John Cary: How architecture can create dignity for all
존 캐리(John Cary): 인간 존엄성을 창조하는 건축 디자인
An architect by training, John Cary has devoted his career to expanding the practice of design for the public good. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
저희 집 근처에 있는 병원을 찾아갔죠.
the birthing center in advance
still startled to find ourselves
장소치고는 놀랄만한 부분이었죠.
moments of our lives.
없다는 것에 놀랐습니다.
and sunny day that we had left.
day turning to night.
increased hour after hour.
시선을 두기 좋은 위치에 걸려 있었죠.
that a birthing woman would ever want
산모는 무엇보다도
봐야 한다더군요.
I've always been fascinated
즐기는 걸 볼 때 만족감을 느낍니다.
in the world around them.
like the soundtrack
음악과 같다고 생각해요.
fully aware is playing.
있는 걸 모를 뿐이죠.
about how to feel
무의식중에 우리에게 전달합니다.
seemed completely misaligned
설계된 것으로 보였어요.
that we were experiencing --
순간을 경험하기에는 말이죠.
저희에게 이런 말을 했습니다.
좋았겠다는 생각을 해요.
rooms like this better.'"
모습으로 디자인했을 텐데 말이죠."
디자인했을 거예요."
of our daughter's birth,
stick with she and I to this day.
메시지는 아직도 남아있습니다.
네가 있는 곳은 낯선 곳이야."
심지어 조명조차도 말이지."
넘어갈 수 있을 겁니다.
or dismissed as uninspiring.
인간을 존중하지 않는 거죠.
면역성을 갖지 않는다는 사실입니다.
because I believed
창조한다고 믿었기 때문입니다.
to live their best lives.
is a profession largely disconnected
크게 동떨어져 있다는 것이었습니다.
impacted by its work.
architecture remains
갖기 때문이라고 생각합니다.
needs in the world
of an expectant mother.
요구조차 고려하지 않는 거죠.
이론적인 부분만 공부하고
or actual communities.
상호작용은 다루지 않습니다.
through a long, narrow
멀고도 좁은 고된 과정에만 집중하죠.
holds up a select few
선택된 사람들의 영역이 됩니다.
상을 주는 프로그램을 통해서 말이죠.
on the aesthetics of buildings,
or contributions of them.
할지는 평가하지 않습니다.
비뚤어진 시각만 갖게 할 뿐입니다.
why so many young, hopeful people
청년들이 건축을 공부하는 것은 아니죠.
have a language for it,
has a unique ability to dignify.
능력이 있음을 지금은 알고 있습니다.
자신의 가치를 깨닫게 하고
느끼도록 할 수 있습니다.
about some of the spaces that you inhabit.
한번 생각해보세요.
about how they make you feel.
한번 생각해보시기 바랍니다.
that make us feel unhappy,
공간을 떠올려 보세요.
be better designed with you in mind?
더 나은 모습으로 디자인해야 할까요?
be very difficult to answer.
매우 어려울 수도 있습니다.
to feel like we don't have much agency
공간과 장소에 대해
that we live, work and play.
느끼는 것이 현실이기 때문이죠.
그런 권한이 없습니다.
for any women watching:
질문을 하나 드리겠습니다.
서서 기다려 보신 적 있으시죠?
bathroom line?
"What is wrong with this picture?"
생각해보신 적 있죠?
that designed these bathrooms?"
도대체 무슨 문제가 있는 거지?"
of a much more serious issue.
있음을 보여주는 것입니다.
was literally built by men
taken the time to understand
might seem like a minor indignity.
그리 수치스럽지 않을지 모르지만
수치스러울 수도 있죠.
can make people feel respected
배려받는다고 느끼게 합니다.
that dignity is to design
존엄성을 지키는 디자인은
하는 것입니다.
reflect back your value.
인간적 가치를 반영해야 한다는 것입니다.
over 100 people from all walks of life
그들이 경험한 디자인에 대해
are uniquely related.
특별한 관계가 있다는 것 말이죠.
특별히 디자인한 시설입니다.
homeless people in Dallas.
for over 30 years.
30년을 살아왔습니다.
디자이너들의 광범위한 협조로
is designed beautifully
계속 머물 집으로 제공했습니다.
집 현관 열쇠를 갖게 되었죠.
of security that it brings him.
느낌을 받는다고 했습니다.
for three decades.
느끼지 못했던 감정이죠.
than the clothes on his back,
awaiting for him.
모든 게 준비돼 있었죠.
training and community center
교육 공동체 마을 건립을 담당했죠.
come to this place daily --
이곳을 찾아옵니다.
다시 재건하고 있습니다.
벽돌을 직접 찍어 만들어서
classroom pavilions like this one.
17개나 만들었습니다.
자랑스러워 한다더군요.
받지 못하는 사람들을 위한
the uninsured in Arkansas.
자원봉사로 온 의사들이
in such a beautiful, light-filled place.
시설은 처음이라고 했답니다.
마땅하다는 점이었습니다.
to receive that care
받아야 한다고 생각했다는 것입니다.
ambassadors for design
전파하는 전도사들입니다.
from architectural discourse.
이들은 거의 제외되죠.
most benefit from good design
가장 많은 혜택을 볼 사람들이
that's no longer accessible to them;
더이상 부엌을 쓰지 않는 분들,
planned without sidewalks.
살기도 합니다.
is only for a privileged few,
선택된 사람만 누린다면
바꾸어야 할 때입니다.
to the public good
바탕에 두고 일합니다.
자격이 있다는 믿음이죠.
to the public good
더욱 전념함으로써
more design that is dignifying,
더 많이 탄생할 뿐만 아니라
dignify the practice of design.
존엄성도 높아질 것입니다.
the client base of design,
more diverse forms of design
다양한 디자인 형태가 창조될 것입니다.
especially my fellow white guys,
특히 백인 남성 동료들은
and significantly diversify our ranks.
상당 부분 다양화해야 합니다.
that design is for them
믿어주길 바란다면 말이죠.
여성은 겨우 15%에 불과합니다.
in the United States are women.
are persons of color.
그보다 훨씬 낮은 수준이죠.
다른 직종의 경우에는
in these crucial areas.
이미 상당한 진전이 있었습니다.
our schools, our public spaces --
다양한 형태를 갖도록 하면 어떨까요?
사람들이 맡도록 함으로써 말이죠.
of the proverbial blueprints?
갖고 있느냐의 문제입니다.
are less likely to be creating them.
공간을 만들 가능성이 낮기 때문이죠.
famously noted in 1943
유명한 말을 남겼습니다.
재건을 요구하며 이렇게 말했죠.
parliamentary chambers,
and afterward, they shape us."
우리의 모습을 만들어 냅니다."
that we can change how we build
누구를 위해 지을지 선택할 수 있습니다.
new father in the United States.
긴장한 아기 아빠일 수도 있죠.
by recommitting architecture
and welfare of the public.
생각한다면 가능합니다.
눈으로 직접 보게 된다면
받아들일 수 없게 됩니다.
가능성을 열어 줄 것입니다.
is my 90-year-old grandmother,
90세인 저희 할머니입니다.
위스콘신주 오쉬코쉬 출신입니다.
conversations about design,
이런 내용이었습니다.
as I sat in my doctor's office,
그때 나눈 대화가 떠올랐단다.
얼마나 우울하게 느껴지던지..
to the carpet on the floor.
사람이 누군지 좀 만나봐야겠어."
for the drabness in that place."
someone calling him.
is now on the list for an upgrade."
시설 개선 대상에 올랐단다."
to express one's opinion
방법만 적절하다면 말이지."
누릴 자격이 있습니다.
or a questions of aesthetics.
문제만은 아니기 때문이죠.
about who we are in the world
사상과 우리에게 주어진 권리를
and the responsibility of design
ABOUT THE SPEAKER
John Cary - Design ambassadorAn architect by training, John Cary has devoted his career to expanding the practice of design for the public good.
Why you should listen
When architect-turned-writer John Cary co-authored an oped, with partner Courtney E. Martin, on the design failures of the breast pump, it sparked an MIT Media Lab hackathon and the launch of multiple companies. It's a perfect example of his knack for linking good design and public good. He is the author of two books, most recently Design for Good: A New Era of Architecture for Everyone, and his writing on design, philanthropy and fatherhood is widely published.
Cary works as a philanthropic advisor to an array of foundations and nonprofits around the world, and he frequently curates and hosts events for the Aspen Institute, TED and other entities. Deeply committed to diversifying the public stage, Cary is also a founding partner in FRESH Speakers, a next-generation speakers bureau that represents young women and people of color.
John Cary | Speaker | TED.com