they didn't go to school학교 --
133
506000
2000
그것을 파괴하고 태워버리고 싶어했기 때문에
08:40
I packed포장 된 it.
134
508000
2000
그것들은 따로 챙겼어요
08:42
And that is me, going to, hurrying서둘러 to Uganda우간다,
135
510000
4000
그게 저였죠. 그 4000가지의 재료를 위해
08:46
to try to save구하다 that 4,000 material자료,
136
514000
3000
자전거위에 그것들을 운반하는 사람들과 함께
08:49
with people carrying적재 them on the bikes자전거, bicycles자전거.
137
517000
5000
그것들을 지키기 위해 우간다로 급히 떠났어요
08:54
And after that, we succeeded성공한.
138
522000
2000
결국 성공했고
08:56
I housed수납 한 that 4,000 material자료 at the herbarium식물 표본 상자 of Makerere마케 레르 University대학.
139
524000
5000
그 4000가지 물질들을 Makerere 대학교에 저장해두었어요
09:01
And after the war전쟁, I have been able할 수 있는 to bring가져오다 it back home,
140
529000
4000
그래서 전쟁이 끝나고 전 그것들을 집으로 다시 가져갈 수 있었어요
09:05
so that we continue잇다 our studies연구.
141
533000
2000
학문을 계속할 수 있었죠
09:07
The second둘째 war전쟁 came왔다 while we didn't expect배고 있다 it.
142
535000
4000
그런데 전혀 예상하지 못했던 때에 2번째 전쟁이 일어났어요
09:11
With friends친구, we had been sitting좌석 and watching보고있다 match시합 football축구,
143
539000
4000
친구들과 함께 앉아서 풋볼을 보고 있었고
09:15
and having some good music음악 with WorldSpace월드 스페이스 radio라디오,
144
543000
4000
Worldspace 라디오에서 흘러나오는 좋은 음악들을 즐기고 있던 때였죠
09:19
when it started시작한, I think.
145
547000
2000
전쟁이 시작되었을때 전 생각했어요
09:21
So, it was so bad나쁜.
146
549000
3000
와 이건 진짜, 정말 안 좋다
09:24
We heard들었던 that now from the east동쪽 again the war전쟁 started시작한,
147
552000
3000
동쪽에서 또 다시 전쟁이 시작되었다는 거에요
09:27
and it's going fast빠른.
148
555000
2000
게다가 아주 빨리 번지고 있대요
09:29
This time I think Kabila카빌라 will go in place장소 of, as he did with Mobutu모 부투.
149
557000
5000
이번에 전 Kabila 가 Mobutu를 대신할 거라고 생각했고
09:34
And the reserve비축 was a target목표 to the rebels적군.
150
562000
4000
역시나 보류지는 반란군들의 타깃이었어요
09:38
Three different다른 movements동정 and two militia시민군 acting연기 in the same같은 area지역
151
566000
6000
같은 지역에서 3개의 다른 운동과 2가지 시민군들이
09:44
and competing경쟁하는 for natural자연스러운 resources자원.
152
572000
3000
천연자원을 위해 싸우고 있었어요
09:47
And there was no way to work.
153
575000
2000
일을 할 수 가 없었죠
09:49
They destroy멸하다 everything.
154
577000
2000
그들이 모든 것을 파괴하는 걸요
09:51
Poaching밀렵 -- oh, no way.
155
579000
2000
밀렵- 오 이런
09:53
And that's the powerful강한 men남자. We have to meet만나다 and to talk to them.
156
581000
6000
그 권력자들을 만나서 얘기해야만 했어요
09:59
What's the regulation규제 of the reserve비축
157
587000
2000
이 보류지의 규칙이 뭔지
10:01
and what is the regulation규제 of the parks공원?
158
589000
2000
공원의 규정은 뭔지
10:03
And they can't do what they are doing.
159
591000
3000
그리고 그들이 지금 하고 있는 일을 하면 안된다는 걸
10:06
So we went갔다 to meet만나다 them.
160
594000
2000
얘기해기 위해 그들을 만나러 갔어요
10:08
That is Coltan콜탄 extraction추출, gold mining채광.
161
596000
4000
역시나 Coltan채취, 금 채광 중이었죠
10:12
So, we started시작한 talking말하는 with them,
162
600000
2000
그래서 우린 그들과 이야기하기 위해 갔어요
10:14
convincing설득력 있는 them that we are in a protected보호 된 area지역.
163
602000
2000
그들이 보호 구역에 있고
10:16
There are regulations규정
164
604000
2000
규정이 있고
10:18
that it's prohibited금지 된 to do logging벌채 반출, mining채광 and poaching밀렵, specifically구체적으로.
165
606000
6000
특히 채광, 밀렵, 벌채는 안 된다고요
10:24
But they said, "You guys,
166
612000
2000
그러자 그들이 얘기했어요 '이봐
10:26
you think that soldiers병사들 who are dying사망 are not important중대한,
167
614000
4000
당신들은 죽어가는 군인들이 중요하지 않다고 생각하고
10:30
and your animals동물 you are protecting보호 are most가장 important중대한.
168
618000
5000
당신들의 그 동물들이 제일 중요하다고 생각할 지 모르겠지만
10:35
We don't think so.
169
623000
2000
우린 그렇지 않거든
10:37
We have to do it, because to let our movement운동 advance전진."
170
625000
4000
더 빨리 움직이기 위해 어쩔 수 없다고"
10:41
I say, "No way, you are not going to do it here."
171
629000
3000
그래서 저는 말했어요 '절대 안돼요. 여기선'
10:44
We started시작한 talking말하는 with them and I was negotiating협상하는.
172
632000
3000
우린 이야기를 했고 전 협상을 시작했어요
10:47
Tried시도하다 to protect보호 our equipment장비, tried시도한 to protect보호 our staff직원
173
635000
5000
우리 장비를 보호하기 위해, 우리 직원들을 보호하기 위해
10:52
and the villages마을 of about 1,500 people.
174
640000
4000
그리고 1500명의 마을 사람들을 보호 하기 위해.
10:56
And we continued계속되는.
175
644000
2000
그래서 우린 계속했고
10:58
But I was doing that, negotiating협상하는 with them.
176
646000
3000
그들과 협상도 계속했고
11:01
Sometimes때때로 we are having meeting모임
177
649000
2000
가끔 미팅도 가지고
11:03
and they are talking말하는 with Jean-Pierre장 피에르 Bembaemb바,
178
651000
2000
Jean-Pierre Bemba와 이야기도 했고
11:05
with MbusaMbusa Nyamwisi냐위시, with Kabila카빌라, and I'm there.
179
653000
4000
Mbusa Nyamwisi, Kabila, 그리고 나와 얘기를 했죠
11:09
Sometimes때때로, they talk to my own개인적인 language언어, that is, Lingala링 갈라.
180
657000
3000
가끔씩 그들은 제 언어로 얘기했어요- 링갈라어로요
11:12
I hear듣다 it and what strategy병법 they are doing, what they are planning계획.
181
660000
4000
그들이 어떤 전략을 구사하는지, 무엇을 계획하는지 전 들었어요
11:16
Sometimes때때로, they are having a helicopter헬리콥터
182
664000
2000
가끔 탄약 공급을 위해
11:18
to supply공급 them with ammunition탄약 and so on.
183
666000
2000
헬리콥터를 사용하기도 한 그들은
11:20
They used me to carry나르다 that, and I was doing counting세는,
184
668000
5000
저더러 그것을 운반하라고 시켰고 그러는 도중 저는
11:25
what comes온다 from where, and where, and where.
185
673000
2000
무엇이 어디에서 오는 지 다 계산하고 있었어요
11:27
I had only this equipment장비 -- my satellite위성 phone전화, my computer컴퓨터
186
675000
6000
저는 위성폰, 컴퓨터, 그리고 숲에 숨겨두었던
11:33
and a plastic플라스틱 solar태양 panel패널 -- that I hide숨는 장소 it in the forest.
187
681000
6000
플라스틱 태양열 패널만 가지고 있었어요
11:39
And every...마다 time, daily매일, after we have meeting모임,
188
687000
4000
그리고 매번, 매일, 미팅이 끝나고
11:43
what compromise타협 we have, whatever도대체 무엇이,
189
691000
4000
어떤 협상을 했던 지 간에
11:47
I go, I write쓰다 a short짧은 email이메일, send보내다 it.
190
695000
2000
나는 가서 짧은 이메일이라도 적고 그것을 전송했죠
11:50
I don't know how many많은 people I had on my address주소.
191
698000
4000
저는 제 주소록에 얼마나 많은 사람들이 있는 지 몰랐어요
11:54
I sent보낸 the message메시지: what is going about the progress진행 of the war전쟁
192
702000
4000
전 전쟁의 과정에 대해 기술한 메시지들을 보냈고
11:58
and what they are planning계획 to do.
193
706000
2000
그들이 무엇을 계획하는지도 얘기했어요
12:00
They started시작한 suspecting의심 that what we do on the morning아침,
194
708000
4000
점점 그들은 우리가 아침에 하는 이야기들이
12:04
and the afternoon대낮, it's on the news뉴스, BBCBBC, RFIRFI.
195
712000
3000
오후에 BBC, RFI 같은 뉴스에 나오는 걸 의심하기 시작했죠
12:07
(Laughter웃음)
196
715000
1000
(좌중 웃음)
12:08
Something might be going on.
197
716000
2000
무슨 일이 있나보다
12:10
And one day, we went갔다 for a meeting모임.
198
718000
2000
그리고 하루는 회의를 또 들어갔어요
12:12
(Applause박수 갈채)
199
720000
2000
(박수)
12:14
Sorry.
200
722000
3000
죄송해요
12:18
One day, we went갔다 to meet만나다 the Chief주요한 Commander사령관.
201
726000
2000
하루는 최고 사령관을 만나기 위해 갔어요
12:20
He had the same같은 iridium이리듐 cell세포 phone전화 like me.
202
728000
3000
저랑 똑같은 이리듐 폰을 가지고 있더군요
12:23
And he asked물었다 me, "Do you know how to use this?"
203
731000
2000
그가 갑자기 물어보더라구요 "어떻게 사용하는 지 아나?"
12:25
I said, "I have never seen it.
204
733000
2000
전 "한번도 본적이 없는대요" 라고 말했죠
12:27
(Laughter웃음)
205
735000
1000
(좌중 웃음)
12:28
I don't know."
206
736000
2000
"그래서 잘 모르겠어요"
12:30
And I had mine광산 on my pocket포켓.
207
738000
2000
사실 제 폰은 제 호주머니에 있었거든요
12:32
So, it was a chance기회 that they trusted신뢰할 수있는 me a lot.
208
740000
2000
어쨌든 이건 그들이 절 많이 신뢰하는 기회가 될 수 있었는데
12:34
They didn't -- they was not looking on me.
209
742000
2000
절 쳐다보지 않아서 하지 않는 듯 보였어요
12:36
So I was scared깜짝 놀란.
210
744000
2000
전 무서워졌고
12:38
And when we finished끝마친 the meeting모임, I went갔다 to return반환 it in the forest.
211
746000
4000
미팅이 끝나자마자 숲으로 돌아가서
12:42
And I was sending배상 news뉴스, doing whatever도대체 무엇이,
212
750000
4000
다시 뉴스를 전송했고
12:46
reporting보고 daily매일 to the U.N., to UNESCO유네스코, to our institution제도 in New새로운 York요크,
213
754000
5000
UN, UNESCO, 뉴욕에 있는 우리 지사에 매일
12:51
what have been going.
214
759000
2000
일어나는 일들을 전송했어요
12:53
And for that, they have been having big pressure압력 to leave휴가, to free비어 있는 the area지역.
215
761000
5000
그러자 그들은 그 지역에서 벗어나야하는 압박에 시달렸죠
12:58
Because there was no way --
216
766000
2000
왜냐하면 그들이 무엇을 하든
13:00
whatever도대체 무엇이 they do, it's known알려진 the same같은 time.
217
768000
2000
바로 알려지니깐요
13:02
During동안 the first two rebellions반항, they killed살해 된 all animals동물 in the zoo동물원.
218
770000
5000
첫 두개까지의 반란 동안에 그들은 동물원에 있는 모든 동물을 죽였어요
13:07
We have a zoo동물원 of 14 Okapis오카피, and one of them was pregnant충만한.
219
775000
4000
우린 14개의 Okapi들이 있었고, 한 마리는 임신중이었는데 말이죠
13:11
And during...동안 the war전쟁, after a week of heavy무거운 war전쟁, fighting싸움 in the area지역,
220
779000
6000
그리고 그 지역에서 일어난 전쟁중에, 일주일의 큰 전쟁이 끝난 뒤,
13:17
we succeeded성공한: we had the first Okapi오카피.
221
785000
2000
우린 성공했어요- 첫 Okapi를 만들었죠
13:19
This is the only trouser바지 and shirt셔츠 remind생각 나게하다 me of this.
222
787000
3000
상기시켜드리자면- 이것이 제 유일한 바지와 셔츠였고
13:22
This is not local노동 조합 지부 population인구, this is rebels적군.
223
790000
3000
그들은 그냥 지역주민이 아니라 반란군이었어요
13:25
They are now happy행복 sending배상 the news뉴스
224
793000
2000
사람들은 전쟁중에도 우리가 Okapi를
13:27
that they have protected보호 된 the Okapi오카피 with the war전쟁,
225
795000
2000
보호했다는 뉴스를 보낸 것에 기뻐했어요
13:29
because we sent보낸 the news뉴스 that they are killing죽이는
226
797000
3000
왜냐하면 우리는 계속 그들이 죽이고
13:32
and poaching밀렵 everywhere어디에나.
227
800000
1000
밀렵한다는 이야기만 했거든요
13:33
After a week, we celebrated유명한 the birthday생일 of that Okapi오카피,
228
801000
5000
일주일이 지나서 우리는 Okapi의 생일을 축하했고
13:38
they killed살해 된 an elephant코끼리, just 50 meters미터 to the area지역
229
806000
4000
그들은 50km도 떨어지지 않은, 그 Okapi가
13:42
where the zoo동물원, where Okapi오카피 was born타고난.
230
810000
3000
태어난 동물원에서 코끼리를 죽였어요
13:45
And I was mad미친.
231
813000
1000
전 정말 화가 났죠
13:46
I oppose대들다 it -- that they are now going to dissect해부하다 it,
232
814000
2000
제가 최고사령관을 만나서 리포트를 쓰기
13:48
until...까지 I do my report보고서 and then I see the Chief주요한 Commander사령관.
233
816000
6000
전까진 해부하지 말라고 극구 반대했어요
13:54
And I succeeded성공한.
234
822000
2000
성공했죠
13:56
The elephant코끼리 just decayed부패한 and they just got the tusks엄니.
235
824000
5000
코끼리는 방금 부패해서 그들은 상아를 챙기는 중이었고
14:01
What we are doing after that -- that was the situation상태 of the war전쟁 --
236
829000
5000
우리가 그 다음에 해야될 일은, 그야말로 전쟁의 상황이었죠
14:06
we have to rebuild재건하다.
237
834000
2000
우린 새로 시작해야했어요
14:08
I had some money. I was paid유료 150 dollars불화.
238
836000
3000
전 돈이 좀 있었고- 150 $를 받고 있었어요
14:11
I devoted저주 받은 half절반 of it to rebuild재건하다 the herbarium식물 표본 상자,
239
839000
6000
식물원을 재건하기 위해 반 이상을 썼어요
14:17
because we didn't have good infrastructure하부 구조 to start스타트 plants식물.
240
845000
3000
왜냐하면 식물학을 시작하기 위한 좋은 기반이 없었거든요
14:20
Wildlife야생 생물 Conservation보존 Society사회 more dealing취급 with plants식물.
241
848000
4000
WCS는 식물에 신경을 많이 써주니까 도움이 되었어요
14:24
I started시작한 this with 70 dollars불화,
242
852000
3000
70 불로 시작했어요
14:27
and start스타트 fundraising모금 활동 money to where I've been going.
243
855000
4000
그리고 제가 가고자 하는 방향으로 가기 위해 기금 모금을 시작했죠
14:31
I had opportunity기회 to go all over,
244
859000
2000
제가 원하는 아프리카산 물질이 있는 식물원이 있다면
14:33
where herbarium식물 표본 상자 for my African아프리카 사람 material자료 is.
245
861000
3000
어디든지 갈 수 있는 기회가 있었어요
14:36
And they supported지원되는 me a bit비트, and I built세워짐 this.
246
864000
5000
그리고 그들은 저를 약간 도와주었고, 전 이곳을 지었죠
14:41
Now, it's doing work to train기차 young어린 Congolese콩고.
247
869000
5000
그리고 WCS는 젊은 콩고인들을 위해 일을 하고 있어요
14:46
And also또한, what one of the speciality전문 we are doing,
248
874000
3000
또한 우리가 하고 있는 특수한 일 중 하나는
14:49
my design디자인 is tracking추적 the global글로벌 warming따뜻하게 함 effect효과 on biodiversity생물 다양성,
249
877000
6000
지구온난화가 생명의 다양성에 미치는 영향을 연구하는 것과
14:55
and what the impacts영향 of the Ituri이투 리 Forest is playing연주하다 to uptake이해 carbon탄소.
250
883000
5000
Ituri숲이 탄소흡수에 미치는 영향을 찾는 것이거든요
15:00
This is one of the studies연구 we are doing on a 40-hectare-헥타르 plot음모,
251
888000
3000
그것이 우리가 40 헥타르 소지구에서 하는 한 가지 연구이고
15:04
where we have tagged태그가 달린 trees나무 and lianas라이나스 from one centimeters센티미터,
252
892000
4000
그곳에서 우리는 1cm단위로 꼬리표달린 나무들과 열대산 덩굴 식물을
15:08
and we are tracking추적 them.
253
896000
2000
추적하고 있었어요
15:10
We have now data데이터 of about 15 years연령,
254
898000
4000
지금 현재 약 15년 정도의 데이터를 가지고 있는데
15:14
to see how that forest is contributing기여하는 to the carbon탄소 reductions감축.
255
902000
7000
그 숲이 탄소 감소에 어떤 영향을 미치는 지 볼 수 있죠
15:21
And that is -- I think it's difficult어려운 for me.
256
909000
5000
그리고 그것은 - 저한텐 약간 어렵기도 한데
15:26
This is a very embarrassing창피한 talk, I know.
257
914000
2000
아, 이건 정말 쑥스러운 이야기인 거 저도 아는데-
15:29
I don't know where to start스타트, where to finish it.
258
917000
3000
어디서 시작하고 어디서 끝내야 할 지 모르겠네요
15:32
When I was thinking생각 to come here,
259
920000
2000
여기 오겠다고 생각했을때
15:34
what best베스트 title표제 I wanted to say to my talk, I didn't find this.
260
922000
5000
전 제가 할 강연의 제목이 뭐가 되어야 할 지 모르겠었어요
15:39
But now I think that I would have titled제목의 it, "The Language언어 of Guns총포."
261
927000
5000
그런데 지금 생각해보니 "총의 언어"라고 할 걸 그랬어요
15:44
Where are you people?
262
932000
2000
여러분들은 지금 어디 있나요
15:46
Now we are talking말하는 about reconstitution재구성, rebuild재건하다 Africa아프리카.
263
934000
5000
우린 지금 아프리카 재건에 대해 이야기 하고 있는데
15:51
But is gun industries산업 a tool수단 to rebuild재건하다, or is it a game경기?
264
939000
8000
총기 산업이 재건에 도움이 될까요, 아님 게임에 불과할까요
15:59
I think we see the war전쟁 like a game경기 --
265
947000
5000
우린 전쟁을 게임으로만 보는데-
16:04
like soccer축구, football축구.
266
952000
2000
축구, 풋볼 처럼요-
16:06
Everybody각자 모두 is happy행복, but see what it's doing,
267
954000
5000
모든 사람이 행복해하고있지만 이게 지금 어디로 가는 지 보세요
16:11
see what is going in Darfur다르 푸르.
268
959000
2000
Darfur에서 무슨 일이 일어나는지 보세요
16:13
Now we say, oh, my God.
269
961000
1000
우린 이제서야 말하죠, 어머나 세상에,
16:14
See what the wars전쟁 in Rwanda르완다.
270
962000
2000
르완다 내전에서 어떤 일이 일어나는 지 보세요
16:16
That's because of the language언어 of guns총포.
271
964000
4000
모두 총기 때문이잖아요
16:20
I don't think that someone어떤 사람 may할 수있다 blame비난 GoogleGoogle,
272
968000
4000
구글을 탓할 순 없을 거에요
16:24
because it's doing the right things,
273
972000
3000
왜냐하면 그건 그냥 올바른 일을 할 뿐이니깐요
16:27
even if people like Al-Qaeda알 카에다 are using~을 사용하여 GoogleGoogle
274
975000
3000
알카에다 같은 사람들이 내부소통을 위해
16:30
to connect잇다 between중에서 them.
275
978000
2000
구글을 사용한다고 해도
16:32
But it's serving피복재 millions수백만 for the best베스트.
276
980000
3000
최선을 위해 수백만명을 섬기는 거잖아요
16:35
But what is doing with gun industries산업?
277
983000
3000
그런데 총기 산업은 어떤가요?
16:38
Thank you.
278
986000
2000
감사합니다
16:40
(Applause박수 갈채)
279
988000
5000
(좌중 웃음)
16:45
Chris크리스 Anderson앤더슨: Thank you, thank you.
280
993000
2000
크리스 앤더슨: 감사해요, 감사해요
16:47
Just wait over there.
281
995000
2000
잠시만 저기서 기다리세요
16:50
It's an amazing놀랄 만한 story이야기.
282
998000
2000
이건 정말 대단한 이야기에요
16:52
I suspect용의자 a lot of people here have the same같은 question문제 I have.
283
1000000
4000
여기 있는 많은 사람들이 제가 가지고 있는 질문이랑 같은 질문을 하고 있다고 생각해요
16:57
How can we help you?
284
1005000
5000
저희가 어떻게 도와드릴까요?
17:02
Corneille코르네유 EwangoEwango: That's really embarrassing창피한 questions질문들.
285
1010000
3000
Corenille Ewango: 아 정말 쑥스러운 질문이군요
17:06
I think that now I feel nervous강한.
286
1014000
2000
지금 생각해보니까 긴장되는 것 같네요
17:08
And I think, helping거들기 us, people are acting연기 sometimes때때로 by ignorance무지.
287
1016000
6000
또 생각해보니까 사람들이 무의식적으로 저희를 도와주는 것같아요
17:14
I did it myself자기.
288
1022000
2000
저 스스로도 그랬거든요
17:16
If I know when I was young어린,
289
1024000
2000
만약 제가 어릴때
17:18
that [by] killing죽이는 an elephant코끼리, I'm destroying파괴하는 biodiversity생물 다양성,
290
1026000
3000
코끼리를 죽이는 것이 생물학적 다양성을 침해하는 것이란 걸 알았다면
17:21
I would not have done끝난 it.
291
1029000
2000
전 절대 하지않았을 거에요
17:23
Many많은, many많은 of you have seen the talents재능 of Africans아프리카 인,
292
1031000
4000
여러분 모두 아프리카 사람들의 재능을 봤을 거에요
17:27
but there are few조금 who are going to school학교.
293
1035000
4000
그러나 정말 소수의 사람들만이 교육을 받죠
17:31
Many많은 are dying사망 because of all those kind종류 of pandemics전염병,
294
1039000
5000
많은 사람들이 다양한 토착병 때문에 죽어요
17:36
HIVHIV, malaria말라리아, poverty가난, not going to school학교.
295
1044000
5000
HIV, 말라리아, 기아, 때문에 교육받지 못해요
17:41
What you can assist돕다 us, it's by building건물 capacities수용력.
296
1049000
4000
저희를 도와줄 수 있는 방법은, 그러니까 그들에게 기회를 주는 거에요
17:45
How many많은 have got opportunity기회 like me
297
1053000
2000
미국에 가고, 석사학위를 따고
17:47
to go to U.S., do a master's석사?
298
1055000
2000
얼마나 많은 사람들이 저같은 기회를 가지겠어요
17:49
And go -- now, I'm in the Netherlands네덜란드 to do a PhPh.D.
299
1057000
3000
저는 네덜란드에 박사학위를 따러 곧 가요
17:52
But many많은 of them are just here, because they don't have money.
300
1060000
3000
하지만 많은 사람들이 돈이 없어서 여기 남아있죠
17:55
And they can't go even to university대학.
301
1063000
3000
대학에 갈 수도 없어요
17:58
They can't even attain달성하다 the bachelor's학사 degree정도.
302
1066000
3000
학위 따는 데 필요한 돈이 없어서요
18:01
Building건물 capacities수용력 for the young어린 generation세대
303
1069000
4000
젊은 세대를 위해 재량을 키워주세요
18:05
is going to make a better generation세대
304
1073000
2000
더 나은 세대를 만들어주세요
18:07
and a better future미래 tomorrow내일 for Africa아프리카.
305
1075000
3000
아프리카를 위해 더 나은 미래를 만들어주세요
18:10
CA캘리포니아 주: Thank you, thank you.
306
1078000
1000
CA; 감사합니다
18:11
(Applause박수 갈채)
307
1079000
2000
(좌중 박수)
Translated by Jiyoon Kim
Reviewed by InHyuk Song

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Corneille Ewango - Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem.

Why you should listen

Corneille Ewango grew up in a family of poachers and hunters -- it was simply a way of life in his village. But when he got the chance to go to school, he found a new mission -- to study and preserve the flora and fauna of his region, the Congo Basin forest. In his passion for the forest, Ewango found himself an unwitting hero, taking bold steps to secure its resources and convince warring parties to leave it in peace.

The Congo Basin's great forests are under pressure from many angles. Settlers look here for fresh farmland; miners look for deposits of valuable col-tan; and soldiers fight over the forests both as territory to be won and as a resource for bush meat (from the threatened okapi) and cooking charcoal. It's home to families of pygmies and herds of okapi -- and a treasure house of green, growing things.

Ewango won the Goldman Environmental Prize in 2005 for his work at the Okapi Faunal Reserve in the Democratic Republic of Congo, a World Heritage Site. He's now studying in the United States.

More profile about the speaker
Corneille Ewango | Speaker | TED.com