ABOUT THE SPEAKER
Corneille Ewango - Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem.

Why you should listen

Corneille Ewango grew up in a family of poachers and hunters -- it was simply a way of life in his village. But when he got the chance to go to school, he found a new mission -- to study and preserve the flora and fauna of his region, the Congo Basin forest. In his passion for the forest, Ewango found himself an unwitting hero, taking bold steps to secure its resources and convince warring parties to leave it in peace.

The Congo Basin's great forests are under pressure from many angles. Settlers look here for fresh farmland; miners look for deposits of valuable col-tan; and soldiers fight over the forests both as territory to be won and as a resource for bush meat (from the threatened okapi) and cooking charcoal. It's home to families of pygmies and herds of okapi -- and a treasure house of green, growing things.

Ewango won the Goldman Environmental Prize in 2005 for his work at the Okapi Faunal Reserve in the Democratic Republic of Congo, a World Heritage Site. He's now studying in the United States.

More profile about the speaker
Corneille Ewango | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Corneille Ewango: A hero of the Congo forest

Corneille Ewango - un erou al padurilor din Congo

Filmed:
495,523 views

Botanistul Corneille Ewango vorbeste despre munca sa la Rezervatia de fauna Okapi din Bazinul Congo -- si eforturile lui eroice de a o proteja de braconieri, mineri si violentele razboaie civile.
- Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I don't speakvorbi EnglishEngleză.
0
0
2000
Nu vorbesc limba Engleza.
00:14
I startstart speakingvorbitor EnglishEngleză, learningînvăţare EnglishEngleză, about a yearan agoîn urmă.
1
2000
4000
Am inceput sa vorbesc Engleza, sa invat Engleza, acum aproximativ un an.
00:18
I speakvorbi FrenchFranceză and I grewcrescut up with FrenchFranceză, so my EnglishEngleză is FranglaisFranglais.
2
6000
7000
Vorbesc limba Franceza si am crescut cu ea, deci Engleza mea este Frangleza.
00:25
I'm bornnăscut in the WesternWestern CongoCongo, in an areazonă around here,
3
13000
5000
M-am nascut in regiunea Congo de Vest, cam in aceasta zona,
00:30
and then wenta mers to universityuniversitate in KisanganiKisangani.
4
18000
5000
si apoi am plecat la facultate in Kisangani.
00:35
And after I finishedterminat, I wenta mers to this areazonă, the IturiIturi ForestPădure.
5
23000
4000
Dupa absolvire am mers in aceasta zona, Padurea Ituri.
00:39
But what I've been doing --
6
27000
2000
Dar ce faceam inainte --
00:41
when I was about 14, I grewcrescut in my uncle'sunchiul lui housecasă.
7
29000
7000
pana la varsta de 14 ani, am crescut in casa unchiului meu.
00:48
And my fatherTată was a soldiersoldat,
8
36000
3000
Si tatal meu a fost soldat,
00:51
and my uncleunchi was a fishermanpescar and alsode asemenea a poacherbraconier.
9
39000
4000
iar unchiul meu pescar si de asemenea braconier.
00:55
What I've been doing from 14 to 17 was,
10
43000
5000
Intre 14 si 17 ani,
01:00
I was assistingasistarea them collectingcolectare ivoryfildeş tuskTusk, meatcarne
11
48000
7000
ii ajutam sa adune colti de fildes, carne
01:07
and whateverindiferent de they were killingucidere, poachingbraconaj, huntingvânătoare in the forestpădure,
12
55000
4000
si orice mai ucideau, braconau sau vanau in padure,
01:11
bringaduce it in the mainprincipal cityoraș to get accessacces to the marketpiaţă.
13
59000
4000
sa le aduca un oras pentru a le vinde la piata.
01:16
But finallyin sfarsit, I got myselfeu insumi involvedimplicat.
14
64000
4000
Dar pe urma, m-am implicat mai mult.
01:20
Around 17 to 20 yearsani, I becamea devenit, myselfeu insumi, a poacherbraconier.
15
68000
6000
Intre 17 si 20 de ani am devenit eu insumi braconier.
01:27
And I wanted to do it, because -- I believeda crezut -- to continuecontinua my studiesstudiu.
16
75000
5000
Si am vrut sa fac asta ca sa imi pot continua studiile.
01:32
I wanted to go to universityuniversitate, but my fatherTată was poorsărac, my uncleunchi even.
17
80000
4000
Vroiam sa merg la facultate, dar tatal meu era sarac, la fel si unchiul meu ...
01:36
So, I did it.
18
84000
2000
Asa ca am facut-o.
01:38
And for threeTrei to fourpatru yearsani, I wenta mers to universityuniversitate.
19
86000
4000
Si in urmatorii trei sau patru ani am mers la facultate.
01:42
For threeTrei timesori, I appliedaplicat to biomedicalbiomedicale scienceştiinţă, to be a doctordoctor.
20
90000
5000
Am incercat de trei ori sa intru la stiinta biomedicala, sa devin doctor.
01:48
I didn't succeeda reusi.
21
96000
2000
Nu am reusit.
01:50
I was havingavând my inscriptionsinscripţii, my admissionadmitere to biologybiologie.
22
98000
4000
Aveam cursurile, admiterea la biologie.
01:55
And I said, "No way, I'm not doing it.
23
103000
2000
Si mi-am zis ca nu renunt.
01:57
My family'sfamilia lui poorsărac, my areazonă don't have better healthsănătate careîngrijire.
24
105000
4000
Familia mea e saraca, oamenii din zona nu au asistenta medicala buna.
02:01
I want to be a doctordoctor to serveservi them."
25
109000
2000
Vreau sa devin doctor sa ii ajut.
02:03
ThreeTrei timesori, that meansmijloace threeTrei yearsani, and I startstart gettingobtinerea oldvechi.
26
111000
5000
Trei incercari, asta inseamna 3 ani, si deja eram prea batran.
02:08
I say, "Oh, no, I continuecontinua."
27
116000
2000
Mi-am zis ca trebuie sa continui.
02:10
So, I did tropicaltropical ecologyecologie and plantplantă botanyBotanica.
28
118000
5000
Asa ca am urmat cursurile de ecologie si botanica.
02:16
When I finishedterminat, I wenta mers to the IturiIturi ForestPădure for my internshipstagiu.
29
124000
4000
Cand am terminat, am plecat in Padurea Ituri pentru practica.
02:20
It's where I really gettingobtinerea passionpasiune with what I'm doing
30
128000
4000
Acolo am devenit cu adevarat pasionat de ceea am inceput sa fac
02:24
right up to now -- I'm standingpermanent in frontfață of you --
31
132000
4000
pana in in acest moment cand stau in fata voastra,
02:28
doing botanyBotanica and wildlifefaunei sălbatice conservationconservare.
32
136000
3000
practicand botanica si conservarea vietii salbatice.
02:32
That time the IturiIturi ForestPădure was createdcreată as a forestpădure reserverezervă
33
140000
4000
Padurea Ituri a fost creata ca o rezervatie de padure
02:36
with some animalsanimale and alsode asemenea plantsplante.
34
144000
5000
cu niste animale si plante.
02:41
And the trainingpregătire centercentru there was builtconstruit
35
149000
2000
Si centrul de practica a fost construit
02:43
around the scientificștiințific CongoleseCongoleză staffpersonal
36
151000
5000
in jurul personalului de cercetatori congolezi
02:48
and some AmericanAmerican scientistsoamenii de știință alsode asemenea.
37
156000
3000
si al unor cercetatori americani.
02:51
So, the OkapiOkapi FaunalFaunistice ReserveRezerva protectsprotejează numbernumăr --
38
159000
3000
Rezervatia de fauna Okapi adaposteste --
02:54
I think that is the largestcea mai mare numbernumăr of elephantselefanți
39
162000
4000
cred ca cel mai mare numar de elefanti
02:58
we have right now in protectedprotejate areaszone in CongoCongo.
40
166000
3000
pe care il avem in acest moment intr-o zona protejata din Congo.
03:01
It has alsode asemenea chimpanzeescimpanzei.
41
169000
2000
Adaposteste de asemenea si cimpanzei.
03:03
And it has been namednumit OkapiOkapi FaunalFaunistice ReserveRezerva
42
171000
3000
Si numele i se datoreaza
03:06
because of this beautifulfrumoasa creaturecreatură.
43
174000
3000
acestei frumoase creaturi.
03:09
That is a forestpădure giraffegirafa.
44
177000
2000
Aceasta este o girafa de padure.
03:11
I think you guys know it quitedestul de well.
45
179000
3000
Cred ca voi o cunoasteti destul de bine.
03:14
Here we have savannasavana giraffesgirafe,
46
182000
2000
Aceasta este girafa de savana,
03:16
but throughprin evolutionevoluţie we have this forestpădure giraffegirafa
47
184000
5000
dar datorita evolutiei avem aceasta girafa de padure
03:21
that livesvieți only in CongoCongo.
48
189000
2000
care traieste doar in Congo.
03:23
It has alsode asemenea some beautifulfrumoasa primatesprimate.
49
191000
3000
Rezervatia are deasemenea si niste primate frumoase.
03:26
ThirteenTreisprezece speciesspecie -- highestcel mai inalt diversitydiversitate we can find in one singlesingur areazonă in AfricaAfrica.
50
194000
7000
13 specii - cea mai mare diversitate ce se poate gasi intr-o singura zona in Africa.
03:33
And it has the IturiIturi ForestPădure itselfîn sine --
51
201000
3000
Si mai are Padurea Ituri insasi --
03:36
about 1,300 speciesspecie of plantsplante, so fardeparte knowncunoscut.
52
204000
5000
in jur de 1,300 de specii de plante, de care stim pana acum.
03:41
I joinedalăturat the WildlifeFaunei sălbatice ConservationConservarea SocietySocietatea, workinglucru there, in 1995,
53
209000
6000
M-am alaturat Societatii de Conservare a Vietii Salbatice care lucra acolo in 1995,
03:47
but I starteda început workinglucru with them as a studentstudent in 1991.
54
215000
3000
dar am inceput sa lucrez cu ei ca si student inca din 1991.
03:50
I was appointednumit as a teachingînvățătură assistantasistent at my universityuniversitate
55
218000
5000
Am fost numit ca asistent universitar
03:55
because I accomplishedrealizat with honoronora.
56
223000
4000
pentru ca am absolvit cu rezultate foarte bune.
03:59
But I didn't like the way -- the instructioninstrucție I got was very poorsărac.
57
227000
5000
Dar nu mi-a placut faptul ca instruirea primita era foarte slaba.
04:04
And I wanted to be formedformat to a trainingpregătire centercentru and a researchcercetare centercentru.
58
232000
4000
Si am vrut sa o primesc de la un centru de cercetare si instruire.
04:08
With the endSfârşit of the dictatorshipdictatura regimeregim of MobutuMobutu SeseSese SekoIlinca,
59
236000
5000
Odata cu sfarsitul regimului dictatorial al lui Mobutu Sese Seko,
04:13
that mostcel mai of you know, life becamea devenit very, very difficultdificil.
60
241000
5000
pe care majoritatea dintre voi il stiti, viata a devenit foarte, foarte grea.
04:18
And the work we have been doing
61
246000
2000
Si munca ce o faceam pana atunci
04:20
was completelycomplet difficultdificil to do and to achieveobține it.
62
248000
4000
a devenit foarte dificila si greu de realizat.
04:24
When KabilaKabila starteda început his movementcirculaţie to liberateelibera CongoCongo,
63
252000
5000
Cand Kabila si-a inceput miscarea de eliberare in Congo,
04:30
so MobutuMobutu soldierssoldati starteda început movingin miscare and retreateds-au retras.
64
258000
4000
soldatii lui Mobutu au inceput sa se retraga,
04:34
So they starteda început fleeingfug from the eastOrientul to the westvest.
65
262000
4000
si au fugit dispre Est spre Vest.
04:38
And the OkapiOkapi FaunalFaunistice ReserveRezerva is there,
66
266000
3000
Rezervatia de Fauna Okapi e aici,
04:41
so there was a roaddrum from GomaGoma, somewhereundeva here,
67
269000
5000
undeva pe aici era un drum dinspre Goma,
04:46
and comingvenire like this.
68
274000
2000
care venea cam asa.
04:48
So they mightar putea go throughprin, passtrece throughprin the OkapiOkapi FaunalFaunistice ReserveRezerva.
69
276000
5000
Asa ca au trecut prin Rezervatia de Fauna Okapi.
04:53
CongoCongo has fivecinci of the world'slume richestcel mai bogat sitessite-uri of protectedprotejate areazonă,
70
281000
6000
Congo are cinci din cele mai bogate zone protejate,
04:59
and the OkapiOkapi FaunalFaunistice ReserveRezerva is one of them.
71
287000
3000
si Rezervatia de Fauna Okapi este una dintre ele.
05:02
So soldiersoldat was fleeingfug in the OkapiOkapi FaunalFaunistice ReserveRezerva.
72
290000
3000
Asa ca soldatii au trecut prin rezervatie.
05:05
On theiral lor way, they lootedjefuit everything.
73
293000
4000
Au furat tot ce le iesea in cale.
05:09
TortureTortură, warsrăzboaie -- oh, my God, you can't believe.
74
297000
3000
Tortura, razboi -- nu v-ar veni sa credeti.
05:12
EveryFiecare personpersoană was looking his way -- where to go, we don't know.
75
300000
5000
Fiecare cauta o iesire, nimeni nu stia unde sa plece.
05:17
And it was for us, the youngtineri, the first time really
76
305000
3000
Si a fost pentru prima data pentru noi tinerii,
05:20
we hearauzi the languagelimba of warrăzboi, of gunsarme.
77
308000
5000
cand am auzit sunetul armelor, al razboiului.
05:25
And even people who facedcu care se confruntă the rebellionRebeliunea of 1963,
78
313000
5000
Chiar si cei care au trait revolta din 1963,
05:30
after our independenceindependenţă, they didn't believe what was happeninglucru.
79
318000
5000
dupa independenta noastra, nu puteau sa creada ce se intampla.
05:36
They were killingucidere people. They were doing whateverindiferent de they want
80
324000
2000
Soldatii omorau oameni, faceau ce vroiau
05:38
because they have powerputere.
81
326000
2000
pentru ca aveau puterea.
05:40
Who have been doing that?
82
328000
2000
Cine facea toate astea?
05:42
YoungYoung childrencopii. ChildCopil soldierssoldati.
83
330000
3000
Copiii. Copiii soldati.
05:45
You can't askcere him how oldvechi he is because he has gunsarme.
84
333000
5000
Nu poti sa il intrebi cati ani are pentru ca are arme.
05:50
But I was from the westvest, workinglucru in the eastOrientul.
85
338000
3000
Dar eu eram din Vest, si lucram in Est.
05:53
I even [at] that time was not speakingvorbitor SwahiliSwahili.
86
341000
3000
La vremea respectiva nu vorbeam Swahili.
05:57
And when they camea venit, they lootedjefuit everything.
87
345000
2000
Apoi au venit si au furat tot.
05:59
You can't speakvorbi LingalaOana because LingalaOana was from MobutuMobutu,
88
347000
4000
Nu puteai sa vorbesti Lingala pentru ca Lingala era de la Mobutu,
06:03
and everyonetoata lumea speakingvorbitor LingalaOana is soldiersoldat.
89
351000
3000
si toata lumea care vorbea Lingala era soldat.
06:06
And I was from the samela fel areazonă to him.
90
354000
2000
Si eu eram din aceeasi zona ca si el.
06:08
All my friendsprieteni said, we are leavinglăsând because we are a targetţintă.
91
356000
3000
Toti prietenii mi-au spus ca pleaca pentru ca erau in pericol.
06:11
But I'm not going to the eastOrientul, because I don't know SwahiliSwahili.
92
359000
4000
Dar eu nu am putut pleca in Est pentru ca nu stiu Swahili.
06:15
I staystau. If I go, I will be killeducis.
93
363000
2000
Am ramas. Daca plecam, as fi fost ucis.
06:17
I can't go back to my areazonă -- it's more than 1,000 kilometerskilometri [away].
94
365000
4000
Nu puteam sa ma intorc in zona mea -- e la mai mult de 1,000 kilometri departare.
06:21
I stayedau stat after they lootedjefuit everything.
95
369000
3000
Am ramas dupa ce au furat tot.
06:24
We have been doing researchcercetare on botanyBotanica,
96
372000
3000
Faceam cercetare botanica,
06:27
and we have a smallmic herbariumierbar of 4,500 sheetsfoi of plantsplante.
97
375000
6000
si aveam un mic ierbar de 4,500 straturi de plante.
06:33
We cuta taia, we dryuscat and we packedbătătorit them,
98
381000
2000
Le-am taiat, le-am uscat, le-am impachetat,
06:35
we mountedmontat them on a folderpliant.
99
383000
3000
si le-am pus intr-un balot.
06:38
PurposeScopul: so that we startstart them for agricultureagricultură,
100
386000
4000
Scopul -- sa le folosim pentru agricultura,
06:42
for medicinemedicament, for whateverindiferent de, and for scienceştiinţă,
101
390000
3000
pentru medicina, pentru orice -- si pentru stiinta,
06:45
for the studystudiu of the florafloră and the changeSchimbare of the forestpădure.
102
393000
4000
pentru studiul florei si al schimbarilor padurii.
06:49
That is people movingin miscare around, that's even PygmiesPigmeii.
103
397000
3000
Acestia sunt nomazi, Pigmei.
06:52
And this is a brightluminos guy, hard-workinggreu de lucru personpersoană, and PygmyPitic.
104
400000
7000
Si acesta este un tip destept, harnic, Pigmeu.
06:59
I've been workinglucru with him about 10 yearsani.
105
407000
3000
Lucrez cu el de vreo 10 ani.
07:02
And with soldierssoldati, they wenta mers to the forestpădure for poachingbraconaj elephantselefanți.
106
410000
5000
Si cu soldatii, ei mergeau in padure ca sa braconeze elefanti.
07:07
Because he's PygmyPitic, he knowsștie how to trackurmări elephantselefanți in the forestpădure.
107
415000
4000
Pentru ca el e Pigmeu, stie cum sa gaseasca elefantii in padure.
07:11
He has been attackedatacat by a leopardLeopard and they abandonabandoneze him in the forestpădure.
108
419000
6000
A fost atacat de un leopard si soldatii l-au abandonat in padure.
07:17
They camea venit to told me, I have to saveSalvați him.
109
425000
3000
Au venit si mi-au spus ca trebuie sa il salvez.
07:20
And what I did, I gavea dat him just antibioticsantibiotice
110
428000
3000
Si tot ce am facut a fost sa ii dau antibiotice
07:23
that we careîngrijire for tuberculosistuberculoză.
111
431000
4000
pe care le folosim pentru tuberculoza.
07:27
And fortunatelydin fericire, I savedsalvate his life.
112
435000
3000
Si din fericire, i-am salvat viata.
07:30
And that was the languagelimba of the warrăzboi.
113
438000
4000
Si aceasta era limbajul razboiului.
07:34
EverywherePeste tot there has been constantconstant extractionextractie of mineralmineral,
114
442000
5000
Peste tot se extrageau constant minerale,
07:39
killingucidere animalsanimale, the logginglogare timbersmateriale de cherestrea and so on.
115
447000
4000
se omorau animale, se taiau copaci si asa mai departe.
07:43
And what of importantimportant things --
116
451000
2000
Si un lucru important,
07:45
I think all of you here have a cellcelulă phonetelefon.
117
453000
3000
cred ca toti de aici aveti telefoane mobile.
07:48
That mineralmineral has killeducis a lot:
118
456000
2000
Acest mineral a produs multi morti --
07:50
fivecinci millionsmilioane of CongoleseCongoleză have goneplecat because of this
119
458000
4000
cinci milioane de Congolezi au pierit din cauza acestuia.
07:54
Colombo-TantaliteColombo-Tantalit -- they call it ColtanColtan --
120
462000
3000
Colombo-Tantalite, numit si Coltan.
07:57
that they use it to make cellcelulă phonestelefoane
121
465000
3000
Este folosit pentru fabricarea telefoanelor mobile
08:00
and it has been in that areazonă, all over in CongoCongo. ExtractionExtractie,
122
468000
5000
si in aceasta zona si peste tot in Congo, se extrage
08:05
and good, bigmare businessAfaceri of the warrăzboi.
123
473000
3000
si este o afacere buna pentru razboi.
08:08
And what I did for the first warrăzboi, after we have lostpierdut everything,
124
476000
6000
Si ce am facut dupa primul razboi, dupa ce am pierdut tot,
08:14
I have to saveSalvați something, even myselfeu insumi, my life and life of the staffpersonal.
125
482000
4000
a trebuit sa salvez ceva, pe mine, viata mea si viata personalului.
08:18
I buriedîngropat some of our newnou vehiclevehicul enginesmotoare, I buriedîngropat it to saveSalvați it.
126
486000
6000
Am ingropat motorul noii noastre masini, l-am ingropat sa il salvez.
08:24
And some of equipmentechipament wenta mers with them,
127
492000
2000
Si niste echipament l-au dus cu ei
08:26
on the toptop of the canopybaldachin, to saveSalvați it.
128
494000
2000
in varful frunzisului, ca sa il salvam.
08:28
He's not collectingcolectare plantsplante, he's going to saveSalvați our equipmentechipament
129
496000
3000
El nu culege plante, el ne salveaza echipamentul
08:31
on the canopybaldachin.
130
499000
2000
ascunzand-ul in frunzis.
08:33
And with the materialmaterial that's left --
131
501000
2000
Si materialele ramase --
08:35
because they wanted to destroydistruge it, to burna arde it,
132
503000
3000
pentru ca ei au vrut sa le distruga, sa le arda.
08:38
they didn't understanda intelege it, they didn't go to schoolşcoală --
133
506000
2000
Ei nu inteleg, nu au mers la scoala.
08:40
I packedbătătorit it.
134
508000
2000
Le-am impachetat.
08:42
And that is me, going to, hurryinggrăbindu-se to UgandaUganda,
135
510000
4000
Si asta sunt eu, fugind in Uganda,
08:46
to try to saveSalvați that 4,000 materialmaterial,
136
514000
3000
incercand sa salvez 4,000 de materiale,
08:49
with people carryingpurtător them on the bikesbiciclete, bicyclesbiciclete.
137
517000
5000
cu oameni carandu-le pe biciclete.
08:54
And after that, we succeededreușit.
138
522000
2000
Si am reusit.
08:56
I housedgăzduit that 4,000 materialmaterial at the herbariumierbar of MakerereMakerere UniversityUniversitatea.
139
524000
5000
Am depozitat acele 4,000 materiale la ierbarul Universitatii Makerere.
09:01
And after the warrăzboi, I have been ablecapabil to bringaduce it back home,
140
529000
4000
Si dupa razboi, am reusit sa le aduc inapoi acasa
09:05
so that we continuecontinua our studiesstudiu.
141
533000
2000
ca sa ne continuam studiile.
09:07
The secondal doilea warrăzboi camea venit while we didn't expectaştepta it.
142
535000
4000
Al doilea razboi a venit pe neasteptate.
09:11
With friendsprieteni, we had been sittingședință and watchingvizionarea matchMeci footballfotbal,
143
539000
4000
Stateam cu prietenii uitandu-ne la fotbal,
09:15
and havingavând some good musicmuzică with WorldSpaceTabere radioradio,
144
543000
4000
si ascultand niste muzica buna la radioul Worldspace,
09:19
when it starteda început, I think.
145
547000
2000
cand a inceput.
09:21
So, it was so badrău.
146
549000
3000
A fost rau.
09:24
We heardauzit that now from the eastOrientul again the warrăzboi starteda început,
147
552000
3000
Am auzit ca din nou, din Est, a inceput razboiul,
09:27
and it's going fastrapid.
148
555000
2000
si avansa repede.
09:29
This time I think KabilaKabila will go in placeloc of, as he did with MobutuMobutu.
149
557000
5000
De aceasta data am crezut ca Kabila o sa plece, asa cum a facut el cu Mobutu.
09:34
And the reserverezervă was a targetţintă to the rebelsRebelii.
150
562000
4000
Si rezervatia era tinta rebelilor.
09:38
ThreeTrei differentdiferit movementsmișcări and two militiaMiliţia actingactorie in the samela fel areazonă
151
566000
6000
Trei miscari diferite si doua militii, actionau in aceasi zona
09:44
and competingconcurent for naturalnatural resourcesresurse.
152
572000
3000
fiind in competitie pentru resursele naturale.
09:47
And there was no way to work.
153
575000
2000
Si aceasta situatie nu avea cum sa functioneze.
09:49
They destroydistruge everything.
154
577000
2000
Au distrus tot.
09:51
PoachingBraconaj -- oh, no way.
155
579000
2000
Braconaj -- nu se poate.
09:53
And that's the powerfulputernic menbărbați. We have to meetîntâlni and to talk to them.
156
581000
6000
Si acestia sunt oameni puternici -- a trebuit sa ne intalnim si sa vorbim cu ei.
09:59
What's the regulationregulament of the reserverezervă
157
587000
2000
Care este legea in rezervatie
10:01
and what is the regulationregulament of the parksparcuri?
158
589000
2000
si care este legea in parcuri?
10:03
And they can't do what they are doing.
159
591000
3000
Vroiam sa le spunem ca nu pot sa faca asa ceva.
10:06
So we wenta mers to meetîntâlni them.
160
594000
2000
Asa ca am mers sa ne intalnim cu ei.
10:08
That is ColtanColtan extractionextractie, goldaur miningminerit.
161
596000
4000
Aceasta este o extractie de Coltan, minerit de aur.
10:12
So, we starteda început talkingvorbind with them,
162
600000
2000
Asa ca am inceput sa vorbim cu ei,
10:14
convincingconvingător them that we are in a protectedprotejate areazonă.
163
602000
2000
sa ii convingem ca suntem intr-o zona protejata.
10:16
There are regulationsreguli
164
604000
2000
Sunt legi
10:18
that it's prohibitedinterzise to do logginglogare, miningminerit and poachingbraconaj, specificallyspecific.
165
606000
6000
prin care se interzice taierea copacilor, mineritul si mai ales braconajul.
10:24
But they said, "You guys,
166
612000
2000
Dar ei ne-au raspuns, " Voi
10:26
you think that soldierssoldati who are dyingmoarte are not importantimportant,
167
614000
4000
credeti ca soldatii care mor nu sunt importanti
10:30
and your animalsanimale you are protectingprotectoare are mostcel mai importantimportant.
168
618000
5000
si ca animalele pe care le protejati sunt mai importante.
10:35
We don't think so.
169
623000
2000
Noi nu credem asta.
10:37
We have to do it, because to let our movementcirculaţie advanceavans."
170
625000
4000
Trebuie sa continuam pentru ca miscarea noastra sa poata avansa.
10:41
I say, "No way, you are not going to do it here."
171
629000
3000
Eu le-am zis, "In nici un caz nu o sa faceti asta aici."
10:44
We starteda început talkingvorbind with them and I was negotiatingnegociere.
172
632000
3000
Am inceput sa vorbim si sa negociem cu ei.
10:47
TriedÎncercat to protectproteja our equipmentechipament, triedîncercat to protectproteja our staffpersonal
173
635000
5000
Am incercat sa ne protejam echipamentul, personalul
10:52
and the villagessate of about 1,500 people.
174
640000
4000
si satele de vreo 1,500 de oameni.
10:56
And we continueda continuat.
175
644000
2000
Si am continuat.
10:58
But I was doing that, negotiatingnegociere with them.
176
646000
3000
Dar in timp ce faceam asta, negociam cu ei,
11:01
SometimesUneori we are havingavând meetingîntâlnire
177
649000
2000
cateodata ne intalneam
11:03
and they are talkingvorbind with Jean-PierreJean-Pierre BembaBaico,
178
651000
2000
ei vorbeau cu Jean-Pierre Bemba,
11:05
with MbusaMbusa NyamwisiNyamwisi, with KabilaKabila, and I'm there.
179
653000
4000
cu Mbusa Nyamwisi, cu Kabila, si eu eram acolo.
11:09
SometimesUneori, they talk to my ownpropriu languagelimba, that is, LingalaOana.
180
657000
3000
Cateodata vorbeau in limba mea, Lingala.
11:12
I hearauzi it and what strategystrategie they are doing, what they are planningplanificare.
181
660000
4000
Auzeam si intelegeam strategia lor, planurile lor.
11:16
SometimesUneori, they are havingavând a helicopterelicopter
182
664000
2000
Uneori venea un elicopter
11:18
to supplylivra them with ammunitionmuniţie and so on.
183
666000
2000
sa ii aprovizioneze cu munitie si altele.
11:20
They used me to carrytransporta that, and I was doing countingsocoteală,
184
668000
5000
Ma foloseau si pe mine sa transport lucruri si eu numaram,
11:25
what comesvine from where, and where, and where.
185
673000
2000
ce de unde vine si unde ajunge.
11:27
I had only this equipmentechipament -- my satellitesatelit phonetelefon, my computercomputer
186
675000
6000
Am avut doar acest echipament -- telefonul meu cu comunicare prin satelit, computerul meu
11:33
and a plasticplastic solarsolar panelpanou -- that I hideascunde it in the forestpădure.
187
681000
6000
si un panou solar de plastic pe care l-am ascuns in padure.
11:39
And everyfiecare time, dailyzilnic, after we have meetingîntâlnire,
188
687000
4000
Si de fiecare data, in fiecare zi, dupa intalnire,
11:43
what compromisecompromite we have, whateverindiferent de,
189
691000
4000
orice informatie as fi avut,
11:47
I go, I writescrie a shortmic de statura emaile-mail, sendtrimite it.
190
695000
2000
mergeam si trimiteam un scurt email.
11:50
I don't know how manymulți people I had on my addressadresa.
191
698000
4000
Nu stiu cate adrese aveam in agenda,
11:54
I senttrimis the messagemesaj: what is going about the progressprogres of the warrăzboi
192
702000
4000
le trimiteam mesaje despre ce se intampla, despre progresul razboiului
11:58
and what they are planningplanificare to do.
193
706000
2000
si despre planurile rebelilor.
12:00
They starteda început suspectingsuspecta that what we do on the morningdimineaţă,
194
708000
4000
Au inceput sa ne suspecteze, pentru ca ce faceam dimineata,
12:04
and the afternoondupa amiaza, it's on the newsștiri, BBCBBC, RFIRFI.
195
712000
3000
dupa-amiaza era la stiri -- BBC, RFI.
12:07
(LaughterRâs)
196
715000
1000
(Rasete)
12:08
Something mightar putea be going on.
197
716000
2000
Ceva se intampla.
12:10
And one day, we wenta mers for a meetingîntâlnire.
198
718000
2000
Si intr-o zi, am mers
12:12
(ApplauseAplauze)
199
720000
2000
(Aplauze)
12:14
Sorry.
200
722000
3000
Scuzati-ma.
12:18
One day, we wenta mers to meetîntâlni the ChiefŞef CommanderComandantul.
201
726000
2000
Intr-o zi am mers sa ne intalnim cu Comandantul Sef.
12:20
He had the samela fel iridiumiridiu cellcelulă phonetelefon like me.
202
728000
3000
Avea acelasi telefon mobil din reteaua Iridium ca si mine.
12:23
And he askedîntrebă me, "Do you know how to use this?"
203
731000
2000
Si m-a intrebat, "Stii sa folosesti asa ceva?"
12:25
I said, "I have never seenvăzut it.
204
733000
2000
Eu i-am zis, "Nu am vazut niciodata asa ceva
12:27
(LaughterRâs)
205
735000
1000
(Rasete)
12:28
I don't know."
206
736000
2000
Nu stiu."
12:30
And I had mineA mea on my pocketbuzunar.
207
738000
2000
Si il aveam pe al meu in buzunar.
12:32
So, it was a chanceşansă that they trustedde încredere me a lot.
208
740000
2000
Asa ca a fost noroc ca aveau incredere in mine,
12:34
They didn't -- they was not looking on me.
209
742000
2000
nu m-au perchezitionat.
12:36
So I was scaredînspăimântat.
210
744000
2000
Si m-am speriat.
12:38
And when we finishedterminat the meetingîntâlnire, I wenta mers to returnîntoarcere it in the forestpădure.
211
746000
4000
Dupa ce am terminat intalnirea, m-am dus inapoi in padure.
12:42
And I was sendingtrimitere newsștiri, doing whateverindiferent de,
212
750000
4000
Trimiteam stiri,
12:46
reportingraportare dailyzilnic to the U.N., to UNESCOUNESCO, to our institutioninstituție in NewNoi YorkYork,
213
754000
5000
raportam zilnic la U.N., la UNESCO, la institutia noastra din New York
12:51
what have been going.
214
759000
2000
ce se intampla.
12:53
And for that, they have been havingavând bigmare pressurepresiune to leavepărăsi, to freegratuit the areazonă.
215
761000
5000
Si datorita acestui fapt, s-au facut presiuni intense asupra lor sa plece, sa elibereze zona.
12:58
Because there was no way --
216
766000
2000
Pentru ca nu se putea altfel --
13:00
whateverindiferent de they do, it's knowncunoscut the samela fel time.
217
768000
2000
orice faceau ei, aparea la stiri.
13:02
DuringÎn timpul the first two rebellionsrevolte, they killeducis all animalsanimale in the zoogradina zoologica.
218
770000
5000
In timpul primelor doua revolte, au omorat toate animalele din gradina zoologica.
13:07
We have a zoogradina zoologica of 14 OkapisExemplarele de Okapi, and one of them was pregnantgravidă.
219
775000
4000
Aveam o gradina zoologica cu 14 Okapi, si una era gravida.
13:11
And duringpe parcursul the warrăzboi, after a weeksăptămână of heavygreu warrăzboi, fightingluptă in the areazonă,
220
779000
6000
In timpul razboiului, dupa o saptamana de razboi greu,
13:17
we succeededreușit: we had the first OkapiOkapi.
221
785000
2000
am reusit -- aveam prima Okapi.
13:19
This is the only trouserpentru călcat pantaloni and shirtcămaşă remindreaminti me of this.
222
787000
3000
Acesta este singurul om imbracat in pantaloni si tricou, imi aduc aminte.
13:22
This is not locallocal populationpopulație, this is rebelsRebelii.
223
790000
3000
Acestia nu sunt localnici, sunt rebeli.
13:25
They are now happyfericit sendingtrimitere the newsștiri
224
793000
2000
Acum erau bucurosi sa trimita stiri
13:27
that they have protectedprotejate the OkapiOkapi with the warrăzboi,
225
795000
2000
ca protejeaza Okapi cu razboiul,
13:29
because we senttrimis the newsștiri that they are killingucidere
226
797000
3000
pentru ca noi trimiteam stiri ca omorau
13:32
and poachingbraconaj everywherepretutindeni.
227
800000
1000
si braconau peste tot.
13:33
After a weeksăptămână, we celebratedcelebru the birthdayzi de nastere of that OkapiOkapi,
228
801000
5000
Dupa o saptamana am sarbatorit ziua de nastere a acelei Okapi,
13:38
they killeducis an elephantelefant, just 50 metersmetri to the areazonă
229
806000
4000
si ei au omorat un elefant, la doar 50 de metri de noi,
13:42
where the zoogradina zoologica, where OkapiOkapi was bornnăscut.
230
810000
3000
de gradina zoologica, unde se nascuse Okapi.
13:45
And I was madnebun.
231
813000
1000
Si m-am infuriat.
13:46
I opposese opune it -- that they are now going to dissectdiseca it,
232
814000
2000
M-am opus sa il disece
13:48
untilpana cand I do my reportraport and then I see the ChiefŞef CommanderComandantul.
233
816000
6000
pana nu imi fac un raport si ma intalnesc cu Comandantul Sef.
13:54
And I succeededreușit.
234
822000
2000
Si am reusit.
13:56
The elephantelefant just decayedputrezite and they just got the tuskscolţi.
235
824000
5000
Elefantul s-a descompus si tot ce le-a ramas au fost coltii de fildes.
14:01
What we are doing after that -- that was the situationsituatie of the warrăzboi --
236
829000
5000
Ce am facut dupa, asta era situatia in timpul razboiului,
14:06
we have to rebuildreconstrui.
237
834000
2000
a trebuit sa reconstruim.
14:08
I had some moneybani. I was paidplătit 150 dollarsdolari.
238
836000
3000
Aveam niste bani -- eram platit cu 150 de dolari.
14:11
I devoteddevotat halfjumătate of it to rebuildreconstrui the herbariumierbar,
239
839000
6000
Am folosit jumatate pentru a reconstrui ierbarul,
14:17
because we didn't have good infrastructureinfrastructură to startstart plantsplante.
240
845000
3000
pentru ca nu aveam o infrastructura suficient de buna pentru a creste plantele.
14:20
WildlifeFaunei sălbatice ConservationConservarea SocietySocietatea more dealingcare se ocupă with plantsplante.
241
848000
4000
Societatea de Conservare a Vietii Salbatice se ocupa mai mult cu plante.
14:24
I starteda început this with 70 dollarsdolari,
242
852000
3000
Am inceput cu 70 de dolari
14:27
and startstart fundraisingstrângere de fonduri moneybani to where I've been going.
243
855000
4000
si am inceput sa strang fonduri de pe unde mergeam.
14:31
I had opportunityoportunitate to go all over,
244
859000
2000
Am avut ocazia sa calatoresc peste tot
14:33
where herbariumierbar for my AfricanAfricane materialmaterial is.
245
861000
3000
pe unde erau plante Africane pentru ierbar.
14:36
And they supportedsprijinit me a bitpic, and I builtconstruit this.
246
864000
5000
Si m-au sprijinit putin, si am contruit asta.
14:41
Now, it's doing work to traintren youngtineri CongoleseCongoleză.
247
869000
5000
Acuma este folosita pentru a pregati tineri Congolezi.
14:46
And alsode asemenea, what one of the specialityspecialitatea we are doing,
248
874000
3000
Si deasemenea, una dintre specializarile noastre,
14:49
my designproiecta is trackingurmărire the globalglobal warmingîncălzire effectefect on biodiversitybiodiversitate,
249
877000
6000
design-ul meu urmareste efectele incalzirii globale asupra biodiversitatii,
14:55
and what the impactsimpacturi of the IturiIturi ForestPădure is playingjoc to uptakeabsorbție carboncarbon.
250
883000
5000
si impactul Padurii Ituri asupra captarii de carbon.
15:00
This is one of the studiesstudiu we are doing on a 40-hectare-hectar plotintrigă,
251
888000
3000
Acest studiu il facem pe 40 de hectare de teren,
15:04
where we have taggedTagged treescopaci and lianasliane from one centimeterscentimetri,
252
892000
4000
unde am etichetat copaci si liane incepand de la un centimetru
15:08
and we are trackingurmărire them.
253
896000
2000
si pe care le urmarim.
15:10
We have now datadate of about 15 yearsani,
254
898000
4000
Avem acum date vechi de vreo 15 ani,
15:14
to see how that forestpădure is contributingcontribuind to the carboncarbon reductionsreduceri.
255
902000
7000
pe care le folosim sa vedem cum contribuie padurea la reducerea emisiilor de carbon.
15:21
And that is -- I think it's difficultdificil for me.
256
909000
5000
Si cam asta e -- e dificil pentru mine.
15:26
This is a very embarrassingjenant talk, I know.
257
914000
2000
Aceasta este o prezentare jenanta, stiu --
15:29
I don't know where to startstart, where to finishfinalizarea it.
258
917000
3000
Nu stiu de unde sa o incep, unde sa o termin.
15:32
When I was thinkinggândire to come here,
259
920000
2000
Cand m-am gandit sa vin aici,
15:34
what bestCel mai bun titletitlu I wanted to say to my talk, I didn't find this.
260
922000
5000
nu am reusit sa gasesc cel mai bun titlu pentru prezetarea mea.
15:39
But now I think that I would have titledintitulat it, "The LanguageLimba of GunsArme."
261
927000
5000
Dar acum cred ca as fi intitulat-o, "Limbajul armelor".
15:44
Where are you people?
262
932000
2000
Unde sunteti voi?
15:46
Now we are talkingvorbind about reconstitutionreconstituire, rebuildreconstrui AfricaAfrica.
263
934000
5000
Acum vorbim despre recontructie, recontructia Africii.
15:51
But is gunarmă industriesindustrii a toolinstrument to rebuildreconstrui, or is it a gamejoc?
264
939000
8000
Dar este industria armelor o unealta de reconstructie sau este un joc?
15:59
I think we see the warrăzboi like a gamejoc --
265
947000
5000
Eu cred ca privim razboiul ca pe un joc --
16:04
like soccerfotbal, footballfotbal.
266
952000
2000
ca fotbalul, ca fotbalul american.
16:06
EverybodyToata lumea is happyfericit, but see what it's doing,
267
954000
5000
Toata lumea e fericita, dat uitati-va ce se intampla,
16:11
see what is going in DarfurDarfur.
268
959000
2000
uitati-va ce efecte are in Darfur.
16:13
Now we say, oh, my God.
269
961000
1000
Acum spunem, oh, Dumnezeule.
16:14
See what the warsrăzboaie in RwandaRwanda.
270
962000
2000
Uitati-va la razboaiele din Rwanda.
16:16
That's because of the languagelimba of gunsarme.
271
964000
4000
Asta se intampla datorita limbajului armelor.
16:20
I don't think that someonecineva mayMai blamevină GoogleGoogle,
272
968000
4000
Nu cred ca cineva ar putea da vina pe Google,
16:24
because it's doing the right things,
273
972000
3000
pentru ca face ce trebuie,
16:27
even if people like Al-QaedaAl-Qaeda are usingutilizând GoogleGoogle
274
975000
3000
chiar daca si oameni din Al-Qaeda folosesc Google
16:30
to connectconectați betweenîntre them.
275
978000
2000
sa comunice.
16:32
But it's servingservire millionsmilioane for the bestCel mai bun.
276
980000
3000
Dar este folosit si de alte milioane de oameni inspre bine.
16:35
But what is doing with gunarmă industriesindustrii?
277
983000
3000
Dar ce se face cu industria armelor?
16:38
Thank you.
278
986000
2000
Multumesc.
16:40
(ApplauseAplauze)
279
988000
5000
(Aplauze)
16:45
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you, thank you.
280
993000
2000
Chris Anderson: Multumesc, multumesc.
16:47
Just wait over there.
281
995000
2000
Te rog asteapta aici.
16:50
It's an amazinguimitor storypoveste.
282
998000
2000
Este o poveste uimitoare.
16:52
I suspectsuspect a lot of people here have the samela fel questionîntrebare I have.
283
1000000
4000
Banuiesc ca multi oameni de aici vor sa iti puna aceeasi intrebare ca si mine.
16:57
How can we help you?
284
1005000
5000
Cum te putem ajuta?
17:02
CorneilleCorneille EwangoFF: That's really embarrassingjenant questionsîntrebări.
285
1010000
3000
Corneille Ewango: Asta chiar este o intrebare jenanta.
17:06
I think that now I feel nervousagitat.
286
1014000
2000
Cred ca m-am emotionat.
17:08
And I think, helpingajutor us, people are actingactorie sometimesuneori by ignoranceignoranţă.
287
1016000
6000
Si cred ca, ajutandu-ne, oamenii actioneaza uneori din ignoranta.
17:14
I did it myselfeu insumi.
288
1022000
2000
Eu am reusit singur.
17:16
If I know when I was youngtineri,
289
1024000
2000
Daca as fi stiu cand eram tanar,
17:18
that [by] killingucidere an elephantelefant, I'm destroyingdistruge biodiversitybiodiversitate,
290
1026000
3000
ca omorand elefanti, distrug biodiversitatea,
17:21
I would not have doneTerminat it.
291
1029000
2000
nu as fi facut-o.
17:23
ManyMulte, manymulți of you have seenvăzut the talentstalente of AfricansAfricani,
292
1031000
4000
Multi, multi dintre voi au vazut talentele africanilor,
17:27
but there are fewpuțini who are going to schoolşcoală.
293
1035000
4000
dar sunt putini cei care merg la scoala.
17:31
ManyMulte are dyingmoarte because of all those kinddrăguț of pandemicspandemiile,
294
1039000
5000
Multi mor din cauza diferitelor epidemii,
17:36
HIVHIV, malariamalarie, povertysărăcie, not going to schoolşcoală.
295
1044000
5000
HIV, malaria, saracie, lipsa de educatie.
17:41
What you can assistajuta us, it's by buildingclădire capacitiescapacități.
296
1049000
4000
Voi ne puteti ajuta oferind oportunitati.
17:45
How manymulți have got opportunityoportunitate like me
297
1053000
2000
Cati au avut ocazia, ca mine,
17:47
to go to U.S., do a master'sMaster?
298
1055000
2000
sa mearga in U.S., sa urmeze un master?
17:49
And go -- now, I'm in the NetherlandsOlanda to do a PhPH-ul.D.
299
1057000
3000
Si acum -- acum merg in Olanda pentru un doctorat.
17:52
But manymulți of them are just here, because they don't have moneybani.
300
1060000
3000
Dar multi dintre ei nu au bani.
17:55
And they can't go even to universityuniversitate.
301
1063000
3000
Si nu pot sa mearga nici macar la universitate.
17:58
They can't even attainatinge the bachelor'sdiplomă de licenţă degreegrad.
302
1066000
3000
Nu pot nici macare sa urmeze o licenta.
18:01
BuildingClădire capacitiescapacități for the youngtineri generationgeneraţie
303
1069000
4000
Crearea de oportunitati pentru tanara generatie,
18:05
is going to make a better generationgeneraţie
304
1073000
2000
o sa o faca o generatie mai buna
18:07
and a better futureviitor tomorrowMâine for AfricaAfrica.
305
1075000
3000
si o sa creeze un viitor mai bun pentru Africa.
18:10
CACA: Thank you, thank you.
306
1078000
1000
CA: Multumesc, multumesc.
18:11
(ApplauseAplauze)
307
1079000
2000
(Aplauze)
Translated by Bogdan Nechita
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Corneille Ewango - Botanist and activist
As a botanist at the Okapi Wildlife Reserve in the Congo basin, Corneille Ewango has faced down poachers and soldiers who threaten this delicate and vital ecosystem.

Why you should listen

Corneille Ewango grew up in a family of poachers and hunters -- it was simply a way of life in his village. But when he got the chance to go to school, he found a new mission -- to study and preserve the flora and fauna of his region, the Congo Basin forest. In his passion for the forest, Ewango found himself an unwitting hero, taking bold steps to secure its resources and convince warring parties to leave it in peace.

The Congo Basin's great forests are under pressure from many angles. Settlers look here for fresh farmland; miners look for deposits of valuable col-tan; and soldiers fight over the forests both as territory to be won and as a resource for bush meat (from the threatened okapi) and cooking charcoal. It's home to families of pygmies and herds of okapi -- and a treasure house of green, growing things.

Ewango won the Goldman Environmental Prize in 2005 for his work at the Okapi Faunal Reserve in the Democratic Republic of Congo, a World Heritage Site. He's now studying in the United States.

More profile about the speaker
Corneille Ewango | Speaker | TED.com