ABOUT THE SPEAKER
Thelma Golden - Curator
Opening minds and showcasing new voices -- it's all part of the job description for Studio Museum in Harlem director and chief curator Thelma Golden.

Why you should listen

Culling an interest in art history from a childhood board game, Thelma Golden knew her dream job even before she knew what to call it. She stumbled upon the title and role she was looking for -- curator -- at the age of 12, and started up the ladder early, landing at the Whitney Museum in 1988, just one year after college. She was a co-curator of the 1993 Whitney Biennial, a controversial landmark show that showcased overtly political art made by a significant percentage of nonwhite nonmales and paved the way for topics of race, gender and identity to be discussed institutionally.

Golden first burst into the limelight as a solo curator with "The Black Male: Representations of Masculinity in Contemporary American Art" at the Whitney in 1994. Brilliantly imagined and carefully envisioned (and provoking controversy from a few corners), the show cemented her reputation as a formidable and fearless curator. In 2005, Golden became director and chief curator of the Studio Museum in Harlem, re-dedicating the institution to forward-facing art from all corners of the African Diaspora. She keeps an eye on young and developing artists, while using the Studio Museum to write the history of collecting and art-making in Harlem and around the world.

More profile about the speaker
Thelma Golden | Speaker | TED.com
TED2009

Thelma Golden: How art gives shape to cultural change

셀마 골든: 예술이 문화적 변화를 가져오는 방법

Filmed:
691,713 views

할렘의 스튜비오 박물관의 큐레이터인 셀마 골든이 어떻게 예술이 문화를 설명하고 재정의 하는지 세가지를 이야기합니다. 그녀와 참여한 "post-black" 예술가 그룹은 인종과 문화, 그리고 의미 그 자체로의 예술에 대해 새로운 대화를 유발하기 위해 그들의 예술을 사용합니다.
- Curator
Opening minds and showcasing new voices -- it's all part of the job description for Studio Museum in Harlem director and chief curator Thelma Golden. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The brilliant훌륭한 playwright극작가, Adrienne아드리 엔 느 Kennedy케네디,
0
1000
3000
뛰어난 극작가, 아드리앤 케네디는
00:19
wrote a volume음량 called전화 한
1
4000
2000
다음과 같은 책을 썼습니다.
00:21
"People Who Led to My Plays연극."
2
6000
2000
"나의 연극으로 이끈 사람들"
00:23
And if I were to write쓰다 a volume음량,
3
8000
2000
제가 만약에 책을 썼다면,
00:25
it would be called전화 한,
4
10000
2000
제목은 아마
00:27
"Artists연예인 Who Have Led My Exhibitions전시회"
5
12000
2000
"나의 전시를 이끈 예술가"였을 겁니다.
00:29
because my work,
6
14000
2000
왜냐하면 제 일은
00:31
in understanding이해 art미술 and in understanding이해 culture문화,
7
16000
3000
예술을 이해하고 문화를 이해하는 것이며,
00:34
has come by following수행원 artists예술가들,
8
19000
3000
이는 예술가들를 따르면서 여기까지 왔습니다.
00:37
by looking at what artists예술가들 mean
9
22000
3000
예술가가 무엇을 의미하는지
00:40
and what they do and who they are.
10
25000
2000
그들이 누군지 무엇을 하지는지를 보면서 말이죠
00:43
J.J. from "Good Times타임스,"
11
28000
2000
"굿 타임즈"의 제이 제이입니다.
00:45
(Applause박수 갈채)
12
30000
3000
(박수)
00:48
significant중요한 to many많은 people of course코스
13
33000
2000
많은 사람들에게는 프로그램 "dyn-o-mite,"로
00:50
because of "Dy-no-miteDy-no-mite,"
14
35000
2000
의미가 있겠지만
00:52
but perhaps혹시 more significant중요한
15
37000
2000
아마 흑인 예술가로서는 처음으로
00:54
as the first, really, black검은 artist예술가
16
39000
3000
TV 황금시간대에 나와서
00:57
on primetime프라임 타임 TVTV.
17
42000
2000
더욱 의미가 있습니다.
01:00
Jean-Michel장 미셸 Basquiat바스키아,
18
45000
2000
장-미셸 바스키앗은
01:02
important중대한 to me because [he was]
19
47000
2000
저에게 중요한 의미를 가지고 있습니다.
01:04
the first black검은 artist예술가 in real레알 time
20
49000
3000
최초의 흑인 예술가가 실시간으로
01:07
that showed보여 주었다 me the possibility가능성 of
21
52000
2000
제가 막 시작하려던 것에 대한 가능성을
01:09
who and what I was about to enter들어가다 into.
22
54000
3000
보여주었기 때문입니다.
01:12
My overall사무용 겉옷 project계획 is about art미술 --
23
57000
3000
저의 프로젝트는 예술에 관한 것입니다.
01:15
specifically구체적으로, about black검은 artists예술가들 --
24
60000
2000
특히, 흑인 예술가에 관한 것입니다..
01:17
very generally일반적으로
25
62000
2000
일반적으로
01:19
about the way in which어느 art미술
26
64000
2000
우리가 문화와 우리 자신에 대해서
01:21
can change변화 the way we think
27
66000
2000
생각하는 방식을
01:23
about culture문화 and ourselves우리 스스로.
28
68000
3000
예술이 바꿀 수 있다는 것이죠.
01:26
My interest관심 is in artists예술가들
29
71000
2000
저의 관심사는
01:28
who understand알다 and rewrite고쳐 쓰기 history역사,
30
73000
3000
역사를 이해하고 그것을 다시 쓰는 예술가,
01:31
who think about themselves그들 자신
31
76000
2000
넓은 예술 세상의
01:33
within이내에 the narrative이야기
32
78000
2000
이야기 안에서
01:35
of the larger더 큰 world세계 of art미술,
33
80000
2000
자신을 생각하는 예술가,
01:37
but who have created만들어진 new새로운 places장소들
34
82000
2000
우리가 보고 이해하도록
01:39
for us to see and understand알다.
35
84000
3000
새로운 장소를 만들어내는 예술가입니다.
01:42
I'm showing전시 two artists예술가들 here, Glenn글렌 LigonLigon and Carol축가 Walker보행자,
36
87000
3000
두 분을 소개합니다. 글렌 라이곤과 캐롤 워커입니다.
01:45
two of many많은 who really form형태 for me
37
90000
3000
제가 큐레이터로서 세계로 가져오고 싶었던
01:48
the essential본질적인 questions질문들 that I wanted to bring가져오다
38
93000
3000
핵심적 질문에 영향을 주셨던
01:51
as a curator관리자 to the world세계.
39
96000
2000
사람들 중 두 분입니다.
01:53
I was interested관심있는 in the idea생각
40
98000
3000
저는 예술사와 세상의 흐름에
01:56
of why and how
41
101000
2000
왜 그리고 어떻게
01:58
I could create몹시 떠들어 대다 a new새로운 story이야기,
42
103000
3000
제가 새로운 이야기를 만들 수 있을지에
02:01
a new새로운 narrative이야기 in art미술 history역사
43
106000
2000
대한 아이디어에
02:03
and a new새로운 narrative이야기 in the world세계.
44
108000
2000
관심이 있었습니다.
02:05
And to do this, I knew알고 있었다
45
110000
2000
그리고 이를 위해,
02:07
that I had to see the way in which어느 artists예술가들 work,
46
112000
3000
예술가들의 방식을 봐야했고
02:10
understand알다 the artist's예술가 studio사진관
47
115000
2000
그들의 실험실과 같은 스튜디오를
02:12
as a laboratory실험실,
48
117000
2000
이해해야했고,
02:14
imagine상상하다, then,
49
119000
2000
상상해야했으며,
02:16
reinventing재발 명 the museum박물관 as a think tank탱크
50
121000
3000
아이디어 창고와 같은 박물관을 재창조하고,
02:19
and looking at the exhibition전시회
51
124000
3000
전시를 지켜보고,
02:22
as the ultimate최고의 white화이트 paper종이 -- asking질문 questions질문들,
52
127000
3000
백지의 상태로 그들에게
02:25
providing제공하는 the space공간
53
130000
2000
공간제공에 대해 질문했습니다.
02:27
to look and to think about answers답변.
54
132000
3000
대답에 대해 보고 생각하기 위해 말이죠.
02:30
In 1994,
55
135000
2000
1994년
02:32
when I was a curator관리자 at the Whitney휘트니 Museum박물관,
56
137000
2000
제가 휘트니 박물관의 큐레이터로 있을 때,
02:34
I made만든 an exhibition전시회 called전화 한 Black검은 Male남성.
57
139000
2000
저는 "흑인 남성"이란 전시를 열었습니다.
02:36
It looked보았다 at the intersection교차로
58
141000
2000
그것을 현대 미국 예술에서의
02:38
of race경주 and gender성별
59
143000
2000
인종과 성별의
02:40
in contemporary동시대의 American미국 사람 art미술.
60
145000
2000
교차점에서 보였습니다.
02:42
It sought찾은 to express표하다
61
147000
2000
그것은 예술이
02:44
the ways in which어느 art미술
62
149000
2000
복합하거나 다양한 입장에서의 대화를
02:46
could provide~을 제공하다 a space공간 for dialogue대화 --
63
151000
2000
위한 장소를 제공하고
02:48
complicated복잡한 dialogue대화,
64
153000
2000
그리고 박물관이 아이디어의 장이
02:50
dialogue대화 with many많은, many많은 points전철기 of entry기입 --
65
155000
3000
될 수 있는방법을 제공하는
02:53
and how the museum박물관 could be the space공간
66
158000
2000
방식을 표현하기를
02:55
for this contest대회 of ideas아이디어.
67
160000
2000
추구했습니다.
02:57
This exhibition전시회 included포함 된
68
162000
2000
이 전시는 20명이 넘는
02:59
over 20 artists예술가들
69
164000
2000
다양한 인종과 연령대의
03:01
of various여러 ages나이 and races경마 대회,
70
166000
2000
예술가가 참여했습니다.
03:03
but all looking at black검은 masculinity남성 성
71
168000
3000
이들은 흑인 남성에 대해
03:06
from a very particular특별한 point포인트 of view전망.
72
171000
3000
독특한 시각을 갖고 있었습니다.
03:12
What was significant중요한 about this exhibition전시회
73
177000
3000
이 전시에서 주목할 점은
03:15
is the way in which어느
74
180000
2000
바로 이 대화를 위해
03:17
it engaged바쁜 me in my role역할
75
182000
3000
큐레이터로서, 촉매의 역할로서의
03:20
as a curator관리자, as a catalyst촉매,
76
185000
2000
제 역할에 제 자신을 끌어들이는
03:22
for this dialogue대화.
77
187000
2000
방식입니다.
03:24
One of the things that happened일어난
78
189000
2000
전시과정에서 뚜렷하게
03:26
very distinctly뚜렷하게 in the course코스 of this exhibition전시회
79
191000
2000
일어났던 것 중 하나는
03:28
is I was confronted마주 친 with idea생각
80
193000
2000
사람들이 자신에 대해
03:30
of how powerful강한 images이미지들 can be
81
195000
2000
그리고 서로에 대해 이해하는 방식을
03:32
and people's사람들의 understanding이해 of themselves그들 자신 and each마다 other.
82
197000
3000
이미지로 표현하는 아이디어에 직면하는 것이었습니다.
03:35
I'm showing전시 you two works공장, one on the right by Leon레온 GolubGolub,
83
200000
3000
저는 여러분께 두가지 작품을 보여드리겠습니다. 오른편의 Leon Golub작품
03:38
one on the left by Robert로버트 ColescottColescott.
84
203000
3000
왼편의 Robert Colescott작품입니다.
03:41
And in the course코스 of the exhibition전시회 --
85
206000
2000
그리고 전시과정에서
03:43
which어느 was contentious논쟁의, controversial논쟁의 여지가있는
86
208000
2000
논란의 여지가 있었고,
03:45
and ultimately궁극적으로, for me,
87
210000
2000
궁극적으로 저를 위한
03:47
life-changing삶의 변화
88
212000
2000
인생의 변화,
03:49
in my sense감각 of what art미술 could be --
89
214000
2000
예술이 한 여성
03:51
a woman여자 came왔다 up to me on the gallery갱도 floor바닥
90
216000
3000
한 여성이 걱정을 표하기 위해 계단을 올라 저에게 다가왔고,
03:54
to express표하다 her concern관심사 about the nature자연
91
219000
3000
그 걱정은 이미지들이
03:57
of how powerful강한 images이미지들 could be
92
222000
2000
얼마나 힘있어 질 수 있는지 그리고
03:59
and how we understood이해 된 each마다 other.
93
224000
2000
우리가 서로를 어떻게 이해하는지에 관한 것이었습니다.
04:01
And she pointed뾰족한 to the work on the left
94
226000
2000
그녀는 왼쪽의 작품을 가리켰습니다.
04:03
to tell me how problematic문제가있는 this image영상 was,
95
228000
2000
흑인이 표현되어지는 방식이
04:05
as it related관련, for her, to the idea생각 of
96
230000
3000
얼마나 문제가 있는지
04:08
how black검은 people had been represented표현 된.
97
233000
3000
저에게 말하기 위해서였습니다.
04:11
And she pointed뾰족한 to the image영상 on the right
98
236000
2000
그리고 오른쪽의 작품을 가리켰습니다.
04:13
as an example, to me, of the kind종류 of dignity존엄
99
238000
3000
저에게는 미디어의 이미지들에
04:16
that needed필요한 to be portrayed묘사 된
100
241000
2000
반하는 작업을 위해 묘사가 필요하다는
04:18
to work against반대 those images이미지들 in the media미디어.
101
243000
2000
존엄의 예였습니다.
04:20
She then assigned배정 된 these works공장 racial인종 identities정체성,
102
245000
3000
그러고는 그녀는 인종적 주체성이라 칭하였습니다.
04:23
basically원래 saying속담 to me that the work on the right,
103
248000
2000
기본적으로 오른쪽 작품은 저에게
04:25
clearly분명히, was made만든 by a black검은 artist예술가,
104
250000
2000
흑인의 작품이라고 말했습니다.
04:27
the work on the left, clearly분명히, by a white화이트 artist예술가,
105
252000
2000
왼쪽의 것은 백인의 작품이라고 했죠.
04:29
when, in effect효과,
106
254000
2000
사실 그 효과는
04:31
that was the opposite반대말 case케이스:
107
256000
2000
반대입니다.
04:33
Bob단발 ColescottColescott, African-American아프리카 계 미국인 artist예술가;
108
258000
2000
밥 콜스캇은 흑인 예술가이고,
04:35
Leon레온 GolubGolub, a white화이트 artist예술가.
109
260000
2000
리온 골럽은 백인 예술가입니다.
04:37
The point포인트 of that for me was
110
262000
2000
이점은 제게 있어서,
04:39
to say -- in that space공간, in that moment순간 --
111
264000
3000
그 공간, 그 시점에서
04:42
that I really, more than anything,
112
267000
2000
무엇보다 이상으로,
04:44
wanted to understand알다
113
269000
2000
이미지가 어떻게 작용했는지
04:46
how images이미지들 could work, how images이미지들 did work,
114
271000
3000
어떻게 작용하는지 이해하고 싶었습니다.
04:49
and how artists예술가들 provided제공된
115
274000
2000
그리고 어떻게 예술가가
04:51
a space공간 bigger더 큰 than one
116
276000
2000
이 이미지들을 통해 작업하기 위해
04:53
that we could imagine상상하다 in our day-to-day매일 lives
117
278000
2000
우리가 일상에서 생각할 수 있는것 보다
04:55
to work through...을 통하여 these images이미지들.
118
280000
3000
더 큰 공간을 제공할 수 있는지 이해하고 싶었습니다.
04:58
Fast-forward빨리 감기 and I end종료 up in Harlem할렘;
119
283000
3000
빠르게 진행하여 저는 할렘에 있습니다.
05:01
home for many많은 of black검은 America미국,
120
286000
3000
많은 흑인들의 고향이며,
05:04
very much the psychic무당 heart심장
121
289000
3000
흑인들의 경험의 정수이며
05:07
of the black검은 experience경험,
122
292000
2000
정수이며,
05:09
really the place장소 where the Harlem할렘 Renaissance르네상스 existed존재했다.
123
294000
3000
할렘 르네상스가 존재했던 곳이죠.
05:13
Harlem할렘 now, sort종류 of explaining설명하는
124
298000
3000
할렘은 지금
05:16
and thinking생각 of itself그 자체 in this part부품 of the century세기,
125
301000
3000
시대의 일부분에서 자신을 설명하고 생각하는,
05:19
looking both양자 모두 backwards뒤로 and forwards포워드 ...
126
304000
2000
과거와 미래를 보여줍니다.
05:21
I always say Harlem할렘 is an interesting재미있는 community커뮤니티
127
306000
2000
저는 항상 할렘이 흥미로운 커뮤니티라 말합니다.
05:23
because, unlike같지 않은 many많은 other places장소들,
128
308000
2000
다른 많은 장소와 다르게
05:25
it thinks생각해. of itself그 자체 in the past과거, present선물
129
310000
2000
그 곳은 과거와 현재
05:27
and the future미래 simultaneously동시에;
130
312000
2000
그리고 미래를 동시에 담고 있습니다.
05:29
no one speaks말하다 of it just in the now.
131
314000
2000
그 누구도 할렘은 지금 말하지 않습니다.
05:31
It's always what it was and what it can be.
132
316000
3000
그것은 항상 그대로 였고 그대로 일것입니다.
05:34
And, in thinking생각 about that,
133
319000
2000
그리고 그것에 대해 생각하면서,
05:36
then my second둘째 project계획, the second둘째 question문제 I ask청하다 is:
134
321000
2000
저의 두번째 프로젝트, 두번째 물음,
05:38
Can a museum박물관
135
323000
2000
박물관이
05:40
be a catalyst촉매 in a community커뮤니티?
136
325000
2000
커뮤니티의 촉매역할을 할 수 있을까?
05:42
Can a museum박물관 house artists예술가들
137
327000
2000
박물관이 예술가를 받아들이고
05:44
and allow허용하다 them to be change변화 agents자치령 대표
138
329000
2000
그들을 커뮤티니 스스로를 다시 생각하는
05:46
as communities커뮤니티 rethink재고 themselves그들 자신?
139
331000
3000
대리인으로 바꿀 수 있을까?
05:49
This is Harlem할렘, actually사실은, on January일월 20th,
140
334000
3000
여기는 할렘입니다. 1월 20일이죠.
05:52
thinking생각 about itself그 자체 in a very wonderful훌륭한 way.
141
337000
3000
매우 멋진 방법으로 생각해보죠.
05:56
So I work now at The Studio사진관 Museum박물관 in Harlem할렘,
142
341000
2000
우리는 지금 할렘의 스튜디오 박물관에서 일합니다.
05:58
thinking생각 about exhibitions전시회 there,
143
343000
2000
그곳의 전시를 생각해보죠,
06:00
thinking생각 about what it means방법 to
144
345000
2000
그것이 무엇을 의미하는지 생각해보죠,
06:02
discover발견하다 art's기예 possibility가능성.
145
347000
2000
예술의 가능성을 찾기 위해서요.
06:04
Now, what does this mean to some of you?
146
349000
2000
지금 이것이 여러분에게 무엇을 의미합니까?
06:06
In some cases사례, I know that many많은 of you
147
351000
3000
몇몇 경우들에서 저는 여러분들 중 많은 사람들이
06:09
are involved뒤얽힌 in cross-cultural교차 문화 dialogues대화,
148
354000
2000
복합 문화의 토론에 연관되어있다고 알고있습니다.
06:11
you're involved뒤얽힌 in ideas아이디어 of creativity독창성 and innovation혁신.
149
356000
3000
여러분은 창의성과 혁신의 아이디어에 연관되어 있습니다.
06:14
Think about the place장소 that artists예술가들 can play놀이 in that --
150
359000
3000
에술가들이 활동할 수 있는 장소를 생각해보세요.
06:17
that is the kind종류 of incubation잠복 and advocacy옹호
151
362000
3000
그것은 제가 젋은 흑인 예술가들과 일하면서
06:20
that I work towards...쪽으로, in working with young어린, black검은 artists예술가들.
152
365000
3000
추구하는 인큐베이션과 옹호입니다.
06:23
Think about artists예술가들, not as content함유량 providers공급자,
153
368000
2000
컨텐츠 제공자가 아닌 예술가를 생각해보세요.
06:25
though그래도 they can be brilliant훌륭한 at that,
154
370000
2000
그들이 컨텐츠 제공에 아주 뛰어나더라도,
06:27
but, again, as real레알 catalysts촉매.
155
372000
2000
사실 그들은 촉매역할을 합니다.
06:31
The Studio사진관 Museum박물관 was founded설립 된 in the late늦은 60s.
156
376000
3000
스튜디오 박물관은 60년대 말에 세워졌습니다.
06:34
And I bring가져오다 this up because it's important중대한 to locate위치하고 있다
157
379000
3000
저는 이를 이끌고 왔는데 이는 역사안에서 이 관행을
06:37
this practice연습 in history역사.
158
382000
2000
자리잡게 하는 것이 중요하기 때문입니다.
06:39
To look at 1968,
159
384000
2000
1968년을 보시면,
06:41
in the incredible놀랄 만한 historic역사적인 moment순간 that it is,
160
386000
2000
아주 역사적인 시기입니다.
06:43
and think of the arc that has happened일어난 since이후 then,
161
388000
3000
그것은 그 이후로 부터 일어났던
06:46
to think of the possibilities가능성 that we are all
162
391000
3000
우리가 일어설 권리가 있다는 가능성에
06:49
privileged특권이있는 to stand in today오늘
163
394000
2000
대한 생각,
06:51
and imagine상상하다 that this museum박물관
164
396000
2000
거대한 항의의 순간 이 박물관이
06:53
that came왔다 out of a moment순간 of great protest항의
165
398000
2000
함께 했다는 상상,
06:55
and one that was so much about
166
400000
2000
그리고 이 나라의 예술사를 향한
06:57
examining검사 중의 the history역사 and the legacy유산
167
402000
2000
중요한 흑인예술가들의
06:59
of important중대한 African-American아프리카 계 미국인 artists예술가들
168
404000
3000
역사와 유산에 대한 시험에
07:02
to the history역사 of art미술 in this country국가
169
407000
2000
관한 것입니다.
07:04
like Jacob야곱 Lawrence로렌스, Norman노르만 인 Lewis남자 이름,
170
409000
2000
제이콥 로렌스, 노르맨 루이스,
07:06
RomareRomare BeardenBearden.
171
411000
2000
로매어 비어던처럼 말이죠.
07:08
And then, of course코스,
172
413000
2000
그리고 당연히
07:10
to bring가져오다 us to today오늘.
173
415000
2000
오늘날에 이르기 위해
07:12
In 1975, Muhammad무하마드 Ali알리
174
417000
2000
1975년 모하마드 알리는
07:14
gave a lecture강의 at Harvard하버드 University대학.
175
419000
2000
하버드 대학교에서 강의를 했습니다.
07:16
After his lecture강의, a student학생 got up and said to him,
176
421000
3000
그의 강의 이후 한 학생이 일어나 그에게 말했습니다.
07:19
"Give us a poem."
177
424000
2000
"시 한수를 들려 주세요"
07:21
And Mohammed모하메드 Ali알리 said, "Me, we."
178
426000
2000
모하마드 알리는 "자신, 우리"라고 답했습니다.
07:23
A profound깊은 statement성명서 about the individual개인 and the community커뮤니티.
179
428000
3000
개인과 커뮤니티에 관한 심오한 성명,
07:26
The space공간 in which어느 now,
180
431000
2000
지금 우리가 있는 곳,
07:28
in my project계획 of discovery발견, of thinking생각 about artists예술가들,
181
433000
3000
21세기의 흑인 예술 문화운동이 될지도 모르는,
07:31
of trying견딜 수 없는 to define밝히다
182
436000
2000
이를 정의하고자 하는
07:33
what might be
183
438000
2000
예술가들의 생각
07:35
black검은 art미술 cultural문화적 movement운동 of the 21st century세기.
184
440000
3000
이를 발견하는 제 프로젝트.
07:38
What that might mean
185
443000
2000
이 순간을 넘어서
07:40
for cultural문화적 movements동정 all over this moment순간,
186
445000
3000
문화적 운동을 위해 의미하는 것은
07:43
the "me, we" seems~ 같다
187
448000
2000
"자신, 우리"는
07:45
incredibly엄청나게 prescient미리 아는
188
450000
2000
놀라울 만큼 앞서고
07:47
totally전적으로 important중대한.
189
452000
2000
중요한 듯 합니다.
07:49
To this end종료,
190
454000
2000
이것을 마무리 하기 위해,
07:51
the specific특유한 project계획 that has made만든 this possible가능한 for me
191
456000
3000
저를 위해 가능하게 만들었던 프로젝트는
07:54
is a series시리즈 of exhibitions전시회,
192
459000
2000
전시 시리즈입니다.
07:56
all titled제목의 with an F --
193
461000
2000
F로 시작하는 타이틀입니다.
07:58
Freestyle자유형, Frequency회수 and Flow흐름 --
194
463000
2000
"Freestyle," "Frequency"그리고 "Flow,"입니다.
08:00
which어느 have set세트 out to discover발견하다
195
465000
2000
젊은 흑인 예술가들을 발굴하고
08:02
and define밝히다
196
467000
2000
정의하기 위해
08:04
the young어린, black검은 artists예술가들 working in this moment순간
197
469000
3000
만들었습니다. 그들은 이 순간에 일하며
08:07
who I feel strongly강하게
198
472000
2000
제가 강하게 느끼고,
08:09
will continue잇다 to work over the next다음 것 many많은 years연령.
199
474000
3000
이는 앞으로 수년간 지속될 것입니다.
08:12
This series시리즈 of exhibitions전시회
200
477000
2000
이 전시 시리즈는
08:14
was made만든 specifically구체적으로
201
479000
2000
그것이 의미하는 것에 대한
08:16
to try and question문제
202
481000
2000
아이디어를 질문하고
08:18
the idea생각 of what it would mean
203
483000
2000
도전하기 위해 만들어졌습니다.
08:20
now, at this point포인트 in history역사,
204
485000
2000
지금 역사의 이 점에서
08:22
to see art미술 as a catalyst촉매;
205
487000
3000
촉매로서의 예술을 보고
08:25
what it means방법 now, at this point포인트 in history역사,
206
490000
2000
제에겐 흑인 문화지만 일반적으로
08:27
as we define밝히다 and redefine재정의하다 culture문화,
207
492000
3000
문화에 대한 정의와 재정의함으로 인해
08:30
black검은 culture문화 specifically구체적으로 in my case케이스,
208
495000
2000
역사의 이점에서 의미하는 것을
08:32
but culture문화 generally일반적으로.
209
497000
2000
위해 만들어졌습니다.
08:34
I named명명 된 this group그룹 of artists예술가들
210
499000
2000
저는 밖으로 표출시키는
08:36
around an idea생각, which어느 I put out there
211
501000
3000
아이디어의 예술가 그룹을
08:39
called전화 한 post-black포스트 블랙,
212
504000
2000
post-black이라 불렀습니다.
08:41
really meant의미심장 한 to define밝히다 them
213
506000
2000
그들을 막 작업을 시작하는
08:43
as artists예술가들 who came왔다 and start스타트 their그들의 work now,
214
508000
3000
예술인으로써 정의하기 위해
08:46
looking back at history역사 but start스타트 in this moment순간, historically역사적으로.
215
511000
3000
역사를 뒤돌아보며, 역사성속에서 지금 이순간에 시작하는 것이죠.
08:50
It is really in this sense감각 of discovery발견
216
515000
3000
그것은 실제로 발견의 관점에서
08:53
that I have a new새로운 set세트 of questions질문들 that I'm asking질문.
217
518000
3000
저의 새로운 질문을 담고 있습니다.
08:56
This new새로운 set세트 of questions질문들 is:
218
521000
2000
새로운 질문은
08:58
What does it mean, right now,
219
523000
2000
미국에서 미국 흑인이 되는 것이
09:00
to be African-American아프리카 계 미국인 in America미국?
220
525000
3000
지금 당장 무엇을 의미하는가?
09:03
What can artwork삽화 say about this?
221
528000
3000
예술작품이 이에 대해 무엇을 말할 수 있는가?
09:06
Where can a museum박물관 exist있다
222
531000
3000
박물관이 이 대화를 담기위해
09:09
as the place장소 for us all
223
534000
3000
우리를 위한 장소로서
09:12
to have this conversation대화?
224
537000
2000
어디에 위치할 수 있을까?
09:14
Really, most가장 exciting흥미 진진한 about this
225
539000
2000
실로 이에 관한 가장 흥미로운 것은
09:16
is thinking생각 about the energy에너지 and the excitement흥분
226
541000
3000
젊은 예술가가 가지고올 수 있는 흥분과
09:19
that young어린 artists예술가들 can bring가져오다.
227
544000
2000
에너지에 대한 생각입니다.
09:21
Their그들의 works공장 for me are about,
228
546000
2000
그들의 작업은 저에게
09:23
not always just simply간단히
229
548000
2000
지속적이지는 않지만 단순히
09:25
about the aesthetic심미적 인 innovation혁신
230
550000
2000
그들의 마음이 상상하고
09:27
that their그들의 minds마음 imagine상상하다, that their그들의 visions환상들 create몹시 떠들어 대다
231
552000
3000
그들의 시각이 창조하고 세상에서 분출하는
09:30
and put out there in the world세계,
232
555000
2000
미적인 혁명입니다.
09:32
but more, perhaps혹시, importantly중요하게,
233
557000
2000
하지만 아마 더 중요하게
09:34
through...을 통하여 the excitement흥분 of the community커뮤니티
234
559000
2000
공동체의 흥분을 통해서
09:36
that they create몹시 떠들어 대다 as important중대한 voices목소리
235
561000
3000
그들은 중요한 목소리들로서 창조합니다.
09:39
that would allow허용하다 us right now to understand알다 our situation상태,
236
564000
3000
우리의 상황을 이해하기 위해 우리를 허락할 것입니다.
09:42
as well as in the future미래.
237
567000
2000
장래에도 마찬가지입니다.
09:44
I am continually계속해서 amazed놀란
238
569000
3000
저는 우리가 상상치 못한
09:47
by the way in which어느
239
572000
2000
많은 장소에서
09:49
the subject제목 of race경주
240
574000
2000
인종의 주제가
09:51
can take itself그 자체 in many많은 places장소들
241
576000
3000
자립하는 방식에
09:54
that we don't imagine상상하다 it should be.
242
579000
2000
종종 놀랍니다.
09:56
I am always amazed놀란
243
581000
3000
저는 예술가들이
09:59
by the way in which어느 artists예술가들 are willing자발적인
244
584000
2000
자신의 작업을 지속시키려는 의지에
10:01
to do that in their그들의 work.
245
586000
2000
항상 놀랍니다.
10:03
It is why I look to art미술.
246
588000
2000
그것은 제가 예술을 보는 이유입니다.
10:05
It's why I ask청하다 questions질문들 of art미술.
247
590000
2000
그건 제가 예술의 질문을 묻는 이유입니다.
10:07
It is why I make exhibitions전시회.
248
592000
3000
그건 제가 전시회를 만드는 이유입니다.
10:10
Now, this exhibition전시회, as I said,
249
595000
2000
지금, 제가 말한것과 같이 이 전시회는
10:12
40 young어린 artists예술가들 done끝난 over the course코스 of eight여덟 years연령,
250
597000
3000
40명의 젊은 예술가들이 8년 간의 과정 동안 해온 것이고
10:15
and for me it's about considering치고는 the implications의미.
251
600000
3000
저에게 있어서 그것은 함축된 의미를을 고려하는 것입니다.
10:19
It's considering치고는 the implications의미 of
252
604000
2000
그것은 이 세대가 나머지 우리에게 말할 것의
10:21
what this generation세대 has to say to the rest휴식 of us.
253
606000
3000
함축에 대한 고려입니다.
10:24
It's considering치고는 what it means방법 for these artists예술가들
254
609000
3000
그것은 예술가들이 그들의 공동체 안에서 위해 무엇을 의미하는지를 고려합니다.
10:27
to be both양자 모두 out in the world세계 as their그들의 work travels여행기,
255
612000
2000
그들의 작업이 움직임에 따라 세상에서 둘다 이루기 위해
10:29
but in their그들의 communities커뮤니티
256
614000
2000
무엇을 의미하는지 고려합니다.
10:31
as people who are seeing and thinking생각
257
616000
3000
우리를 직면한 이슈들에 대해
10:34
about the issues문제 that face얼굴 us.
258
619000
3000
보고 생각하는 사람들처럼 말이죠.
10:37
It's also또한 about thinking생각 about
259
622000
2000
이것은 또한 창의적인 정신을 만들어내고
10:39
the creative창조적 인 spirit정신 and nurturing육성 it,
260
624000
2000
그것을 키워가는 것에 대한 생각입니다.
10:41
and imagining상상하다, particularly특별히 in urban도시의 America미국,
261
626000
2000
그리고, 미국 도시의 특정한 곳에서
10:43
about the nurturing육성 of the spirit정신.
262
628000
3000
정신의 성장에 대한 상상입니다.
10:46
Now, where, perhaps혹시, does this end종료 up right now?
263
631000
3000
이것이 지금 끝나게 될까요?
10:49
For me, it is about re-imagining다시 생각하기
264
634000
3000
저에게 있어서 그건 국제적인 맥락에서
10:52
this cultural문화적 discourse담화 in an international국제 노동자 동맹 context문맥.
265
637000
3000
문화적인 이야기를 새롭게 상상하는 것입니다.
10:55
So the last iteration되풀이 of this project계획
266
640000
3000
이 프로젝트의 마지막 반복은
10:58
has been called전화 한 Flow흐름,
267
643000
2000
"Flow (흐름)"라고 불리고 있습니다.
11:00
with the idea생각 now of creating창조
268
645000
2000
현재 세계를 둘러싼 예술인들의
11:02
a real레알 network회로망
269
647000
2000
현실의 네트워크를
11:04
of artists예술가들 around the world세계;
270
649000
2000
만들어내는 아이디어와 함께 말이죠.
11:06
really looking, not so much
271
651000
2000
할렘으로부터
11:08
from Harlem할렘 and out, but looking across건너서,
272
653000
3000
주위를 둘러보면서 말이죠.
11:11
and Flow흐름 looked보았다 at artists예술가들 all born타고난 on the continent대륙 of Africa아프리카.
273
656000
3000
그리고 "Flow (흐름)"는 아프리카 대륙에서 태어난 모든 예술가를 바라 봅니다.
11:14
And as many많은 of us think about that continent대륙
274
659000
3000
우리중 많은 이들이 아프리카 대륙에 대해 생각합니다.
11:17
and think about what if means방법
275
662000
2000
그리고 그것이 21세기에 우리에게
11:19
to us all in the 21st century세기,
276
664000
2000
무엇을 의미하는지 생각합니다.
11:21
I have begun시작된 that looking
277
666000
2000
저는 예술가와 그들의 작품을 보고
11:23
through...을 통하여 artists예술가들, through...을 통하여 artworks삽화,
278
668000
2000
그들이 우리에게 미래에 대해
11:25
and imagining상상하다 what they can tell us about the future미래,
279
670000
3000
무엇을 말할 수 있는지 상상하기 시작하였습니다.
11:28
what they tell us about our future미래,
280
673000
3000
그들이 우리에게 말한 것,
11:31
and what they create몹시 떠들어 대다 in their그들의 sense감각 of
281
676000
3000
우리의 큰 대화로써 등장한 대륙을 바라보고
11:34
offering헌금 us this great possibility가능성 of watching보고있다
282
679000
3000
이에 대한 위대한 가능성을 제시하는
11:37
that continent대륙 emerge나타나다 as part부품
283
682000
2000
그들의 감각 속에서 창조한 것들을
11:39
of our bigger더 큰 dialogue대화.
284
684000
2000
그들의 감각속에서 창조한 것
11:41
So, what do I discover발견하다
285
686000
2000
제가 예술작품을 보며
11:43
when I look at artworks삽화?
286
688000
2000
무엇을 발견하는지?
11:45
What do I think about
287
690000
2000
예술에 대해 생각하면서
11:47
when I think about art미술?
288
692000
2000
무슨 생각을 하는지?
11:49
I feel like the privilege특권 I've had as a curator관리자
289
694000
2000
제가 큐레이터로서의 특권을 느낍니다.
11:51
is not just the discovery발견 of new새로운 works공장,
290
696000
3000
그건 단지 새로운 작품의 발견도,
11:54
the discovery발견 of exciting흥미 진진한 works공장.
291
699000
2000
흥미로운 작품의 발견도 아니고
11:56
But, really, it has been
292
701000
2000
그건 정말 제가 제 자신에 대해 발견해왔던 것
11:58
what I've discovered발견 된 about myself자기
293
703000
2000
발견해왔던 것
12:00
and what I can offer제공
294
705000
2000
그리고 제가 전시회의 공간에서
12:02
in the space공간 of an exhibition전시회,
295
707000
2000
아름다움에 대해 이야기 하고,
12:04
to talk about beauty아름다움, to talk about power,
296
709000
3000
권력에 대해 이야기 하고,
12:07
to talk about ourselves우리 스스로,
297
712000
2000
우리에 관한 이야기
12:09
and to talk and speak말하다 to each마다 other.
298
714000
3000
그리고 서로에 관한 이야기를 위한 공간을 제공하는 것입니다.
12:12
That's what makes~을 만든다 me get up every...마다 day
299
717000
3000
그것이 저에게 하루를 살게 하는 이유입니다.
12:15
and want to think about
300
720000
2000
그리고
12:17
this generation세대 of black검은 artists예술가들 and artists예술가들 around the world세계.
301
722000
3000
세계에 있는 예술가들에 대해 생각하게 만듭니다.
12:20
Thank you. (Applause박수 갈채)
302
725000
2000
고맙습니다.
Translated by BAE HYEONHO
Reviewed by Seo Rim Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thelma Golden - Curator
Opening minds and showcasing new voices -- it's all part of the job description for Studio Museum in Harlem director and chief curator Thelma Golden.

Why you should listen

Culling an interest in art history from a childhood board game, Thelma Golden knew her dream job even before she knew what to call it. She stumbled upon the title and role she was looking for -- curator -- at the age of 12, and started up the ladder early, landing at the Whitney Museum in 1988, just one year after college. She was a co-curator of the 1993 Whitney Biennial, a controversial landmark show that showcased overtly political art made by a significant percentage of nonwhite nonmales and paved the way for topics of race, gender and identity to be discussed institutionally.

Golden first burst into the limelight as a solo curator with "The Black Male: Representations of Masculinity in Contemporary American Art" at the Whitney in 1994. Brilliantly imagined and carefully envisioned (and provoking controversy from a few corners), the show cemented her reputation as a formidable and fearless curator. In 2005, Golden became director and chief curator of the Studio Museum in Harlem, re-dedicating the institution to forward-facing art from all corners of the African Diaspora. She keeps an eye on young and developing artists, while using the Studio Museum to write the history of collecting and art-making in Harlem and around the world.

More profile about the speaker
Thelma Golden | Speaker | TED.com