ABOUT THE SPEAKER
Ed Gavagan - Designer, Storyteller
Ed Gavagan was walking down the street in downtown Manhattan when he was the victim of a gang assignment to kill a random stranger. He lives to tell the amazing story.

Why you should listen

Ed Gavagan is the owner of PraxisNYC, a design firm specializing in boutique residences and aimed at designing for sustainability, habitability, durability and beauty. In 2007 Gavagan told the story “Drowning on Sullivan Street” at the Moth, the series devoted to stories told live without notes, about his near-death experience on the streets of New York as the victim of a gang initiation rite. His stories have been heard on NPR and the Moth podcast, and he has appeared onstage with the Moth in events across the U.S. Gavagan lives in New York City with his wife and daughter.

More profile about the speaker
Ed Gavagan | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Ed Gavagan: A story about knots and surgeons

Ed Gavagan: Een verhaal over knopen en chirurgen

Filmed:
1,054,849 views

Op zekere dag zat Ed Gavagan op de metro te kijken naar twee geneeskundestudenten die knopen oefenden. Een krachtige herinnering kwam over hem -- van een schokkend moment dat zijn leven voorgoed veranderde. Een onvergetelijk verhaal over misdaad, vaardigheden en dankbaarheid.
- Designer, Storyteller
Ed Gavagan was walking down the street in downtown Manhattan when he was the victim of a gang assignment to kill a random stranger. He lives to tell the amazing story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
You know, we wakewekken up in the morningochtend-,
0
3539
3076
Als je 's ochtends wakker wordt,
00:22
you get dressedgekleed, put on your shoesschoenen,
1
6615
2520
sta je op, je doet je schoenen aan,
00:25
you headhoofd out into the worldwereld-.
2
9135
2512
en je gaat de wijde wereld in.
00:27
You planplan on comingkomt eraan back, gettingkrijgen undressedkleedde,
3
11647
4251
Je plan is om terug te komen, je uit te kleden,
00:31
going to bedbed,
4
15898
2225
naar bed te gaan,
00:34
wakingwakker up, doing it again,
5
18123
1754
wakker te worden, en opnieuw te beginnen.
00:35
and that anticipationanticipatie, that rhythmritme,
6
19877
3148
Die anticipatie, dat ritme
00:38
helpshelpt give us a structurestructuur
7
23025
2270
helpt ons om structuur te geven
00:41
to how we organizeorganiseren ourselvesonszelf and our liveslevens,
8
25295
3588
aan hoe we onszelf en ons leven organiseren.
00:44
and givesgeeft it a measuremaatregel of predictabilityvoorspelbaarheid.
9
28883
3480
Het zorgt voor een zekere voorspelbaarheid.
00:48
LivingWonen in NewNieuw YorkYork CityStad, as I do,
10
32363
2388
Als je zoals ik in New York City woont,
00:50
it's almostbijna as if, with so manyveel people doing so manyveel things
11
34751
7239
waar zoveel mensen
zoveel dingen doen,
00:57
at the samedezelfde time in suchzodanig closedichtbij quartersvertrekken,
12
41990
3350
tegelijk, zo dicht bijeen,
01:01
it's almostbijna like life is dealingomgang you extraextra handshanden
13
45340
3239
is het bijna alsof je extra kaarten krijgt
01:04
out of that deckdek.
14
48579
1526
uit die stapel.
01:06
You're never, there's just, juxtapositionscomposities are possiblemogelijk
15
50105
4668
Er staan dingen naast elkaar
01:10
that just aren'tzijn niet, you don't think they're going to happengebeuren.
16
54773
5003
die onmogelijk zijn, die je niet verwacht.
01:15
And you never think you're going to be the guy
17
59776
2343
Je denkt dat je nooit de man zal zijn
01:18
who'swie is walkingwandelen down the streetstraat
18
62119
1630
die de straat afloopt,
01:19
and, because you chooseKiezen to go down one sidekant or the other,
19
63749
3422
en omdat je kiest voor een bepaalde kant,
01:23
the restrust uit of your life is changedveranderd forevervoor altijd.
20
67171
3160
de rest van je leven voorgoed anders is.
01:26
And one night, I'm ridingpaardrijden the uptownUptown locallokaal traintrein.
21
70331
5728
Op een avond neem ik de lokale trein naar de bovenstad.
01:31
I get on. I tendde neiging hebben to be a little bitbeetje vigilantwaakzaam
22
76059
3496
Ik stap in. Ik ben nogal op mijn hoede
01:35
when I get on the subwaymetro.
23
79555
2117
als ik op de metro stap.
01:37
I'm not one of the people zoningzonering out with headphoneshoofdtelefoon
24
81672
3046
Ik trek me niet terug met een koptelefoon
01:40
or a bookboek.
25
84718
1383
of een boek.
01:42
And I get on the carauto, and I look, and I
26
86101
2806
Ik stap in, ik kijk
01:44
noticekennisgeving this couplepaar,
27
88907
2584
en ik merk een koppel op,
01:47
college-ageduniversiteit-verouderde, student-lookingstudent uitziende kidskinderen,
28
91491
3488
het lijken studenten,
01:50
a guy and a girlmeisje, and they're sittingzittend nextvolgende to eachelk other,
29
94979
1797
een jongen en een meisje.
Ze zitten naast elkaar.
01:52
and she's got her legbeen drapedgedrapeerd over his kneeknie,
30
96776
2649
Zij heeft haar been over zijn knie gelegd.
01:55
and they're doing -- they have this little contraptioncontraption,
31
99425
4160
Ze hebben een toestelletje
01:59
and they're tyingkoppelverkoop these knotsknopen,
32
103585
1758
waarmee ze knopen leggen.
02:01
and they're doing it with one handhand-,
33
105343
1837
Ze doen het met één hand,
02:03
they're doing it left-handedlinkshandig and right-handedrechtshandig very quicklysnel,
34
107180
3964
linkshandig en rechtshandig, heel snel.
02:07
and then she'llze zal handhand- the thing to him and he'llhel do it.
35
111144
2248
Dan geeft ze het ding aan hem
en hij doet het.
02:09
I've never seengezien anything like this.
36
113392
1201
Ik heb dit nog nooit gezien.
02:10
It's almostbijna like they're practicingbeoefenen magicmagie trickstrucs.
37
114593
3384
Het lijkt alsof ze goocheltrucs oefenen.
02:13
And at the nextvolgende stop, a guy getskrijgt on the carauto,
38
117977
4319
Bij de volgende halte stapt een man in.
02:18
and he has this sortsoort of visitingbezoekende professorprofessor look to him.
39
122296
3978
Hij lijkt een soort gastprofessor.
02:22
He's got the overstuffedoverstuffed leatherleer satchelSatchel
40
126274
2120
Hij heeft een overvolle leren tas,
02:24
and the rectangularrechthoekig filehet dossier casegeval and a laptoplaptop bagzak
41
128394
3310
een rechthoekige dossiertas
en een laptopzak,
02:27
and the tweedTweed jacketjas with the leatherleer patchespleisters,
42
131704
2512
en een tweedjasje met leren lappen
02:30
and — (LaughterGelach) —
43
134216
1977
en -- (Gelach).
02:32
he lookslooks at them, and then
44
136193
2823
Hij kijkt hen aan,
02:34
in a blinkknipperen of an eyeoog, he kneelsknielt down in frontvoorkant of them,
45
139016
3016
en in een oogwenk knielt hij voor hen
02:37
and he startsstarts to say,
46
142032
1665
en zegt:
02:39
"You know, listen, here'shier is how you can do it. Look,
47
143697
2069
"Kijk, zo kan je het doen.
02:41
if you do this -- " and he takes the lacesveters out of theirhun handhand-,
48
145766
2619
Als je dit doet --" en hij neemt de touwtjes uit hun handen,
02:44
and instantlyogenblikkelijk, he startsstarts tyingkoppelverkoop these knotsknopen,
49
148385
3311
begint meteen knopen te leggen.
02:47
and even better than they were doing it, remarkablyopmerkelijk.
50
151696
4661
Beter dan zij het deden, merkwaardig.
02:52
And it turnsbochten out they are medicalmedisch studentsstudenten
51
156357
3080
Blijkt dat ze geneeskundestudenten zijn,
02:55
on theirhun way to a lecturelezing about the latestlaatste
52
159437
2112
op hun weg naar een lezing over de nieuwste
02:57
suturingwordt techniquestechnieken, and he's the guy givinggeven the lecturelezing.
53
161549
3226
hechtingstechnieken.
Hij is de man die de lezing geeft.
03:00
(LaughterGelach)
54
164775
1608
(Gelach)
03:02
So he startsstarts to tell them, and he's like,
55
166383
2414
Hij zegt:
03:04
"No, this is very importantbelangrijk here. You know,
56
168797
2508
"Nee, dit is heel belangrijk.
03:07
when you're needinghoeven these knotsknopen,
57
171305
2280
Als je deze knopen nodig hebt,
03:09
it's going to be, you know, everything'salles is
58
173585
1592
dan zal
03:11
going to be happeninggebeurtenis at the samedezelfde time, it's going to be --
59
175177
3753
alles tegelijk gebeuren,
03:14
you're going to have all this informationinformatie comingkomt eraan at you,
60
178930
3637
een hoop informatie zal op je afkomen,
03:18
there's going to be organsorganen gettingkrijgen in the way,
61
182567
1496
organen zullen in de weg zitten,
03:19
it's going to be slipperyglad,
62
184063
2035
het zal glad zijn
03:21
and
63
186098
1310
en
03:23
it's just very importantbelangrijk that you be ablein staat to do these
64
187408
2758
het is gewoon erg belangrijk dat je deze kan uitvoeren,
03:26
beyondvoorbij secondtweede naturenatuur, eachelk handhand-, left handhand-, right handhand-,
65
190166
3370
vanzelf, met elke hand, links en rechts.
03:29
you have to be ablein staat to do them withoutzonder seeingziend your fingersvingers."
66
193536
2828
Je moet ze kunnen doen zonder je vingers te zien."
03:32
And at that momentmoment, when I heardgehoord that,
67
196364
2370
Toen ik dat hoorde,
03:34
I just got catapultedgekatapulteerd out of the subwaymetro carauto into a night
68
198734
7072
werd ik uit de metro gekatapulteerd, de nacht in,
03:41
when I had been gettingkrijgen a riderijden in an ambulanceambulance
69
205806
3134
waar ik een lift kreeg in een ambulance,
03:44
from the sidewalkstoep where I had been stabbedgestoken
70
208940
4491
van de stoep, waar ik neergestoken was,
03:49
to the traumatrauma roomkamer of StSt. Vincent'sVincent's HospitalZiekenhuis in ManhattanManhattan,
71
213431
4319
naar de operatiekamer van
St Vincent's Hospital in Manhattan.
03:53
and what had happenedgebeurd was
72
217750
1989
Dit was er aan de hand:
03:55
a gangbende had come in from BrooklynBrooklyn.
73
219739
3209
er was een bende uit Brooklyn gekomen.
03:58
As partdeel of an initiationinwijding for threedrie of theirhun membersleden,
74
222948
2623
Als initiatie moesten drie van hun leden
04:01
they had to killdoden somebodyiemand,
75
225571
1704
iemand vermoorden.
04:03
and I happenedgebeurd to be the guy walkingwandelen down BleeckerBleecker StreetStraat
76
227275
3387
Toevallig was dat de man die Bleecker street afliep,
04:06
that night,
77
230662
1297
die nacht.
04:07
and they jumpedsprong on me withoutzonder a wordwoord.
78
231959
4437
Ze sprongen zonder een woord op me af.
04:12
One of the very luckyLucky things,
79
236396
2325
Een groot geluk:
04:14
when I was at NotreNotre DameDame, I was on the boxingBoksen teamteam,
80
238721
3008
toen ik aan Notre Dame studeerde,
zat ik in het boksteam.
04:17
so I put my handshanden up right away, instinctivelyinstinctief.
81
241729
4648
Mijn handen gingen instinctief omhoog.
04:22
The guy on the right had a knifemes with a 10-inch-inch bladeBlade,
82
246377
3552
De man rechts had een mes
met een lemmet van 25 cm.
04:25
and he wentgegaan in underonder my elbowelleboog,
83
249929
3293
Dat ging erin onder mijn elleboog.
04:29
and it wentgegaan up and cutbesnoeiing my inferiorinferieur venaVena cavaCava.
84
253222
4467
Het ging omhoog en raakte mijn onderste holle ader,
04:33
If you know anything about anatomyanatomie,
85
257689
1720
-- als je iets van anatomie kent,
04:35
that's not a good thing to get cutbesnoeiing,
86
259409
1708
dat is geen goede plaats voor een snijwonde --
04:37
and everything, of courseCursus, on the way up,
87
261117
3158
en ook alles daartussen.
04:40
and then — I still had my handshanden up —
88
264275
1890
Toen -- ik had nog steeds mijn handen omhoog --
04:42
he pulledgetrokken it out and wentgegaan for my necknek,
89
266165
2489
trok hij het eruit en mikte op mijn nek.
04:44
and sunkgezonken it in up to the hiltgevest in my necknek,
90
268654
4205
Hij stak het in mijn nek tot aan het lemmet.
04:48
and I got one straightrecht right punchPunch
91
272859
2724
Met een stevige rechtse
04:51
and knockedklopte the middlemidden- guy out.
92
275583
1771
sloeg ik de middelste man buiten westen.
04:53
The other guy was still workingwerkend on me,
93
277354
2213
De andere man was nog met mij bezig.
04:55
collapsingsamenvouwen my other lunglong,
94
279567
1865
Hij deed mijn andere long klappen.
04:57
and I managedbeheerd to, by hittingraken that guy, to get a minuteminuut.
95
281432
5980
Ik gaf hem een slag en kreeg een minuut respijt.
05:03
I ranrende down the streetstraat and collapsedingestort,
96
287412
2093
Ik liep de straat af en stortte in.
05:05
and the ambulanceambulance guys intubatedintubated me on the sidewalkstoep
97
289505
3047
De ambulanciers intubeerden me op de stoep
05:08
and let the traumatrauma roomkamer know
98
292552
2473
en lieten de operatiekamer weten
05:10
they had an incominginkomende.
99
295025
1618
dat er iemand aankwam.
05:12
And one of the
100
296643
2999
Eén van de
05:15
sidekant effectsbijwerkingen of havingmet majorgroot massivemassief bloodbloed lossverlies
101
299642
3941
neveneffecten van massaal bloedverlies
05:19
is you get tunneltunnel visionvisie,
102
303583
1847
is dat je tunnelvisie krijgt.
05:21
so I rememberonthouden beingwezen on the stretcherbrancard
103
305430
1813
Ik weet nog dat ik op de stretcher lag
05:23
and havingmet a little nickel-sizednikkel-en kleinbedrijf conekegel of visionvisie,
104
307243
4005
en door een klein tunneltje van een cent groot zag.
05:27
and I was movingin beweging my headhoofd around
105
311248
1549
Ik draaide mijn hoofd.
05:28
and we got to StSt. Vincent'sVincent's,
106
312797
1356
We kwamen aan in St. Vincent's
05:30
and we're racingracing down this hallwaygang,
107
314153
1643
en raceten de gang door.
05:31
and I see the lightslichten going,
108
315796
2268
Ik zie de lichten.
05:33
and it's a peculiareigenaardige effecteffect of memoriesherinneringen like that.
109
318064
6728
Herinneringen als deze hebben
een merkwaardig effect.
05:40
They don't really go to the usualgebruikelijk placeplaats that memoriesherinneringen go.
110
324792
4179
Ze gaan niet naar de gewone geheugenopslagplaats.
05:44
They kindsoort of have this vaultkluis where they're storedopgeslagen in high-defhigh-def,
111
328971
5204
Ze hebben een soort kluis,
waar ze in hoge definitie opgeslagen zijn
05:50
and GeorgeGeorge LucasLucas did all the soundgeluid effectsbijwerkingen. (LaughterGelach)
112
334175
4485
en waar George Lucas de geluidseffecten deed.
(Gelach)
05:54
So sometimessoms, rememberingherinneren them, it's like,
113
338660
4496
Soms, als ik ze me herinner,
05:59
it's not like any other kindsoort of memoriesherinneringen.
114
343156
3724
is dat anders dan alle andere herinneringen.
06:02
And I get into the traumatrauma roomkamer,
115
346880
2672
Ik kom de operatiekamer binnen.
06:05
and they're waitingaan het wachten for me, and the lightslichten are there,
116
349552
3022
Ze wachten op me. Er is licht.
06:08
and I'd been ablein staat to breatheademen a little more now,
117
352574
5295
Ik kan wat beter ademen,
06:13
because the bloodbloed has left, had been fillingvulling up my lungslongen
118
357869
3479
want het bloed, dat mijn longen vulde, is weg.
06:17
and I was havingmet a very hardhard time breathingademen,
119
361348
1966
Ik ademde heel moeilijk,
06:19
but now it's kindsoort of goneweg into the stretcherbrancard.
120
363314
3042
maar nu zit het in de stretcher.
06:22
And I said, "Is there anything I can do to help?"
121
366356
3304
Ik zeg: "Kan ik iets doen om te helpen?"
06:25
and — (LaughterGelach) —
122
369660
1772
-- (Gelach) --
06:27
the nurseverpleegster kindsoort of had a hystericalhysterisch laughlach, and
123
371432
3314
de verpleegster krijgt een hysterische lachbui.
06:30
I'm turningdraaien my headhoofd tryingproberen to see everybodyiedereen,
124
374746
2248
Ik draai mijn hoofd om iedereen te zien.
06:32
and I had this weirdvreemd memorygeheugen of beingwezen in collegecollege
125
376994
3816
Een bizarre herinnering aan mijn studententijd
duikt op.
06:36
and raisingverheffing,
126
380810
2912
Ik zamel geld in
06:39
raisingverheffing moneygeld for the floodoverstroming victimsslachtoffers of BangladeshBangladesh,
127
383722
4057
voor de slachtoffers
van overstromingen in Bangladesh.
06:43
and then I look over and my anesthesiologistanesthesist
128
387779
2457
Ik kijk en mijn anesthesist
06:46
is clampingklemmen the maskmasker on me, and I think,
129
390236
1533
zet een masker op me. Ik denk:
06:47
"He lookslooks BangladeshiBangladesh," — (LaughterGelach) —
130
391769
2061
"Hij ziet er Bangladeshi uit." -- (Gelach) --
06:49
and I just have those two factsfeiten, and I just think,
131
393830
3485
Ik heb alleen die twee feiten. Ik denk:
06:53
"This could work somehowhoe dan ook." (LaughterGelach)
132
397315
3714
"Dit kan werken." (Gelach)
06:56
And then I go out, and
133
401029
2278
Ik verlies het bewustzijn.
06:59
they work on me for the restrust uit of the night,
134
403307
1776
Ze werken de rest van de nacht aan mij.
07:00
and I needednodig about 40 unitsunits of bloodbloed to keep me there
135
405083
5013
Ik heb 40 zakjes bloed nodig
om me in leven te houden,
07:05
while they did theirhun work,
136
410096
3045
tijdens het werk.
07:09
and the surgeonchirurg tooknam out about a thirdderde of my intestinesdarmen,
137
413141
4224
De chirurg haalde er ongeveer
een derde van mijn ingewanden uit,
07:13
my cecumBlindedarm, organsorganen I didn't know that I had,
138
417365
3419
mijn cecum,
organen waarvan ik niet wist dat ik ze had.
07:16
and he laterlater told me one of the last things he did
139
420784
2371
Later zei hij me dat één van zijn laatste daden,
07:19
while he was in there was to removeverwijderen my appendixaanhangsel for me,
140
423155
3345
terwijl hij daarbinnen zat,
de verwijdering van mijn appendix was.
07:22
whichwelke I thought was great, you know,
141
426500
2223
Dat vond ik geweldig.
07:24
just a little tidynetjes thing there at the endeinde. (LaughterGelach)
142
428723
3163
Even opruimen aan het einde. (Gelach)
07:27
And I camekwam to in the morningochtend-.
143
431886
4318
's Ochtends kwam ik bij
07:32
Out of anestheticverdoving, he had let them know
144
436204
1816
uit de anesthesie. Hij had hen laten weten
07:33
that he wanted to be there, and he had givengegeven me
145
438020
3488
dat hij er wou zijn. Hij gaf me
07:37
about a two percentprocent chancekans of livingleven.
146
441508
3195
ongeveer 2% overlevingskans.
07:40
So he was there when I wokewakker up,
147
444703
1912
Dus hij was er toen ik wakker werd.
07:42
and it was, wakingwakker up was like
148
446615
2161
Wakker worden was als
07:44
breakingbreken throughdoor the iceijs- into a frozenbevroren lakemeer of painpijn.
149
448776
6217
door het ijs breken in een bevroren meer van pijn.
07:50
It was that envelopingonder omslag steken,
150
454993
2103
Zo alomvattend was het.
07:52
and there was only one spotplek that didn't hurtpijn doen
151
457096
4172
Er was maar één plek die niet méér pijn deed
07:57
worseerger than anything I'd ever feltvoelde,
152
461268
1473
dan alles wat ik ooit had gevoeld,
07:58
and it was my instepwreef,
153
462741
1406
en dat was mijn hiel.
08:00
and he was holdingbezit the archboog of my footvoet
154
464147
3746
Hij hield de holte van mijn voet vast
08:03
and rubbingwrijven the instepwreef with his thumbduim.
155
467893
3868
en wreef met zijn duim over de hiel.
08:07
And I lookedkeek up, and he's like,
156
471761
2936
Ik keek op en hij zei:
08:10
"Good to see you,"
157
474697
1121
"Goed je te zien."
08:11
and I was tryingproberen to rememberonthouden what had happenedgebeurd
158
475818
3936
Ik probeerde me te herinneren wat er gebeurd was
08:15
and tryingproberen to get my headhoofd around everything,
159
479754
1718
en alles zowat te vatten.
08:17
and the painpijn was just overwhelmingoverweldigend, and he said,
160
481472
4057
De pijn was overweldigend. Hij zei:
08:21
"You know, we didn't cutbesnoeiing your hairhaar-. I thought
161
485529
3376
"We hebben je haar niet geknipt. Ik dacht
08:24
you mightmacht have gottengekregen strengthkracht from your hairhaar- like SamsonSamson,
162
488905
4372
dat het je misschien kracht zou geven, zoals Samson.
08:29
and you're going to need all the strengthkracht you can get."
163
493277
2783
Je zal alle mogelijke kracht nodig hebben."
08:31
And in those daysdagen, my hairhaar- was down to my waisttaille,
164
496060
3709
Toentertijd had ik haar tot op mijn heupen.
08:35
I drovedreef a motorcyclemotorfiets, I was unmarriedongehuwd,
165
499769
2872
Ik reed met een motor, ik was niet getrouwd,
08:38
I ownedIn Bezit a barbar, so those were differentverschillend timestijden. (LaughterGelach)
166
502641
5309
ik had een bar, dus dat waren andere tijden.
(Gelach)
08:43
But
167
507950
2260
Maar
08:46
I had threedrie daysdagen of life supportondersteuning,
168
510210
2972
ik had drie dagen aan de machines gelegen
08:49
and everybodyiedereen was expectingervan uitgaand,
169
513182
3781
en iedereen verwachtte,
08:52
dueten gevolge to just the massivemassief amountbedrag of what they had had to do
170
516963
4493
op basis van de massale ingrepen
die ze hadden gedaan,
08:57
that I wasn'twas niet going to make it,
171
521456
1828
dat ik het niet zou halen.
08:59
so it was threedrie daysdagen of
172
523284
2045
Dat waren dus drie dagen
09:01
everybodyiedereen was eithereen van beide waitingaan het wachten for me to diedood gaan or poopkak,
173
525329
2827
waarop iedereen wachtte
of ik zou sterven of schijten,
09:04
and — (LaughterGelach) —
174
528156
1596
en -- (Gelach) --
09:05
when I finallyTenslotte poopedpooped, then that somehowhoe dan ook,
175
529752
2959
toen ik eindelijk kon schijten, is dat in zekere zin,
09:08
surgicallychirurgisch speakingsprekend, that's like you crossedgekruiste some good linelijn,
176
532711
3407
chirurgisch gezien, een belangrijke mijlpaal,
09:12
and, umum — (LaughterGelach) —
177
536118
1040
ahem, -- (Gelach).
09:13
on that day, the surgeonchirurg camekwam in
178
537158
3265
Op die dag kwam de chirurg binnen
09:16
and whippedslagroom the sheetvel off of me.
179
540423
3192
en sloeg het laken van me af.
09:19
He had threedrie or fourvier friendsvrienden with him,
180
543615
1661
Hij had 3 of 4 vrienden bij zich.
09:21
and he does that, and they all look,
181
545276
2402
Hij doet dat, ze kijken allemaal.
09:23
and there was no infectioninfectie,
182
547678
1881
Er was geen infectie.
09:25
and they bendbocht over me and they're pokingprikken and proddingporren,
183
549559
2870
Ze buigen zich over me, duwen en porren
09:28
and they're like, "There's no hematomashematomas, blahblah blahblah,
184
552429
2097
en zeggen: "Geen hematomen, blabla,
09:30
look at the colorkleur," and they're talkingpratend amongstte midden van themselveszich
185
554526
2870
kijk naar de kleur." Ze praten onder elkaar.
09:33
and I'm, like, this restoredhersteld automobileauto-
186
557396
2923
Ik voel me als een herstelde auto.
09:36
that he's just going, "Yeah, I did that." (LaughterGelach)
187
560319
3191
Hij zegt: "Ja, mijn werk." (Gelach)
09:39
And it was just,
188
563510
3024
Het was gewoon
09:42
it was amazingverbazingwekkend, because these guys are high-fivinghigh-fiving him
189
566534
3136
fantastisch,
want die jongens geven hem een high five
09:45
over how good I turnedgedraaid out, you know? (LaughterGelach)
190
569670
2060
omdat ik zo goed gelukt ben. (Gelach)
09:47
And it's my zipperrits, and I've still got the staplesnietjes in
191
571730
3521
Dat is mijn rits, de nietjes zitten er nog in
09:51
and everything.
192
575251
1236
en zo.
09:52
And
193
576487
2215
En later,
09:54
laterlater on, when I got out
194
578702
2611
toen ik naar huis mocht,
09:57
and the flashbacksFlash-backs and the
195
581313
5612
en de flashbacks
10:02
nightmaresnachtmerries were givinggeven me a hardhard time,
196
586925
4505
en nachtmerries me het leven moeilijk maakten,
10:07
I wentgegaan back to him
197
591430
1682
zocht ik hem weer op.
10:09
and I was sortsoort of askingvragen him,
198
593112
3893
Ik vroeg hem:
10:12
you know, what am I gonna do?
199
597005
2181
wat ga ik doen?
10:15
And I think, kindsoort of, as a surgeonchirurg, he basicallyeigenlijk said,
200
599186
4608
Als chirurg zei hij:
10:19
"KidKid, I savedgered your life.
201
603794
1726
"Jongen, ik heb je leven gered.
10:21
Like, now you can do whateverwat dan ook you want, like,
202
605520
2650
Je kan nu alles doen wat je wil,
10:24
you gottagotta get on with that.
203
608170
1666
daar moet je mee verder.
10:25
It's like I gavegaf you a newnieuwe carauto
204
609836
1832
Het is alsof ik je een nieuwe auto heb gegeven
10:27
and you're complainingklagen about not findingbevinding parkingparkeren.
205
611668
2292
en jij klaagt omdat je geen parking vindt.
10:29
Like, just, go out, and, you know, do your bestbeste.
206
613960
3601
Ga erop uit en doe gewoon je best.
10:33
But you're alivelevend. That's what it's about."
207
617561
4806
Je leeft. Daar gaat het om."
10:38
And then I hearhoren, "Bing-bongBing-bong," and the subwaymetro doorsdeuren
208
622367
5781
Ik hoor 'bing-bong' en de metrodeuren sluiten.
10:44
are closingsluitend, and my stop is nextvolgende, and I look at these kidskinderen,
209
628148
6239
Dit is mijn halte. Ik kijk naar die gasten
10:50
and I go, I think to myselfmezelf,
210
634387
1869
en ik bedenk:
10:52
"I'm going to liftlift my shirtoverhemd up
211
636256
1562
"Ik trek mijn hemd op
10:53
and showtonen them," — (LaughterGelach) —
212
637818
1617
en toon hen" -- (Gelach) --
10:55
and then I think, "No, this is the NewNieuw YorkYork CityStad subwaymetro,
213
639435
2229
en dan "Nee, dit is de New York City-metro,
10:57
that's going to leadlood to other things." (LaughterGelach)
214
641664
3631
daar komen problemen van." (Gelach)
11:01
And so I just think, they got theirhun lecturelezing to go to.
215
645295
4042
Dus denk ik: zij gaan naar hun lezing.
11:05
I stepstap off, I'm standingstaand on the platformplatform,
216
649337
3961
Ik stap af en sta op het perron.
11:09
and I feel my indexinhoudsopgave fingervinger
217
653298
2864
Ik voel mijn wijsvinger
11:12
in
218
656162
2179
in
11:14
the first scarlitteken that I ever got,
219
658341
3703
mijn eerste litteken ooit,
11:17
from my umbilicalnavelstreng cordkoord,
220
662044
3114
van mijn navelstreng,
11:21
and then around that, is tracedgetraceerd
221
665158
3238
en daarrond zit
11:24
the last scarlitteken that I got
222
668396
2496
mijn laatste litteken ooit,
11:26
from my surgeonchirurg,
223
670892
2377
van mijn chirurg.
11:29
and I think that, that chancekans encounterstuiten op
224
673269
5314
Ik bedenk dat die toevallige ontmoeting
11:34
with those kidskinderen on the streetstraat with theirhun knivesmessen
225
678583
3889
met die jongens op straat met hun messen
11:38
led me
226
682472
2433
mij heeft geleid
11:40
to my surgicalchirurgisch teamteam,
227
684905
3125
naar mijn team van chirurgen
11:43
and theirhun trainingopleiding
228
688030
4075
en hun opleiding
11:48
and theirhun skillbekwaamheid
229
692105
2116
en hun vaardigheden,
11:50
and, always, a little bitbeetje of luckgeluk
230
694221
3420
met altijd een beetje geluk
11:53
pushedgeduwd back againsttegen chaoschaos.
231
697641
2971
tegen de chaos aangedrukt.
11:56
Thank you. (ApplauseApplaus)
232
700612
4054
Dankuwel (Applaus)
12:00
(ApplauseApplaus)
233
704666
8944
(Applaus)
12:09
Thank you. Very luckyLucky to be here. Thank you. (ApplauseApplaus)
234
713610
6420
Dankuwel. Blij dat ik hier ben. Dankuwel. (Applaus)
Translated by Els De Keyser
Reviewed by Christel Foncke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ed Gavagan - Designer, Storyteller
Ed Gavagan was walking down the street in downtown Manhattan when he was the victim of a gang assignment to kill a random stranger. He lives to tell the amazing story.

Why you should listen

Ed Gavagan is the owner of PraxisNYC, a design firm specializing in boutique residences and aimed at designing for sustainability, habitability, durability and beauty. In 2007 Gavagan told the story “Drowning on Sullivan Street” at the Moth, the series devoted to stories told live without notes, about his near-death experience on the streets of New York as the victim of a gang initiation rite. His stories have been heard on NPR and the Moth podcast, and he has appeared onstage with the Moth in events across the U.S. Gavagan lives in New York City with his wife and daughter.

More profile about the speaker
Ed Gavagan | Speaker | TED.com