ABOUT THE SPEAKER
Arianna Huffington - Journalist
Arianna Huffington is the co-founder and former editor-in-chief of The Huffington Post, a nationally syndicated columnist, and author of thirteen books. She is the co-host of “Left, Right & Center,” a political roundtable radio program.

Why you should listen

Arianna Huffington is the co-founder and former editor-in-chief of The Huffington Post, a nationally syndicated columnist, and author of many books. She is also co-host of "Left, Right & Center," public radio’s popular political roundtable program, as well as "Both Sides Now," a weekly syndicated radio show with Mary Matalin moderated by Mark Green. In May 2005, she launched The Huffington Post, a news and blog site that has quickly become one of the most widely-read, linked to, and frequently cited media brands on the Internet.

Huffington's health and wellness company, Thrive Global, is set to launch in November 2016.

More profile about the speaker
Arianna Huffington | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Arianna Huffington: How to succeed? Get more sleep

အာရီယာနာ ဟပ်ဖင်တန် (Arianna Huffington ): အောင်မြင်အောင်လုပ်တဲ့နည်းလမ်းလား၊ အိပ်ရေးဝအောင် အိပ်လိုက်ပါ။

Filmed:
5,209,500 views

ဤတိုတောင်းတဲ့ ပြောဆိုဆွေးနွေးမှုထဲမှာ အာရီယာနာ ဟပ်ဖင်တန်ကနေပြီး သေးငယ်တဲ့ စိတ်ကူးလေးတစ်ခုဟာ သူ့ထက်ပိုပြီးကြီးမားတဲ့ စိတ်ကူးတွေကို နှိုးဆွပေးနိူင်တယ်ဆိုတာကို မျှဝေထားပါတယ်။ တစ်ညတာ တဝကြီး အိပ်စက်လိုက်ခြင်းရဲ့ စွမ်းပကားလေ၊ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အိပ်ရေးမဝတာတွေကို လေလုံးထုတ်နေမယ့်အစားပေါ့လေ။ သူမက ကျွန်တော်တို့ရဲ့ မျက်လုံးတွေကို မှိတ်လိုက်ပြီး၊ ကြီးမားတဲ့ ရုပ်ပုံကားချပ်ကို ကြည့်နိုင်ဖို့ ကျွန်တော်တို့ကို တိုက်တွန်းလိုက်တာပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့တွေဟာ ထုတ်လုပ်မှုနဲ့ ပျော်ရွှင်မှုကို တိုးမြှင့်လာစေဖို့ အိပ်နေနိုင်ပါတယ်။ ပိုပြီး ပါးနပ်ချက်ချာတဲ့ ဆုံးဖြတ်ချက်ချခြင်းပဲပေါ့။
- Journalist
Arianna Huffington is the co-founder and former editor-in-chief of The Huffington Post, a nationally syndicated columnist, and author of thirteen books. She is the co-host of “Left, Right & Center,” a political roundtable radio program. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My big idea
0
0
2000
ကျွန်မရဲ့ ကြီးမားတဲ့ စိတ်ကူးဆိုတာကတော့
00:17
is a very, very small idea
1
2000
2000
အရမ်း၊ အရမ်းကို သေးငယ်တဲ့ စိတ်ကူးလေးတစ်ခုဟာ
00:19
that can unlock
2
4000
2000
လက်ရှိလောလောဆယ်မှာ ကျွန်မတို့ရဲ့ ကိုယ်တွင်းမှာ
00:21
billions of big ideas
3
6000
3000
ပုန်းအိပ်နေတဲ့ သန်းထောင်နဲ့ချီပြီးရှိနေတဲ့
00:24
that are at the moment dormant inside us.
4
9000
3000
ကြီးကျယ်တဲ့ စိတ်ကူးတွေကို ဖော်ထုတ်ပေးနိူင်ဖို့ပါ။
00:27
And my little idea that will do that
5
12000
2000
ဒါကိုပြုလုပ်ပေးမယ့် ကျွန်မရဲ့ စိတ်ကူးလေးဆိုတာကတော့
00:29
is sleep.
6
14000
2000
အိပ်စက်ခြင်းပါပဲ။
00:31
(Laughter)
7
16000
2000
(ရယ်သံများ)
00:33
(Applause)
8
18000
4000
(လက်ခုပ်တီးသံများ)
00:37
This is a room of type-A women.
9
22000
3000
ဒါဟာဆိုရင် ပြိုင်ဆိုင်မှုအားပြင်းထန်တဲ့ အမျိုးသမီးတွေရဲ့ အခန်းတစ်ခုပေါ့။
00:41
This is a room
10
26000
2000
ဒါကတော့ အိပ်ရေးမဝတဲ့
00:43
of sleep-deprived women.
11
28000
3000
အမျိုးသမီးတွေရဲ့ အခန်းပါ။
00:46
And I learned the hard way,
12
31000
2000
ပြီးတော့ ကျွန်မဟာ အိပ်စက်ခြင်းရဲ့တန်ဖိုးကို
00:48
the value of sleep.
13
33000
2000
ခက်ခက်ခဲခဲနဲ့ လေ့လာသင်ယူခဲ့ရတာပါ။
00:50
Two-and-a-half years ago,
14
35000
2000
လွန်ခဲ့တဲ့ (၂)နှစ်ခွဲလောက်ကပါ၊
00:52
I fainted from exhaustion.
15
37000
2000
ကျွန်မဟာ ခြေကုန်လက်ပန်းကျပြီး မေ့လဲကျသွားခဲ့လို့
00:54
I hit my head on my desk. I broke my cheekbone,
16
39000
3000
ကျွန်မရဲ့ ခေါင်းဟာ စာရေးစားပွဲနဲ့ ဆောင့်မိသွားခဲ့တယ်။ ကျွန်မ မေးရိုးကျိုးသွားခဲ့တယ်လေ။
00:57
I got five stitches on my right eye.
17
42000
3000
ညာဖက်မျက်လုံးမှာ (၅)ချက်ချုပ်လိုက်ရတာပေါ့။
01:00
And I began the journey
18
45000
2000
နောက်တော့ အိပ်စက်ခြင်းရဲ့တန်ဖိုးကို
01:02
of rediscovering the value of sleep.
19
47000
3000
ပြန်လည်ဖွေရှာဖို့ ခရီးစတင်ခဲ့ပါတယ်။
01:05
And in the course of that,
20
50000
2000
အဲဒီဖြစ်စဉ်မှာ
01:07
I studied,
21
52000
2000
ကျွန်မ လေ့လာခဲ့တယ်၊
01:09
I met with medical doctors, scientists,
22
54000
2000
ဆေးဖက်ဆိုင်ရာ ဆရာဝန်တွေ၊ သိပ္ပံပညာရှင်တွေနဲ့ တွေ့ဆုံခဲ့ပါတယ်။
01:11
and I'm here to tell you
23
56000
2000
ပြီးတော့ ကျွန်မဒီမှာ ရှင်တို့အားလုံးကို
01:13
that the way to a more productive,
24
58000
3000
ပြောပြမှာကတော့ ပိုပြီး အကျိုးဖြစ်ထွန်းတဲ့၊ ပိုပြီး စိတ်ကူးစိတ်သန်းထက်မြက်တဲ့
01:16
more inspired, more joyful life
25
61000
2000
ပိုပြီး စိတ်ချမ်းသာရတဲ့ ဘဝတစ်ခုကို ရှာကြံဖို့နည်းလမ်းကတော့
01:18
is getting enough sleep.
26
63000
3000
အိပ်ရေးဝဝ အိပ်ခြင်းပဲ ဖြစ်တယ်ဆိုတာပါ။
01:21
(Applause)
27
66000
5000
(လက်ခုပ်သံများ)
01:26
And we women are going to lead the way
28
71000
3000
ဒီတော့ ဒီတော်လှန်ရေး အသစ်မှာ နည်းလမ်းကို ဦးဆောင်သွားရမှာကတော့
01:29
in this new revolution, this new feminist issue.
29
74000
3000
ကျွန်မတို့ အမျိုးသမီးတွေပဲ၊ အမျိုးအရေး လှုပ်ရှားမှု အသစ်ပေါ့ရှင်။
01:33
We are literally going to sleep our way to the top, literally.
30
78000
3000
ကျွန်မတို့တွေဟာ တကယ်ကို အမြင့်ဆုံးထိကို အိပ်စက်ကြတော့မှာနော်၊ တကယ်နော်။
01:36
(Laughter)
31
81000
2000
(ရယ်သံများ)
01:38
(Applause)
32
83000
5000
(လက်ခုပ်သံများ)
01:43
Because unfortunately
33
88000
2000
အကြောင်းကတော့ အမျိုးသားတွေအတွက်တော့
01:45
for men,
34
90000
2000
စိတ်မကောင်းစရာပဲပေါ့ရှင်၊
01:47
sleep deprivation has become a virility symbol.
35
92000
3000
အိပ်ရေးပျက်ခြင်းဆိုတာက ယောက်ျားပီသတဲ့ အမှတ်သညာ တစ်ခုဖြစ်နေပြီကိုး။
01:51
I was recently having dinner with a guy
36
96000
2000
မကြာသေးခင်က သူဟာ မနေ့ညတုန်းက
01:53
who bragged that he had only gotten
37
98000
2000
အိပ်ချိန် (၄)နာရီပဲ ရခဲ့ပါတယ်လို့ ကြွားလုံးလာထုတ်တဲ့
01:55
four hours sleep the night before.
38
100000
2000
ငနဲတစ်ကောင်နဲ့ ညစာစားနေခဲ့တုန်းကပေါ့။
01:57
And I felt like saying to him -- but I didn't say it --
39
102000
3000
ကျွန်မဖြင့် သူ့ကို ပြောချင်လိုက်တာ ....ဒါပေမဲ့ ကျွန်မ မပြောခဲ့ပါဘူး။
02:00
I felt like saying, "You know what?
40
105000
2000
ကျွန်မပြောချင်လိုက်တာက "နင်သိလား၊
02:02
If you had gotten five,
41
107000
2000
နင့်မှာ အိပ်ချိန် (၅)နာရီများရှိခဲ့ရင်
02:04
this dinner would have been a lot more interesting."
42
109000
3000
ဒီညစာစားပွဲက ဒိထက် အရမ်းကိုကိုပြီး စိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းမယ်ဆိုတာလေ"
02:07
(Laughter)
43
112000
3000
(ရယ်သံများ)
02:10
There is now a kind of sleep deprivation
44
115000
2000
အခုအခါမှာ အိက်ရေးပျက်တာကိုပဲ ဂုဏ်တုဂုဏ်ပြိုင်
02:12
one-upmanship.
45
117000
2000
လုပ်နေကြတာမျိုးက ရှိသေးတယ်။
02:14
Especially here in Washington, if you try to make a breakfast date,
46
119000
3000
အထူးသဖြင့် ဟောဒီ ဝါရှင်တန်မှာပေါ့။ တကယ်လို့ ရှင်က မနက်စာစားဖို့ ချိန်းဖို့ ကြိုးစာတယ်ဆိရင်၊
02:17
and you say, "How about eight o'clock?"
47
122000
2000
ရှင်ပြောမှာက "(၈)နာရီဆိုရင် ဘယ်လိုသဘောရလဲဟေ့"ပေါ့။
02:19
they're likely to tell you, "Eight o'clock is too late for me,
48
124000
2000
သူတို့ပြောနိူင်ခြေရှိတာက "ငါ့အတွက်တော့ (၈)နာရီဆိုရင် အတော်နောက်ကျသွားပြီကွ၊
02:21
but that's okay, I can get a game of tennis in
49
126000
2000
ဒါပေမဲ့ ရပါတယ်ကွာ၊ ငါ တင်းနစ်တစ်ပွဲလောက်ဝင်ရိုက်ပြီး
02:23
and do a few conference calls and meet you at eight."
50
128000
3000
တယ်လီဖုန်း အစည်းအဝေးလေး အနည်းအကျဉ်း လုပ်လို့ရတာပေါ့၊ ပြီးတော့ မင်းနဲ့ (၈)နာရီမှာတွေ့တာပေါ့ကွာ"လို့လေ။
02:26
And they think that means
51
131000
2000
အင်း သူတို့ထင်တာက သူတို့တွေဟာ အင်မတန်ကိုမှ အလုပ်တွေရှုပ်နေပြီး၊
02:28
that they are so incredibly busy and productive,
52
133000
3000
အရာရောက်နေတယ်ဆိုတဲ့ သဘောသက်ရောက်နေတယ်ပေါ့လေ။
02:31
but the truth is they're not,
53
136000
3000
ဒါပေမဲ့ တကယ်က သူတို့အလုပ်ရှုပ်နေတာ မဟုတ်ပါဘူး။
02:34
because we, at the moment,
54
139000
2000
ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ လောလောဆယ်အနေနဲ့
02:36
have had brilliant leaders
55
141000
2000
ကျွန်မတို့မှာရှိတဲ့ အရမ်းကိုတော်တဲ့ ခေါင်းဆောင်တွေ
02:38
in business, in finance, in politics,
56
143000
3000
စီးပွားရေးမှာ၊ ဘဏ္ဍာရေးမှာ၊ နိူင်ငံရေးတွေမှာ
02:41
making terrible decisions.
57
146000
3000
ဆိုးဝါးတဲ့ ဆုံးဖြတ်ချက်တွေချနေလိုက်ကြတာများ။
02:44
So a high I.Q.
58
149000
2000
ဒီတော့ အိုင်ကျူ အမှတ်မြင့်တယ်ဆိုတာနဲ့
02:46
does not mean that you're a good leader,
59
151000
3000
လူတစ်ယောက်ဟာ ခေါင်းဆောင်ကောင်းတစ်ယောက်လို့ ပြောလို့မရဘူး။
02:49
because the essence of leadership
60
154000
2000
ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ ခေါင်းဆောင်မှုဆိုတာရဲ့ အနှစ်သာရဟာ
02:51
is being able to see the iceberg
61
156000
2000
Titanics သင်္ဘောကို မတိုက်မိခင်က
02:53
before it hits the Titanic.
62
158000
3000
ရေခဲစိုင်ကြီးကို မြင်နိူင်တဲ့ အစွမ်းရှိခြင်းပါ။
02:56
And we've had far too many icebergs
63
161000
3000
နောက်ပြီး ကျွန်မတို့ရဲ့ Titanics ကို တိုက်တိုက်နေကြတဲ့ ရေခဲစိုင်တွေက
02:59
hitting our Titanics.
64
164000
2000
ကျွှန်မတို့ဆီမှာ အနမတဂ္ဂ ရှိနေတယ်လေ။
03:01
In fact, I have a feeling
65
166000
2000
တကယ်တော့ ကျွန်မခံစားမိတာက
03:03
that if Lehman Brothers
66
168000
2000
Lehman Brothers ဟာ
03:05
was Lehman Brothers and Sisters,
67
170000
2000
Lehman Brothers and Sisters ဖြစ်ခဲ့ကြမယ်ဆိုရင်
03:07
they might still be around.
68
172000
2000
သူတို့တွေ ဒီအနီးတစ်ဝိုက်မှာ ရှိနေဦးမှာပါ။
03:09
(Applause)
69
174000
3000
(လက်ခုပ်သံများ)
03:12
While all the brothers were busy
70
177000
2000
ညီအစ်ကိုတွေက (၂၄)နာရီ (၇)ရက်ပတ်လုံး
03:14
just being hyper-connected 24/7,
71
179000
3000
အလွန်အမင်း ချိတ်ဆက်ပြီး အလုပ်ရှုပ်နေခဲ့တုန်းမှာ
03:17
maybe a sister would have noticed the iceberg,
72
182000
3000
ညီအစ်မတစ်တွေကတော့ ရေခဲစိုင်တွေကို သတိပြုမိကောင်းပြုမိခဲ့ပါလိမ့်မယ်၊
03:20
because she would have woken up from a seven-and-a-half- or eight-hour sleep
73
185000
4000
ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ သူမဟာ အိပ်ချိန် (၇)နာရီခွဲ၊ (၈)နာရီကနေ နိူးထခဲ့မိမှာဖြစ်ပြီး
03:24
and have been able to see
74
189000
2000
ရုပ်ပုံလွှာကြီးကြီးကို
03:26
the big picture.
75
191000
2000
မြင်နိူင်စွမ်း ရှိခဲ့လိမ့်မှာပေါ့လေ။
03:28
So as we are facing
76
193000
2000
ဒီတော့ အခုအချိန်မှာ ကျွန်မတို့တွေဟာ
03:30
all the multiple crises
77
195000
2000
ကမ္ဘာကြီးထဲမှာရှိတဲ့ အလုံးစုံသော ဘေးကျပ်နံကျပ် တစ်သီတစ်တန်းနဲ့
03:32
in our world at the moment,
78
197000
3000
ရင်ဆိုင်ကြုံတွေ့ နေရစဉ်မှာ တစ်ဦးချင်းအဆင့်မှာ
03:35
what is good for us on a personal level,
79
200000
3000
ဘာကများ ကျွန်မတို့အတွက် ကောင်းတာလဲ၊
03:38
what's going to bring more joy, gratitude,
80
203000
3000
ဘာကများ ကျွန်မတို့ရဲ့ဘဝထဲကို ပျော်ရွင်မှု၊ ကျေးဇူးတရား၊
03:41
effectiveness in our lives
81
206000
2000
ထိရောက်ထက်မြက်မှုတွေကို ဆောင်ကြဉ်းပေးလာလိမ့်မလဲ၊
03:43
and be the best for our own careers
82
208000
3000
ကမ္ဘာကြီအတွက်လည်း အကောင်းဆုံးဖြစ်တဲ့ ကျွန်မတို့ရဲ့ ကိုယ်ပိုင်
03:46
is also what is best for the world.
83
211000
3000
သက်မွေးမှုလုပ်ငန်းအတွက် အကောင်းဆုံးဖြစ်တာက ဘာလဲဆိုတာပေါ့လေ။
03:49
So I urge you
84
214000
3000
ဒီတော့ အားလုံးကို ကျွန်မ တိုက်တွန်းချင်တာက
03:52
to shut your eyes
85
217000
2000
ရှင်တို့ရဲ့မျက်စိတွေကို ပိတ်လိုက်ပြီး၊
03:54
and discover the great ideas
86
219000
2000
ကျွန်မတို့ရဲ့ ကိုယ်တွင်းမှာ ခိုအောင်းနေတဲ့ ကြီးကျယ်တဲ့
03:56
that lie inside us,
87
221000
2000
စိတ်ကူးတွေကို ရှာဖွေကြဖို့ပါ။
03:58
to shut your engines and discover the power of sleep.
88
223000
3000
ရှင်တို့ရဲ့ အင်ဂျင်တွေကို ပိတ်ပြီး၊ အိပ်စက်ခြင်းရဲ့ အစွမ်းကို ရှာဖွေကြဖို့ပါ။
04:01
Thank you.
89
226000
2000
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်ရှင်။
04:03
(Applause)
90
228000
2000
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Arianna Huffington - Journalist
Arianna Huffington is the co-founder and former editor-in-chief of The Huffington Post, a nationally syndicated columnist, and author of thirteen books. She is the co-host of “Left, Right & Center,” a political roundtable radio program.

Why you should listen

Arianna Huffington is the co-founder and former editor-in-chief of The Huffington Post, a nationally syndicated columnist, and author of many books. She is also co-host of "Left, Right & Center," public radio’s popular political roundtable program, as well as "Both Sides Now," a weekly syndicated radio show with Mary Matalin moderated by Mark Green. In May 2005, she launched The Huffington Post, a news and blog site that has quickly become one of the most widely-read, linked to, and frequently cited media brands on the Internet.

Huffington's health and wellness company, Thrive Global, is set to launch in November 2016.

More profile about the speaker
Arianna Huffington | Speaker | TED.com