ABOUT THE SPEAKER
Terry Moore - Thinker
Terry Moore is the director of the Radius Foundation, a forum for exploring and gaining insight from different worldviews.

Why you should listen

Terry Moore directs the Radius Foundation in New York, which, as its website says, "seeks new ways of exploring and understanding dissimilar conceptual systems or paradigms -- scientific, religious, philosophical, and aesthetic -- with the aim to find a world view of more complete insight and innovation. The Radius Foundation is a forum for different views."

The foundation has published several works that examine the intersection of religion and metaphysics with science and social action.

More profile about the speaker
Terry Moore | Speaker | TED.com
TED2005

Terry Moore: How to tie your shoes

टेरी मूर: जुत्ताको तुना कसरी बाध्ने?

Filmed:
7,612,252 views

टेरी मूर आफूले जिन्दगीभर जुत्ताको तुना गलत ढंगले बाधेका कुरा थाहा पाए । टेडको स्टेजमा आज उनले तुना बाध्ने गतिलो तरिका सिकाउदै छन्। (नोट (इतिहास) : यो प्रस्तुति २००५ मा टेड को स्टेजमा श्रोताहरूको तर्फबाट दिइएको ३-मिनेटको पहिलो प्रस्तुति हो।
- Thinker
Terry Moore is the director of the Radius Foundation, a forum for exploring and gaining insight from different worldviews. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm used to thinking of the TED audience as a wonderful collection
0
0
3000
म TED का सहभागीहरूलाई यसरि सोच्ने गर्दछु
TED एउटा जमात, जहाँ संसारका
सबैभन्दा प्रभावशाली,
00:18
of some of the most effective, intelligent,
1
3000
2000
00:20
intellectual, savvy,
2
5000
3000
बाठा, बौद्धिक र चतुर,
00:23
worldly and innovative people in the world.
3
8000
2000
भौतिकबादी र आविष्कारकहरूको
समूह हो ।
00:25
And I think that's true.
4
10000
2000
र मलाई लाग्छ यो सत्य हो|
तर, मसंग यो कुरामा विश्वास गर्ने तर्कहरू
छन् कि, तपाईहरू लगभग आधा, अथवा धेरैले,
00:27
However, I also have reason to believe
5
12000
2000
00:29
that many, if not most, of you
6
14000
2000
00:31
are actually tying your shoes incorrectly.
7
16000
2000
बास्तबमै जुत्ताको तुना बेढंगसँग
बाँध्नुभएको छ
00:33
(Laughter)
8
18000
2000
(हाँसो)
00:35
Now I know that seems ludicrous.
9
20000
2000
यो अलिक हास्यास्पद लाग्न सक्छ
00:37
I know that seems ludicrous.
10
22000
2000
हो मलाई थाहा छ।
00:39
And believe me, I lived the same sad life
11
24000
2000
बिश्वास गर्नुस, मैले पनि ३ बर्ष अघि
सम्म त्यस्तै बैरागी जीवन बाँचेको थिएँ।
00:41
until about three years ago.
12
26000
2000
00:43
And what happened to me
13
28000
2000
र भएको के थियो भने, मैले,
00:45
was I bought, what was for me, a very expensive pair of shoes.
14
30000
3000
आफ्नो लागि,
एकजोर निकै महँगो जुत्ता किनेको थिएँ।
00:48
But those shoes came with round nylon laces,
15
33000
3000
र त्यो जुत्तामा नाइलनको डोलो
खालको तुना थियो,
00:51
and I couldn't keep them tied.
16
36000
2000
र मैले त्यो तुना बाध्नै सकिन।
00:53
So I went back to the store and said to the owner,
17
38000
2000
अनि जुत्ताको पसलमा गएर पसलेलाई भने,
00:55
"I love the shoes, but I hate the laces."
18
40000
2000
"मलाई जुत्ता त मन पर्यो, तर तुना मन परेन।"
00:57
He took a look and said, "Oh, you're tying them wrong."
19
42000
3000
उसले जुत्ता हेरेर भन्यो
"तपैले तुना गलत बाँध्नु भएको छ"
01:00
Now up until that moment,
20
45000
2000
हो त्यतिबेला सम्म,
01:02
I would have thought that, by age 50,
21
47000
3000
मैले यो सोच्ने गर्थे कि, ५० वर्षको उमेरमा,
01:05
one of the life skills that I had really nailed
22
50000
3000
मैले गतिलो संग जानेको
काम मध्ये तुना बाँध्ने
01:08
was tying my shoes.
23
53000
2000
काम पनि एक हो।
(हाँसो)
01:10
But not so -- let me demonstrate.
24
55000
3000
तर त्यस्तो होइन- ल म देखाऊछु।
01:14
This is the way
25
59000
2000
यो तरिकाले हो
01:16
that most of us were taught to tie our shoes.
26
61000
3000
हामी धेरै जसोलाई
जुत्ताको तुना बाध्न सिकाइएको।
01:22
Now as it turns out -- thank you.
27
67000
3000
र कुरो चाहिँ के हो भने- धन्यबाद।
(प्रशंसा)
01:25
Wait, there's more.
28
70000
2000
पर्खनुस, अझै छ नि।
01:27
As it turns out,
29
72000
3000
कुरो चाहिँ के हो भने
(हाँसो)
01:30
there's a strong form and a weak form of this knot,
30
75000
2000
बलियो र कम्जोर दुइ खालका
तुनाका गाँठो हुन्छन,
01:32
and we were taught to tie the weak form.
31
77000
2000
र हामीलाई कम्जोर खालको सिकाइएको छ
01:34
And here's how to tell.
32
79000
2000
र कम्जोरभन्न्न यसरी सकिन्छ
01:36
If you pull the strands at the base of the knot,
33
81000
2000
यदि गाँठोको मुन्तिर बाट यसरि
तान्नु भो भने
01:38
you will see that the bow will orient itself
34
83000
3000
तुनाको फुर्को जुत्ताको
01:41
down the long axis of the shoe.
35
86000
2000
लामो पाटो (तलमाथि) तिर फर्किन्छ।
01:43
That's the weak form of the knot.
36
88000
2000
र त्यो चाहिँ कम्जोर खालको गाँठो भयो।
01:45
But not to worry.
37
90000
2000
तर केही समस्या छैन
01:47
If we start over
38
92000
2000
यदि हाम्ले फेरी शुरु गर्यौ
01:49
and simply go the other direction
39
94000
2000
र मात्र अर्को दिशा तिर गयौ भने
01:51
around the bow,
40
96000
2000
01:53
we get this, the strong form of the knot.
41
98000
3000
हामीले यो बलियो खालको गाँठो पाउनेछौ।
01:56
And if you pull the cords under the knot,
42
101000
3000
र यदि गाँठोको मुन्तिर बाट यसरि
01:59
you will see that the bow orients itself
43
104000
2000
तान्नु भो भने तपाईंले तुनाको फुर्को
02:01
along the transverse axis of the shoe.
44
106000
3000
छोटो पाटो (दाँयाबाया) तिर फर्किन्छ।
02:04
This is a stronger knot. It will come untied less often.
45
109000
3000
यो चाहिँ बलियो गाँठो हो।
यो कमै मात्र फुस्किने गर्छ।
02:07
It will let you down less,
46
112000
2000
यस्ले तपाइँलाई कम निहुरिने गराउछ।
साथसाथै यो राम्रो पनि देखिन्छ।
02:09
and not only that, it looks better.
47
114000
3000
02:12
We're going to do this one more time.
48
117000
2000
हामी एकपटक फेरी यो गाँठो पारौ।
02:14
(Applause)
49
119000
3000
(ताली)
02:17
Start as usual,
50
122000
4000
सधैजस्तो सुरुवात गर्नुस---
(ताली)
02:21
go the other way around the loop.
51
126000
2000
अनि फुर्कोको अर्को तिरबाट जानुस।
02:23
This is a little hard for children,
52
128000
2000
यो केटाकेटी लाई अलीक कठिन हुन्छ।
02:25
but I think you can handle it.
53
130000
2000
तर लाग्छ तपैलाइ चै ठिकै हुन्छ।
02:29
Pull the knot.
54
134000
2000
गाँठो लाइ तान्नुस।
02:31
There it is: the strong form of the shoe knot.
55
136000
3000
देख्नु भो त। तुनाको बलियो गाँठो।
02:34
Now, in keeping with today's theme,
56
139000
4000
अब, आजको प्रशङ्ग संग जोड्दै,
02:38
I'd like to point out -- and something you already know --
57
143000
2000
म यो भन्न चाहन्छु--
जुन तपाईंलाई थाहै छ--
02:40
that sometimes a small advantage
58
145000
2000
जिन्दगीमा कतै गरिएका सानै
उपलब्धिले पनि
02:42
someplace in life
59
147000
2000
02:44
can yield tremendous results someplace else.
60
149000
3000
जीवनको कुनै मोडमा धेरै नै फाइदा दिन
सक्छ।
(हाँसो)
02:48
Live long and prosper.
61
153000
2000
हाँसीखुसी जिउनुस्।
(करतल ध्वनि)
02:50
(Applause)
62
155000
3000
Translated by Deepak Basyal
Reviewed by Guhanath Paudel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Terry Moore - Thinker
Terry Moore is the director of the Radius Foundation, a forum for exploring and gaining insight from different worldviews.

Why you should listen

Terry Moore directs the Radius Foundation in New York, which, as its website says, "seeks new ways of exploring and understanding dissimilar conceptual systems or paradigms -- scientific, religious, philosophical, and aesthetic -- with the aim to find a world view of more complete insight and innovation. The Radius Foundation is a forum for different views."

The foundation has published several works that examine the intersection of religion and metaphysics with science and social action.

More profile about the speaker
Terry Moore | Speaker | TED.com