ABOUT THE SPEAKER
Robert Gupta - Violinist
Violinist Robert Gupta joined the LA Philharmonic at the age of 19 -- and maintains a passionate parallel interest in neurobiology and mental health issues. He's a TED Senior Fellow.

Why you should listen

Violinist Robert Vijay Gupta joined the Los Angeles Philharmonic at the age of 19. He made his solo debut, at age 11, with the Israel Philharmonic under Zubin Mehta. He has a Master's in music from Yale. But his undergraduate degree? Pre-med. As an undergrad, Gupta was part of several research projects in neuro- and neurodegenerative biology. He held Research Assistant positions at CUNY Hunter College in New York City, where he worked on spinal cord neuronal regeneration, and at the Harvard Institutes of Medicine Center for Neurologic Diseases, where he studied the biochemical pathology of Parkinson's disease.

Gupta is passionate about education and outreach, both as a musician and as an activist for mental health issues. He has the privilege of working with Nathaniel Ayers, the brilliant, schizophrenic musician featured in "The Soloist," as his violin teacher.

More profile about the speaker
Robert Gupta | Speaker | TED.com
TED2010

Robert Gupta: Music is medicine, music is sanity

Robert Gupta: ဂီတဟာ ဆေးဝါးပါ၊ ဂီတဟာ စိတ်မူမှန်မှုပါ။

Filmed:
1,333,855 views

LA Philharmonic အဖွဲ့ထဲက တယောပညာရှင်ဖြစ်တဲ့ Robert Gupta ဟာ သူတစ်ခါက အင်မတန်ထူးချွန်တဲ့ စိတ်ကစဉ့်ကလျားရောဂါသည် ဂီတပညာရှင်တစ်ယောက်ကို ပေးခဲ့ဖူးတဲ့ တယောသင်ခန်းစာတစ်ခုအကြောင်းနဲ့ သူသိမြင်လိုက်ရတာကို ပြောပြထားပါတယ်။ နောက်ပိုင်းမှာ စင်ပေါ်ကို ပြန်တက်လာပြီး Gupta ဟာ Bach ရဲ့ Cello Suite No. 1 က ခြေဆင်းတီးလုံးရဲ့ သူ့ကိုယ်ပိုင် သကေတပြုထားတဲ့ သံစဉ်တေးကို တီးခတ်ပါတယ်။
- Violinist
Violinist Robert Gupta joined the LA Philharmonic at the age of 19 -- and maintains a passionate parallel interest in neurobiology and mental health issues. He's a TED Senior Fellow. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One day, Los Angeles Times columnist
0
0
3000
တစ်နေ့မှာ Los Angeles Times ဆောင်းပါးရှင်
00:18
Steve Lopez was walking along
1
3000
2000
Steve Lopez ဟာ Los Angeles
မြို့လယ်ကောင်က
00:20
the streets of downtown Los Angeles
2
5000
2000
လမ်းတွေထဲ လမ်းလျှောက်နေတုန်း
00:22
when he heard beautiful music.
3
7000
3000
လှပတဲ့ ဂီတကိုကြားမိတယ်။
00:25
And the source was a man,
4
10000
2000
လာတာက အမျိုးသား တစ်ဦးဆီကပါ။
00:27
an African-American man,
5
12000
2000
နှစ်လိုဖွယ်၊ ကြမ်းတမ်းပြီး အိမ်ယာမဲ့
00:29
charming, rugged, homeless,
6
14000
4000
အာဖရိကန် အမေရိကန် အမျိုးသား
တစ်ဦးဟာ ကြိုးနှစ်ကြိုးသာရှိတဲ့
00:33
playing a violin that only had two strings.
7
18000
3000
တယောတစ်လက်ကို တီးခတ်နေတာပါ။
00:36
And I'm telling a story that many of you know,
8
21000
2000
အတော်များများ သိလောက်မယ့်
ဇာတ်လမ်းတစ်ခု
00:38
because Steve's columns became the basis
9
23000
3000
ပြောနေရတဲ့အကြောင်းက
Steve' ရဲ့ဆောင်းပါးတွေဟာ
00:41
for a book, which was turned into a movie,
10
26000
3000
စာအုပ်တစ်အုပ်အတွက် အခြေခံ
ဖြစ်ခဲ့ပြီး ရုပ်ရှင်အြဖစ်
00:44
with Robert Downey Jr. acting as Steve Lopez,
11
29000
2000
ပြောင်းခဲ့လို့ပါ။ Robert Downey Jr. က
00:46
and Jamie Foxx as Nathaniel Anthony Ayers,
12
31000
3000
Steve Lopez အဖြစ်
Jamie Foxx က Nathaniel Anthony Ayers
00:49
the Juilliard-trained double bassist
13
34000
2000
Juilliard ကျောင်းဆင်း နှစ်ခုတွဲ ဘေ့စ်သမား
00:51
whose promising career was cut short
14
36000
3000
လွန်ကဲတဲ့ စိတ်ကစဉ့်ကလျားရောဂါ
ဖိစီးမှုနဲ့ သူ့ရဲ့ အလာအလာရှိတဲ့
00:54
by a tragic affliction with paranoid schizophrenia.
15
39000
4000
အသက်မွေးမှု ပြတ်တောက်သွားသူ
အဖြစ်သရုပ်ဆောင်ခဲ့တယ်။
00:58
Nathaniel dropped out of Juilliard, he suffered a complete breakdown,
16
43000
2000
Nathaniel ဟာ Juilliard က ထွက်ခဲ့တယ်၊
01:00
and 30 years later he was living homeless
17
45000
2000
လုံးဝ စိတ်ယိုယွင်းကာ
နှစ် ၃၀ အကြာမှာ L.A က
01:02
on the streets of Skid Row in downtown Los Angeles.
18
47000
4000
မြို့လယ်ကောင် Skid Row ရဲ့လမ်းတွေ
ပေါ်မှာ အိမ်ယာမဲ့ နေနေခဲ့တယ်။
01:06
I encourage all of you to read Steve's book or to watch the movie
19
51000
3000
အားလုံးကို Steve ရဲ့စာအုပ်ကို
ဖတ်ဖို့ (သို့) ရုပ်ရှင်ကို
01:09
to understand not only the beautiful bond
20
54000
3000
ကြည့်ဖို့ အားပေးပါတယ်။ ဒီလူနှစ်ဦးရဲ့
ကြားမှာ ဖွဲ့နှောင်ထားတဲ့
01:12
that formed between these two men,
21
57000
2000
လှပတဲ့ သံယောဇဉ်ကိုသာမက
01:14
but how music helped shape that bond,
22
59000
3000
ဂီတက ဒီသံယေဇဉ်ကို ပုံသွင်းရာမှာ
ဘယ်လို ကူညီတာကနားလည်ဖို့ပါ။
01:17
and ultimately was instrumental -- if you'll pardon the pun --
23
62000
3000
အဆုံးမှာ အတီးသက်သက်က
စကားဖန်ကို ခွင့်လွတ်ပေးရင်ပေါ့၊
01:20
in helping Nathaniel get off the streets.
24
65000
4000
Nathaniel ကို လမ်းတွေပေါ်ကထွက်ဖို့
ကူညီပေးခဲ့တာပါ။
01:24
I met Mr. Ayers in 2008,
25
69000
2000
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်နှစ် ၊၂၀၀၈ က Walt Disney
01:26
two years ago, at Walt Disney Concert Hall.
26
71000
2000
ခန်းမမှာ Mr. Ayers နဲ့ ၂၀၀၈ မှာ ဆုံခဲ့တယ်၊
01:28
He had just heard a performance of Beethoven's First and Fourth symphonies,
27
73000
3000
Beethoven ရဲ့ ပထမနဲ့ စတုတ္ထ
သံစုံတေးသွားတွေ ကြားခဲ့ပြီး
01:31
and came backstage and introduced himself.
28
76000
2000
စင်နောက်ဘက်လာကာ သူ့ကိုယ်သူ မိတ်ဆက်တယ်။​
01:33
He was speaking in a very jovial and gregarious way
29
78000
3000
Yo-Yo Ma နဲ့ Hillary Clinton
အကြောင်း ပျော်ပျော်ရွှင်ရွှင်၊
01:36
about Yo-Yo Ma and Hillary Clinton
30
81000
3000
ရင်းရင်းနှီးနှီး ပြောနေခဲ့ပြီး
Dodgers တို့ World Series တွေ
01:39
and how the Dodgers were never going to make the World Series,
31
84000
2000
ဘယ်တော့မှ လုပ်တော့မှာမဟုတ်ပုံ၊
01:41
all because of the treacherous first violin passage work
32
86000
3000
အားလုံးက Beethoven ရဲ့ စတုတ္ထ
သံစုံတေးသွားရဲ့ နောက်ဆုံး
01:44
in the last movement of Beethoven's Fourth Symphony.
33
89000
4000
လှုပ်ရှားမှုက သွေဖည်တဲ့ ပထမ တယော
လမ်းကြောင်း လက်ရာကြောင့်တဲ့။
01:48
And we got talking about music, and I got an email from Steve a few days later
34
93000
4000
ဂီတအကြောင်း ပြောကြပြီးရက်အနည်းငယ်မှာ
Steve ဆီက အီးမေးလ်တစ်စောင်ရခဲ့တယ်။
01:52
saying that Nathaniel was interested in a violin lesson with me.
35
97000
4000
ဆိုတာက Nathaniel ဟာ ကျွန်တော်နဲ့ တယော
သင်ခန်းစာတစ်ခုလုပ်ဖို့ စိတ်ဝင်စားတယ်တဲ့။
01:56
Now, I should mention that Nathaniel refuses treatment
36
101000
3000
ကဲ Nathaniel ဟာ ကုသမှုကို
ငြင်းဆန်တာ ထည့်ပြောသင့်တယ်။
01:59
because when he was treated it was with shock therapy
37
104000
3000
အကြောင်းက သူကုသခံရတာက
လျှပ်စစ်ဓာတ်ရိုက်တဲ့ ကုထုံးဖြစ်ပြီး
02:02
and Thorazine and handcuffs,
38
107000
2000
Thorazine နဲ့ လက်ထိပ်တွေနဲ့ပါ။
02:04
and that scar has stayed with him for his entire life.
39
109000
4000
ဒီဒဏ်ရာက သူ့ဘဝတစ်ခုလုံး စွဲကျန်နေတယ်။
02:08
But as a result now, he is prone to
40
113000
2000
ဒါပေမဲ့ အခုရလဒ်အဖြစ်န့် ဒီစိတ်ကစဉ့်ကလျား
02:10
these schizophrenic episodes,
41
115000
2000
ဖြစ်ရပ်တွေ ဖြစ်ဖို့ရှိတယ်။
02:12
the worst of which can manifest themselves as
42
117000
2000
၎င်းတိုဘာသာ ပြသနေတဲ့ အဆိုးဆုံးတွေက
02:14
him exploding
43
119000
2000
သူ့ကို ပွင့်ထွက်နေသလို
02:16
and then disappearing for days,
44
121000
2000
ပြီးတော့ နေ့နဲ့ချီကာ ပျောက်ကွယ်နေပြီး
02:18
wandering the streets of Skid Row,
45
123000
2000
Skid Row ရဲ့လမ်းတွေထဲ ခြေဦးတည့်ရာသွားခြင်း
02:20
exposed to its horrors, with the torment of his own mind
46
125000
4000
အနိဌာရုံတွေနဲ့ ထိတွေ့တာ၊
သူ့စိတ်ကို နှိပ်စက်မှုတွေနဲ့အတူ
02:24
unleashed upon him.
47
129000
2000
သူအပေါ်မှာ ထုတ်လွတ်ခဲ့တယ်။
02:26
And Nathaniel was in such a state of agitation
48
131000
3000
Nathaniel ဟာ ဒီလို စိတ်လှုပ်ရှားတဲ့
အခြေအနေမှာပါ။
02:29
when we started our first lesson at Walt Disney Concert Hall --
49
134000
3000
Walt Disney Concert Hall မှာ
ပထမ သင်ခန်းစာစတော့
02:32
he had a kind of manic glint in his eyes,
50
137000
3000
သူမျက်လုံးတွေမှာ စိတ်ကျလွန်းတဲ့
တောက်ပခြင်းရှိခဲ့တယ်၊
02:35
he was lost.
51
140000
2000
သူဟာ ပျောက်ဆုံးနေခဲ့တယ်။
02:37
And he was talking about
52
142000
2000
သူပြောနေခဲ့တဲ့ အကြောင်းက
02:39
invisible demons and smoke,
53
144000
2000
ကိုယ်ပျောက် ဘီလူးသရဲတွေ၊
မီးခိုးတွေပါ။
02:41
and how someone was poisoning him in his sleep.
54
146000
4000
တစ်ယောက်ယောက်က သူအိပ်နေတုန်း
ဘယ်လို အဆိပ်ခတ်နေတယ်ပေါ့။
02:45
And I was afraid,
55
150000
2000
ကျွန်တော် လန့်မိတာက
02:47
not for myself, but I was afraid
56
152000
3000
ကျွန်တော့အတွက်မဟုတ်ပဲ၊ လန့်မိတာက
02:50
that I was going to lose him,
57
155000
2000
သူ့ကို ဆုံးရှုံးရတော့မှာ၊ သူ့ရဲ့ အခြေအနေ
02:52
that he was going to sink into one of his states,
58
157000
2000
တစ်ခုခုထဲ သူနစ်မြုပ်သွားမှာကိုပါ၊
02:54
and that I would ruin his relationship with the violin
59
159000
3000
ကျွန်တော်က စကေးတွေ၊ လုံးကောက်
တီးတာတွေနဲ့ ဆရာလုပ်တဲ့
02:57
if I started talking about scales
60
162000
2000
တယော သင်ရိုးရဲ့ ဆရာလုပ်တဲ့ အခြား
02:59
and arpeggios and other exciting forms of
61
164000
2000
စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ် ပုံစံတွေကို စပြောရင်
03:01
didactic violin pedagogy.
62
166000
2000
သူနဲ့ တယော ဆက်စပ်မှုကို ပျက်သွားမှာကိုပါ။
03:03
(Laughter)
63
168000
1000
(ရယ်သံများ)
03:04
So, I just started playing.
64
169000
3000
ဒါနဲ့ ကျွန်တော် စတီးတယ်။
03:07
And I played the first movement of the Beethoven Violin Concerto.
65
172000
4000
Beethoven Violin Concerto ရဲ့
ပထမ လှုပ်ရှားမှုကို တီးခဲ့တယ်။
03:11
And as I played,
66
176000
2000
တီးနေခိုက်မှာ
03:13
I understood that there was a profound change
67
178000
3000
Nathaniel's မျက်လုံးတွေမှာ
နက်ရှိုင်းတဲ့ အပြောင်းအလဲတစ်ခု
03:16
occurring in Nathaniel's eyes.
68
181000
2000
ဖြစ်ပေါ်နေတာ နားလည်လိုက်တယ်။
03:18
It was as if he was in the grip of some invisible pharmaceutical,
69
183000
3000
သူဟာ မမြင်ရတဲ့ ဆေးဝါးတစ်ခုခု၊
ဓာတု တုံ့ပြန်မှုတစ်ခု
03:21
a chemical reaction, for which my playing the music
70
186000
4000
ဆုပ်ကိုင်နေသလိုဖြစ်ပြီး
ကျွန်တော်တီးနေတဲ့ ဂီတက
03:25
was its catalyst.
71
190000
3000
ဓာတ်ကူ ပစ္စည်းဖြစ်ခဲ့တယ်။
03:28
And Nathaniel's manic rage
72
193000
4000
Nathaniel ရဲ့ ကြွလွန်းတဲ့ မာန်ဟုန်က
03:32
was transformed into understanding,
73
197000
4000
နားလည်မှုအဖြစ် ပြောင်းလဲသွားတယ်၊
03:36
a quiet curiosity and grace.
74
201000
5000
ဆိတ်ငြိမ်တဲ့ သိလိုမှုနဲ့ ကျက်သရေရှိမှုပါ။
03:41
And in a miracle, he lifted his own violin
75
206000
3000
အံ့သြဖွယ်ရာတစ်ခုမှာ သူ့တယောကို မလိုက်ပြီး
03:44
and he started playing, by ear,
76
209000
3000
နားကြားနဲ့ သူစတင် တီးခတ်တယ်၊
03:47
certain snippets of violin concertos
77
212000
2000
နောက်မှ ကျွန်တော့ကို အပြီးသတ်ဖို့ပြောတဲ့
03:49
which he then asked me to complete -- Mendelssohn,
78
214000
2000
Mendelssohn,Tchaikovsky, Sibelius တို့ရဲ့
03:51
Tchaikovsky, Sibelius.
79
216000
2000
တယော လက်စွမ်းပြ အပိုင်းတစ်ချို့ကိုပါ၊
03:53
And we started talking about music, from Bach
80
218000
2000
ကျွန်တော်တို့ ဂီတအကြောင်း စပြောကြတယ်၊
03:55
to Beethoven and Brahms,
81
220000
2000
Bach ကနေ Beethoven Brahms
03:57
Bruckner, all the B's,
82
222000
2000
Bruckner ထိ၊ အားလုံး B တွေပဲ။
03:59
from Bartók, all the way up to Esa-Pekka Salonen.
83
224000
2000
Bartók ကနေ Esa-Pekka Salonen အထိပေါ့။
04:01
And I understood that he not only
84
226000
2000
သူမှာ နှံ့စပ်စုံလင်တဲ့ ဂီတသုတရှိတာတင်မက
04:03
had an encyclopedic knowledge of music,
85
228000
2000
ကိုယ်ပိုင်အဆင့် တစ်ခုမှာပါ
04:05
but he related to this music at a personal level.
86
230000
4000
ဒီဂီတနဲ့ ပတ်သက်တာကို နားလည်လိုက်တယ်။
04:09
He spoke about it with the kind of passion
87
234000
2000
Los Angeles Philharmonic က
04:11
and understanding that I share with my colleagues
88
236000
2000
ကိုယ့်လုပ်ဖော်တွေနဲ့ ကျွန်တော် မျှဝေတဲ့
04:13
in the Los Angeles Philharmonic.
89
238000
3000
ထက်သန်မှုနဲ့ သိနားလည်မှု
အမျိုးအစားအကြောင်း သူပြောခဲ့တယ်။
04:16
And through playing music and talking about music,
90
241000
3000
ဂီတတီးခတ်ခြင်းနဲ့ ဂီတအကြောင်း
ပြောခြင်းကနေ
04:19
this man had transformed
91
244000
2000
ဒီလူဟာ Los Angeles မြို့လယ်ကောင်
04:21
from the paranoid, disturbed man
92
246000
3000
လမ်းတွေထဲမှာ လမ်းလျှောက်နေတဲ့
04:24
that had just come from walking the streets
93
249000
2000
သံသယလွန်ကဲတဲ့ စိတ်ဝေဒနာရှင်အဖြစ်ကနေ
04:26
of downtown Los Angeles
94
251000
2000
နှစ်လိုဖွယ် ပညာတတ်၊
04:28
to the charming, erudite,
95
253000
2000
ပါရမီထူးတဲ့ Juilliard ကျောင်းဆင်း
04:30
brilliant, Juilliard-trained musician.
96
255000
4000
ဂီတပညာရှင်အဖြစ် ပြောင်းသွားတယ်။
04:34
Music is medicine. Music changes us.
97
259000
5000
ဂီတဟာ ဆေးဝါးပါ။ ဂီတဟာ
ကျွန်တော်တို့ကို ပြောင်းလဲစေတယ်။
04:39
And for Nathaniel, music is sanity.
98
264000
4000
Nathaniel အတွက်တော့ ဂီတဟာ စိတ်မူမှန်မှုပါ။
04:43
Because music allows him to take his thoughts
99
268000
2000
အကြောင်းက ဂီတက သူ့ကို သူ့အတွေးတွေ၊
04:45
and delusions and shape them
100
270000
3000
ဆုံးဖြတ်ချက်တွေကို ယူဆောင်
ခွင့်ပေးပြီး ဒါတွေကို
04:48
through his imagination and his creativity,
101
273000
2000
အမှန်တရားဖြစ်အောင် သူ့ရဲ့ စိတ်ကူးနဲ့
04:50
into reality.
102
275000
2000
ဖန်တီးမှုကနေ ပုံဖော်ပေးလို့ပါ။
04:52
And that is an escape
103
277000
2000
ဒါဟာ သူ့ရဲ့ အညှင်းဆဲခံ အခြေအနေကနေ
04:54
from his tormented state.
104
279000
2000
လွတ်မြောက်မှုတစ်ခုပါ။
04:56
And I understood that this was the very essence of art.
105
281000
3000
ဒါဟာ အနုပညာရဲ့ အနှစ်သာရပဲလို့ နားလည်မိတယ်။
04:59
This was the very reason why we made music,
106
284000
2000
ဒါက ဂီတဖန်တီးတာရဲ့ အကြောင်းရင်းပါ၊
05:01
that we take something that exists within all of us
107
286000
2000
အားလုံးရဲ့ အတွင်းက ကျွန်တော်တို့ရဲ့
05:03
at our very fundamental core,
108
288000
2000
လေးနက်တဲ့ မဏ္ဍိုင် စိတ်ခံစားမှုတွေမှာ
05:05
our emotions,
109
290000
2000
တည်ရှိတဲ့ တစ်ခုခုကိုယူတာပါ၊
05:07
and through our artistic lens,
110
292000
2000
အနုပညာဆန်တဲ့ မှန်ဘီလူးကနေ၊
05:09
through our creativity, we're able to shape those emotions into reality.
111
294000
5000
ဖန်တီးမှုကနေ ဒီစိတ်ခံစားမှုတွေကို
အမှန်တရားအြဖစ် ပုံဖော်နိုင်တာပါ။
05:14
And the reality of that expression
112
299000
2000
ဒီရသပေါ်လွင်မှုရဲ့ အမှန်တရားဟာ
05:16
reaches all of us
113
301000
2000
ကျွန်တော်တို့ အားလုံးဆီကို ရောက်တယ်၊
05:18
and moves us, inspires and unites us.
114
303000
5000
ရွေ့စေတယ်၊ ကျွန်တော်တို့ကို
စေ့ဆော်ပြီး စုစည်းပေးတာပါ။
05:23
And for Nathaniel,
115
308000
2000
Nathaniel အတွက်ကတော့
05:25
music brought him back into a fold of friends.
116
310000
3000
ဂီတဟာ သူကို မိတ်ဆွေ အသိုင်းအဝိုင်း
ထဲကို ပြန်ခေါ်လာခဲ့တယ်၊
05:28
The redemptive power of music brought him back
117
313000
2000
ဂီတရဲ့ ပဲ့ပြင်ပေးတဲ့အစွမ်းက
05:30
into a family of musicians
118
315000
2000
သူကို နားလည်တဲ့၊
05:32
that understood him,
119
317000
2000
သူ့ပါရမီကို အသိအမှတ်ပြုတဲ့၊
05:34
that recognized his talents
120
319000
2000
သူ့ကို လေးစားတဲ့
ဂီတပညာရှင်တွေရဲ့
05:36
and respected him.
121
321000
3000
မိသားစုထဲကို ပြန်ခေါ်လာခဲ့တယ်။
05:39
And I will always make music with Nathaniel,
122
324000
3000
ကျွန်တော်ဟာ Nathaniel နဲ့
ဂီတတွေ အမြဲ ဖန်တီးဦးမှာပါ။
05:42
whether we're at Walt Disney Concert Hall
123
327000
2000
Walt Disney Concert Hall မှာဖြစ်ဖြစ်၊
05:44
or on Skid Row, because he reminds me
124
329000
2000
Skid Row မှာဖြစ်ဖြစ်ပါ။ အကြောင်းက သူဟာ
05:46
why I became a musician.
125
331000
3000
ဘာကြောင့် ကျွန်တော် ဂီပညာရှင်
ဖြစ်လာတတယ်ဆိုတာ သတိပေးလို့ပါ။
05:49
Thank you.
126
334000
2000
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
05:51
(Applause)
127
336000
7000
(လက်ခုပ်သံများ)
05:58
Bruno Giussani: Thank you. Thanks.
128
343000
3000
Bruno Giussani: ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
ကျေးဇူးပါဗျာ။
06:01
Robert Gupta.
129
346000
2000
Robert Gupta. ပါ။
06:03
(Applause)
130
348000
3000
(လက်ခုပ်သံများ)
06:22
Robert Gupta: I'm going to play something that I shamelessly stole from cellists.
131
367000
3000
R G: တယောကြီးသမားတွေဆီက အရှက်
မရှိခိုးထားတာကို တီးခတ်ပါမယ်။
06:25
So, please forgive me.
132
370000
2000
ဒါကြောင့် ခွင့်လွှတ်ပါဗျာ။
06:27
(Laughter)
133
372000
1000
(ရယ်သံများ)
06:28
(Music)
134
373000
3000
(ဂီတသံ)
09:13
(Applause)
135
538000
8000
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Gupta - Violinist
Violinist Robert Gupta joined the LA Philharmonic at the age of 19 -- and maintains a passionate parallel interest in neurobiology and mental health issues. He's a TED Senior Fellow.

Why you should listen

Violinist Robert Vijay Gupta joined the Los Angeles Philharmonic at the age of 19. He made his solo debut, at age 11, with the Israel Philharmonic under Zubin Mehta. He has a Master's in music from Yale. But his undergraduate degree? Pre-med. As an undergrad, Gupta was part of several research projects in neuro- and neurodegenerative biology. He held Research Assistant positions at CUNY Hunter College in New York City, where he worked on spinal cord neuronal regeneration, and at the Harvard Institutes of Medicine Center for Neurologic Diseases, where he studied the biochemical pathology of Parkinson's disease.

Gupta is passionate about education and outreach, both as a musician and as an activist for mental health issues. He has the privilege of working with Nathaniel Ayers, the brilliant, schizophrenic musician featured in "The Soloist," as his violin teacher.

More profile about the speaker
Robert Gupta | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee