ABOUT THE SPEAKER
Ed Gavagan - Designer, Storyteller
Ed Gavagan was walking down the street in downtown Manhattan when he was the victim of a gang assignment to kill a random stranger. He lives to tell the amazing story.

Why you should listen

Ed Gavagan is the owner of PraxisNYC, a design firm specializing in boutique residences and aimed at designing for sustainability, habitability, durability and beauty. In 2007 Gavagan told the story “Drowning on Sullivan Street” at the Moth, the series devoted to stories told live without notes, about his near-death experience on the streets of New York as the victim of a gang initiation rite. His stories have been heard on NPR and the Moth podcast, and he has appeared onstage with the Moth in events across the U.S. Gavagan lives in New York City with his wife and daughter.

More profile about the speaker
Ed Gavagan | Speaker | TED.com
TEDMED 2012

Ed Gavagan: A story about knots and surgeons

Ed Gavagan: Historia o szwach i chirurgach

Filmed:
1,054,849 views

Pewnego dnia, jadąc metrem, Ed Gavagan spotkał parę studentów medycyny, którzy ćwiczyli zakładanie szwów. Wywołało to wspomnienia pełnej grozy chwili, która na zawsze odmieniła jego życie. Zapadająca w pamięć historia o zbrodni, talencie i wdzięczności.
- Designer, Storyteller
Ed Gavagan was walking down the street in downtown Manhattan when he was the victim of a gang assignment to kill a random stranger. He lives to tell the amazing story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
You know, we wakebudzić up in the morningranek,
0
3539
3076
Budzisz się rano
00:22
you get dressedubrany, put on your shoesbuty,
1
6615
2520
ubierasz się, zakładasz buty,
00:25
you headgłowa out into the worldświat.
2
9135
2512
wychodzisz z domu.
00:27
You planplan on comingprzyjście back, gettinguzyskiwanie undressedrozebrana,
3
11647
4251
Myślisz, że wrócisz, rozbierzesz się,
00:31
going to bedłóżko,
4
15898
2225
położysz do łóżka,
00:34
wakingBudzenie up, doing it again,
5
18123
1754
znów obudzisz.
00:35
and that anticipationprzewidywanie, that rhythmrytm,
6
19877
3148
Ta przewidywalność i rytm
00:38
helpspomaga give us a structureStruktura
7
23025
2270
pomaga nam organizować
00:41
to how we organizezorganizować ourselvesmy sami and our liveszyje,
8
25295
3588
samych siebie, nasze życie.
00:44
and givesdaje it a measurezmierzyć of predictabilityprzewidywalność.
9
28883
3480
Daje poczucie przewidywalności.
00:48
LivingŻycia in NewNowy YorkYork CityMiasto, as I do,
10
32363
2388
Gdy ktoś, jak ja, mieszka w Nowym Jorku,
00:50
it's almostprawie as if, with so manywiele people doing so manywiele things
11
34751
7239
gdzie tak wielu ludzi żyje tak intensywnie,
00:57
at the samepodobnie time in suchtaki closeblisko quartersmieszkanie,
12
41990
3350
na tak małej przestrzeni
01:01
it's almostprawie like life is dealingpostępowanie you extradodatkowy handsręce
13
45340
3239
może mieć poczucie, że los rozdał mu
01:04
out of that deckpokład.
14
48579
1526
dodatkowe karty z talii.
01:06
You're never, there's just, juxtapositionszestawienia are possiblemożliwy
15
50105
4668
Tak wiele nieprawdopodobieństw
01:10
that just aren'tnie są, you don't think they're going to happenzdarzyć.
16
54773
5003
może się przydarzyć.
01:15
And you never think you're going to be the guy
17
59776
2343
Nigdy się nie spodziewasz, że to ty będziesz tym gościem
01:18
who'skto jest walkingpieszy down the streetulica
18
62119
1630
który idzie ulicą
01:19
and, because you choosewybierać to go down one sidebok or the other,
19
63749
3422
i ponieważ wybrałeś tę stronę ulicy a nie przeciwną,
01:23
the restodpoczynek of your life is changedzmienione foreverna zawsze.
20
67171
3160
twoje życie odmieni się na zawsze.
01:26
And one night, I'm ridingjazda konna the uptownUptown locallokalny trainpociąg.
21
70331
5728
Pewnej nocy jechałem metrem w górę miasta.
01:31
I get on. I tendzmierzać to be a little bitkawałek vigilantczujność
22
76059
3496
Wsiadam. Zazwyczaj jestem czujny
01:35
when I get on the subwaymetro.
23
79555
2117
gdy wsiadam do metra.
01:37
I'm not one of the people zoningpodział na strefy out with headphonessłuchawki
24
81672
3046
Nie należę do osób, które odpływają ze słuchawkami
01:40
or a bookksiążka.
25
84718
1383
lub książką.
01:42
And I get on the carsamochód, and I look, and I
26
86101
2806
Wsiadam do wagonu, rozglądam się
01:44
noticeogłoszenie this couplepara,
27
88907
2584
i spostrzegam parę.
01:47
college-agedKolegium wieku, student-lookingSzukam studenta kidsdzieciaki,
28
91491
3488
Wyglądają na studentów.
01:50
a guy and a girldziewczyna, and they're sittingposiedzenie nextNastępny to eachkażdy other,
29
94979
1797
Chłopak i dziewczyna, siedzą naprzeciw siebie,
01:52
and she's got her legnogi drapednanoszone over his kneekolano,
30
96776
2649
ona trzyma nogę na jego nodze,
01:55
and they're doing -- they have this little contraptionprzyrząd,
31
99425
4160
i coś robią. Mają jakieś ustrojstwo
01:59
and they're tyingSprzedaż wiązana these knotswęzłów,
32
103585
1758
i wiążą węzły.
02:01
and they're doing it with one handdłoń,
33
105343
1837
Jedną ręką.
02:03
they're doing it left-handedleworęczny and right-handedpraworęczny very quicklyszybko,
34
107180
3964
Lewą i prawą, bardzo szybko.
02:07
and then she'llmuszla handdłoń the thing to him and he'llpiekło do it.
35
111144
2248
Najpierw ona, potem on.
02:09
I've never seenwidziany anything like this.
36
113392
1201
Nigdy czegoś podobnego nie widziałem.
02:10
It's almostprawie like they're practicingpraktykujący magicmagia trickswydziwianie.
37
114593
3384
Wygląda to jak magiczne sztuczki.
02:13
And at the nextNastępny stop, a guy getsdostaje on the carsamochód,
38
117977
4319
Na następnym przystanku wchodzi do wagonu facet.
02:18
and he has this sortsortować of visitingprzyjezdny professorprofesor look to him.
39
122296
3978
Wygląda na uniwersyteckiego profesora.
02:22
He's got the overstuffedOverstuffed leatherSkórzany satchelTorba na ramię
40
126274
2120
Ma wypchaną skórzaną teczkę,
02:24
and the rectangularprostokątne fileplik casewalizka and a laptopkomputer przenośny bagtorba
41
128394
3310
prostokątny segregator i torbę na laptopa.
02:27
and the tweedTweed jacketkurtka with the leatherSkórzany patchesłaty,
42
131704
2512
Ubrany jest w tweedową marynarkę z łatami na łokciach,
02:30
and — (LaughterŚmiech) —
43
134216
1977
i... (Śmiech)
02:32
he lookswygląda at them, and then
44
136193
2823
patrzy na nich i nagle
02:34
in a blinkmigać of an eyeoko, he kneelsklęka down in frontz przodu of them,
45
139016
3016
klęka przed nimi,
02:37
and he startszaczyna się to say,
46
142032
1665
i zaczyna mówić:
02:39
"You know, listen, here'soto jest how you can do it. Look,
47
143697
2069
"Posłuchajcie, można to zrobić tak. Spójrzcie,
02:41
if you do this -- " and he takes the lacessznurowadła out of theirich handdłoń,
48
145766
2619
jeśli zrobicie tak... ". Bierze nici z ich dłoni
02:44
and instantlynatychmiast, he startszaczyna się tyingSprzedaż wiązana these knotswęzłów,
49
148385
3311
i zaczyna wiązać te węzły.
02:47
and even better than they were doing it, remarkablywybitnie.
50
151696
4661
Wychodzi mu to nawet lepiej niż im. Niesamowite.
02:52
And it turnsskręca out they are medicalmedyczny studentsstudenci
51
156357
3080
Okazuje się, że to studenci medycyny
02:55
on theirich way to a lecturewykład about the latestnajnowszy
52
159437
2112
w drodze na wykład o najnowszych technikach
02:57
suturingSzycie techniquestechniki, and he's the guy givingdający the lecturewykład.
53
161549
3226
zakładania szwów chirurgicznych.
03:00
(LaughterŚmiech)
54
164775
1608
A on prowadzi wykład. (Śmiech)
03:02
So he startszaczyna się to tell them, and he's like,
55
166383
2414
Zaczyna im tłumaczyć:
03:04
"No, this is very importantważny here. You know,
56
168797
2508
"To jest bardzo ważne.
03:07
when you're needingpotrzebujący these knotswęzłów,
57
171305
2280
Gdy będziecie zakładać te szwy,
03:09
it's going to be, you know, everything'swszystkie rzeczy
58
173585
1592
wszystko będzie działo się bardzo szybko,
03:11
going to be happeningwydarzenie at the samepodobnie time, it's going to be --
59
175177
3753
wszystko będzie działo się bardzo szybko,
03:14
you're going to have all this informationInformacja comingprzyjście at you,
60
178930
3637
będziecie mieli natłok informacji,
03:18
there's going to be organsnarządów gettinguzyskiwanie in the way,
61
182567
1496
będą wam przeszkadzały organy,
03:19
it's going to be slipperyśliski,
62
184063
2035
wszystko będzie śliskie
03:21
and
63
186098
1310
po prostu musicie umieć robić je instyntkownie
03:23
it's just very importantważny that you be ablezdolny to do these
64
187408
2758
po prostu musicie umieć robić je instynktownie
03:26
beyondpoza seconddruga natureNatura, eachkażdy handdłoń, left handdłoń, right handdłoń,
65
190166
3370
każdą ręką; lewą i prawą.
03:29
you have to be ablezdolny to do them withoutbez seeingwidzenie your fingerspalce."
66
193536
2828
bez patrzenia na swoje palce".
03:32
And at that momentza chwilę, when I heardsłyszał that,
67
196364
2370
W momencie, gdy usłyszałem te słowa,
03:34
I just got catapultedzleciał out of the subwaymetro carsamochód into a night
68
198734
7072
zostałem katapultowany do przeszłości,
03:41
when I had been gettinguzyskiwanie a ridejazda in an ambulanceambulans
69
205806
3134
z metra do karetki pogotowia.
03:44
from the sidewalkchodnik where I had been stabbednożem
70
208940
4491
Zostałem zaatakowany nożem na ulicy w nocy,
03:49
to the traumauraz roompokój of StSt. Vincent'sVincent's HospitalSzpital in ManhattanManhattan,
71
213431
4319
i wieźli mnie do szpitala św. Wincentego na Manhattanie.
03:53
and what had happenedstało się was
72
217750
1989
Jak to się stało?
03:55
a gangbanda had come in from BrooklynBrooklyn.
73
219739
3209
Z Brooklynu przyjechał gang.
03:58
As partczęść of an initiationinicjacja for threetrzy of theirich membersczłonków,
74
222948
2623
W ramach inicjacji trzech jego członków
04:01
they had to killzabić somebodyktoś,
75
225571
1704
miało kogoś zabić.
04:03
and I happenedstało się to be the guy walkingpieszy down BleeckerBleecker StreetUlica
76
227275
3387
Traf chciał, że akurat tamtej nocy szedłem po Bleecker Street.
04:06
that night,
77
230662
1297
Traf chciał, że akurat tamtej nocy szedłem po Bleecker Street.
04:07
and they jumpedprzeskoczył on me withoutbez a wordsłowo.
78
231959
4437
Rzucili się na mnie bez słowa.
04:12
One of the very luckySzczęściarz things,
79
236396
2325
Na szczęście,
04:14
when I was at NotreNotre DameDame, I was on the boxingBoks teamzespół,
80
238721
3008
podczas studiów w Notre Dame, byłem w drużynie bokserskiej,
04:17
so I put my handsręce up right away, instinctivelyinstynktownie.
81
241729
4648
więc natychmiast, instynktownie podniosłem gardę.
04:22
The guy on the right had a knifenóż with a 10-inch-calowy bladeOstrze,
82
246377
3552
Gość po prawej miał nóż z 25-centymetrowym ostrzem
04:25
and he wentposzedł in underpod my elbowłokcia,
83
249929
3293
dźgnął mnie pod łokciem,
04:29
and it wentposzedł up and cutciąć my inferiorgorsze venaVena cavaCava.
84
253222
4467
ostrze weszło i przecięło żyłę główną dolną.
04:33
If you know anything about anatomyanatomia,
85
257689
1720
Jeśli znacie się trochę na anatomii,
04:35
that's not a good thing to get cutciąć,
86
259409
1708
nie jest to coś, co fajnie jest mieć przecięte,
04:37
and everything, of coursekurs, on the way up,
87
261117
3158
wraz ze wszystkim co jest po drodze.
04:40
and then — I still had my handsręce up —
88
264275
1890
Wtedy - wciąż miałem uniesione ręce -
04:42
he pulledciągnięty it out and wentposzedł for my neckszyja,
89
266165
2489
wyciągnął noż i zamachnął się na mój kark,
04:44
and sunkzatopiony it in up to the hiltrękojeść in my neckszyja,
90
268654
4205
wbijając go aż po rękojeść w mój kark.
04:48
and I got one straightproste right punchPunch
91
272859
2724
Wyprowadziłem jeden prawy prosty
04:51
and knockedzapukał the middleśrodkowy guy out.
92
275583
1771
i znokautowałem tego pośrodku.
04:53
The other guy was still workingpracujący on me,
93
277354
2213
Drugi koleś wciąż nade mną pracował,
04:55
collapsingzwijanie my other lungpłuco,
94
279567
1865
przebijając moje drugie płuco.
04:57
and I managedzarządzane to, by hittinguderzanie that guy, to get a minutechwila.
95
281432
5980
Uderzając tego gościa, zyskałem minutę.
05:03
I ranpobiegł down the streetulica and collapsedzwinięty,
96
287412
2093
Pobiegłem w dół ulicy i zemdlałem.
05:05
and the ambulanceambulans guys intubatedintubacji me on the sidewalkchodnik
97
289505
3047
Ekipa z karetki intubowała mnie na chodniku.
05:08
and let the traumauraz roompokój know
98
292552
2473
Powiadomili centrum urazowe,
05:10
they had an incomingprzychodzące.
99
295025
1618
że są w drodze.
05:12
And one of the
100
296643
2999
Jednym ze skutków znacznej utraty krwi,
05:15
sidebok effectsruchomości of havingmający majorpoważny massivemasywny bloodkrew lossutrata
101
299642
3941
Jednym ze skutków znacznej utraty krwi,
05:19
is you get tunneltunel visionwizja,
102
303583
1847
jest widzenie tunelowe.
05:21
so I rememberZapamiętaj beingistota on the stretchernosze
103
305430
1813
Pamiętam, że byłem na noszach
05:23
and havingmający a little nickel-sizedwielkości nikiel conestożek of visionwizja,
104
307243
4005
i moje pole widzenia było bardzo zawężone.
05:27
and I was movingw ruchu my headgłowa around
105
311248
1549
Kręciłem głową dookoła.
05:28
and we got to StSt. Vincent'sVincent's,
106
312797
1356
Dotarliśmy do szpitala św. Wincentego,
05:30
and we're racingwyścigi down this hallwaykorytarz,
107
314153
1643
pędzimy korytarzem,
05:31
and I see the lightsświatła going,
108
315796
2268
widzę mijane światła
05:33
and it's a peculiarPeculiar effectefekt of memorieswspomnienia like that.
109
318064
6728
takie wspomnienia są dość osobliwe.
05:40
They don't really go to the usualzwykły placemiejsce that memorieswspomnienia go.
110
324792
4179
Nie zostają tam, gdzie zwykle idą wspomnienia.
05:44
They kinduprzejmy of have this vaultVault where they're storedzapisane in high-defHigh-def,
111
328971
5204
Są przechowywane w specjalnym sejfie. High Definition
05:50
and GeorgeGeorge LucasLucas did all the sounddźwięk effectsruchomości. (LaughterŚmiech)
112
334175
4485
z efektami dźwiękowymi prosto od Georga Lucasa. (Śmiech)
05:54
So sometimesczasami, rememberingpamiętając them, it's like,
113
338660
4496
Więc te wspomnienia różnią się
05:59
it's not like any other kinduprzejmy of memorieswspomnienia.
114
343156
3724
od wszystkich innych wspomnień.
06:02
And I get into the traumauraz roompokój,
115
346880
2672
Wjeżdżam do centrum urazowego,
06:05
and they're waitingczekanie for me, and the lightsświatła are there,
116
349552
3022
czekają na mnie, światła się świecą,
06:08
and I'd been ablezdolny to breatheoddychać a little more now,
117
352574
5295
udało mi się już złapać oddech,
06:13
because the bloodkrew has left, had been fillingNadzienie up my lungspłuca
118
357869
3479
bo krew, które wcześniej wypełniała mi płuca, już odpłynęła
06:17
and I was havingmający a very hardciężko time breathingoddechowy,
119
361348
1966
i bardzo ciężko się oddychało,
06:19
but now it's kinduprzejmy of goneodszedł into the stretchernosze.
120
363314
3042
ale teraz chyba wszystko wypłynęło na nosze.
06:22
And I said, "Is there anything I can do to help?"
121
366356
3304
Zapytałem "Czy mogę jakoś pomóc?"
06:25
and — (LaughterŚmiech) —
122
369660
1772
(Śmiech)
06:27
the nursepielęgniarka kinduprzejmy of had a hystericalhisteryczny laughśmiech, and
123
371432
3314
Pielęgniarka zaczęła się strasznie śmiać.
06:30
I'm turningobrócenie my headgłowa tryingpróbować to see everybodywszyscy,
124
374746
2248
Kręcę głową próbując wszystkich zobaczyć.
06:32
and I had this weirddziwne memorypamięć of beingistota in collegeSzkoła Wyższa
125
376994
3816
Mam to dziwne wspomnienie ze studiów,
06:36
and raisingwychowywanie,
126
380810
2912
gdy zbierałem
06:39
raisingwychowywanie moneypieniądze for the floodpowódź victimsofiary of BangladeshBangladesz,
127
383722
4057
pieniądze dla ofiar powodzi w Bangladeszu.
06:43
and then I look over and my anesthesiologistanestezjolog
128
387779
2457
I nagle widzę, że anestezjolog
06:46
is clampingmocowania the maskmaska on me, and I think,
129
390236
1533
zakłada mi maskę i myślę sobie,
06:47
"He lookswygląda BangladeshiBangladeszu," — (LaughterŚmiech) —
130
391769
2061
"On wygląda jakby był z Bangladeszu". (Śmiech)
06:49
and I just have those two factsfakty, and I just think,
131
393830
3485
Więc mam w głowie te dwa fakty i myślę,
06:53
"This could work somehowjakoś." (LaughterŚmiech)
132
397315
3714
"To może się udać". (Śmiech)
06:56
And then I go out, and
133
401029
2278
I wtedy zasnąłem.
06:59
they work on me for the restodpoczynek of the night,
134
403307
1776
Operowali mnie przez resztę nocy.
07:00
and I neededpotrzebne about 40 unitsjednostki of bloodkrew to keep me there
135
405083
5013
By podtrzymać mnie w tym czasie przy życiu,
potrzeba było 40 pojemników krwi.
07:05
while they did theirich work,
136
410096
3045
By podtrzymać mnie w tym czasie przy życiu,
potrzeba było 40 jednostek krwi.
07:09
and the surgeonChirurg tookwziął out about a thirdtrzeci of my intestinesjelita,
137
413141
4224
Chirurg wyciągnął ok. jednej trzeciej moich jelit,
07:13
my cecumkątnicy, organsnarządów I didn't know that I had,
138
417365
3419
jelito ślepe, organy, o których istnieniu nawet nie wiedziałem,
07:16
and he laterpóźniej told me one of the last things he did
139
420784
2371
Powiedział mi później, że na końcu
07:19
while he was in there was to removeusunąć my appendixdodatek for me,
140
423155
3345
usunał mi wyrostek robaczkowy.
07:22
whichktóry I thought was great, you know,
141
426500
2223
Pomyślałem, że to super,
07:24
just a little tidyTidy thing there at the endkoniec. (LaughterŚmiech)
142
428723
3163
takie małe sprzątanie na koniec. (Śmiech)
07:27
And I cameoprawa ołowiana witrażu to in the morningranek.
143
431886
4318
Wybudziłem się rano
07:32
Out of anestheticZnieczulenie, he had let them know
144
436204
1816
z narkozy. Wcześniej jeden z anestezjologów
07:33
that he wanted to be there, and he had givendany me
145
438020
3488
powiedział, że chce przy tym być.
07:37
about a two percentprocent chanceszansa of livingżycie.
146
441508
3195
Dawał mi ponoć 2% szansy na przeżycie.
07:40
So he was there when I wokeobudził up,
147
444703
1912
Więc był przy mnie, gdy się obudziłem.
07:42
and it was, wakingBudzenie up was like
148
446615
2161
To przebudzenie przypomniało
07:44
breakingłamanie throughprzez the icelód into a frozenmrożony lakejezioro of painból.
149
448776
6217
przebijanie się przez lód w zamarznięte jezioro bólu.
07:50
It was that envelopingowijanie,
150
454993
2103
Potwornie przytłaczające.
07:52
and there was only one spotmiejsce that didn't hurtból
151
457096
4172
Było tylko jedno miejsce, które nie bolało
07:57
worsegorzej than anything I'd ever feltczułem,
152
461268
1473
bardziej niż cokolwiek, co wcześniej czułem,
07:58
and it was my instepśródstopia,
153
462741
1406
to było podbicie stopy.
08:00
and he was holdingtrzymać the archłuk of my footstopa
154
464147
3746
On trzymał podbicie mojej stopy
08:03
and rubbingtarcie the instepśródstopia with his thumbkciuk.
155
467893
3868
i tarł o nie swoim kciukiem.
08:07
And I lookedspojrzał up, and he's like,
156
471761
2936
Spojrzałem, a on powiedział,
08:10
"Good to see you,"
157
474697
1121
"Dobrze cię widzieć".
08:11
and I was tryingpróbować to rememberZapamiętaj what had happenedstało się
158
475818
3936
Próbowałem sobie przypomnieć, co się wydarzyło,
08:15
and tryingpróbować to get my headgłowa around everything,
159
479754
1718
próbowałem wszystko ogarnąć,
08:17
and the painból was just overwhelmingprzytłaczający, and he said,
160
481472
4057
a ból był po prostu przytłaczający. I wtedy on powiedział:
08:21
"You know, we didn't cutciąć your hairwłosy. I thought
161
485529
3376
"Wiesz, nie ścięliśmy ci włosów. Pomyślałem,
08:24
you mightmoc have gottenzdobyć strengthwytrzymałość from your hairwłosy like SamsonSamson,
162
488905
4372
że jak Samsonowi, pomogą ci odzyskać siły.
08:29
and you're going to need all the strengthwytrzymałość you can get."
163
493277
2783
A będziesz potrzebował dużo sił".
08:31
And in those daysdni, my hairwłosy was down to my waisttalia,
164
496060
3709
W owych czasach miałem włosy do pasa,
08:35
I drovestado a motorcyclemotocykl, I was unmarriedniezamężna,
165
499769
2872
Jeździłem motorem, byłem kawalerem.
08:38
I ownedwłasnością a barbar, so those were differentróżne timesczasy. (LaughterŚmiech)
166
502641
5309
Miałem bar, więc to były inne czasy.
(Śmiech)
08:43
But
167
507950
2260
Ale przez trzy dni
08:46
I had threetrzy daysdni of life supportwsparcie,
168
510210
2972
sztucznie podtrzymywano mi życie,
08:49
and everybodywszyscy was expectingprzy nadziei,
169
513182
3781
a wszyscy myśleli,
08:52
duez powodu to just the massivemasywny amountilość of what they had had to do
170
516963
4493
że jest tak dużo problemów,
08:57
that I wasn'tnie było going to make it,
171
521456
1828
że nie uda mi się przeżyć.
08:59
so it was threetrzy daysdni of
172
523284
2045
Więc przez te trzy dni
09:01
everybodywszyscy was eitherzarówno waitingczekanie for me to dieumierać or poopRufa,
173
525329
2827
wszyscy czekali aż umrę, albo zrobię kupę,
09:04
and — (LaughterŚmiech) —
174
528156
1596
(Śmiech)
09:05
when I finallywreszcie poopedpooped, then that somehowjakoś,
175
529752
2959
Kiedy w końcu zrobiłem kupę,
09:08
surgicallychirurgicznie speakingmówienie, that's like you crossedskrzyżowany some good linelinia,
176
532711
3407
chirurgicznie mówiąc, wszedłem w dobry etap.
09:12
and, umUM — (LaughterŚmiech) —
177
536118
1040
(Śmiech).
09:13
on that day, the surgeonChirurg cameoprawa ołowiana witrażu in
178
537158
3265
Owego dnia chirurg wszedł
09:16
and whippedbitą the sheetarkusz off of me.
179
540423
3192
i zdarł ze mnie prześcieradło.
09:19
He had threetrzy or fourcztery friendsprzyjaciele with him,
180
543615
1661
Były z nim trzy lub cztery osoby,
09:21
and he does that, and they all look,
181
545276
2402
odkrył mnie i wszyscy patrzą,
09:23
and there was no infectioninfekcja,
182
547678
1881
i nie było infekcji.
09:25
and they bendzakręt over me and they're pokingszturchanie and proddingszturchając,
183
549559
2870
Pochylają się nade mną, szturchają i macają,
09:28
and they're like, "There's no hematomasHematologia, blahbla blahbla,
184
552429
2097
mówią, "Nie ma krwiaków, bla bla,
09:30
look at the colorkolor," and they're talkingmówić amongstwśród themselvessami
185
554526
2870
spójrz na ten kolor". Rozmawiają między sobą,
09:33
and I'm, like, this restoredprzywrócone automobilesamochód
186
557396
2923
a ja jestem niczym odrestaurowany samochód,
09:36
that he's just going, "Yeah, I did that." (LaughterŚmiech)
187
560319
3191
o którym on mówi: "Taak, ja to zrobiłem". (Śmiech)
09:39
And it was just,
188
563510
3024
To było po prostu
09:42
it was amazingniesamowity, because these guys are high-fivingfiving him
189
566534
3136
niesamowite. Ci goście przybijali mu piątki
09:45
over how good I turnedobrócony out, you know? (LaughterŚmiech)
190
569670
2060
w uznaniu, że ja tak dobrze skończyłem, rozumiecie? (Śmiech)
09:47
And it's my zipperZamek błyskawiczny, and I've still got the stapleszszywki in
191
571730
3521
A tam mój rozporek i ja wciąż jestem pozszywany
09:51
and everything.
192
575251
1236
i w ogóle.
09:52
And
193
576487
2215
Póżniej, gdy wyszedłem ze szpitala,
09:54
laterpóźniej on, when I got out
194
578702
2611
Później, gdy wyszedłem ze szpitala,
09:57
and the flashbacksretrospekcje and the
195
581313
5612
zaczęły mnie nawiedzać wspomnienia i koszmary.
10:02
nightmareskoszmary senne were givingdający me a hardciężko time,
196
586925
4505
Nie radziłem sobie z nimi.
10:07
I wentposzedł back to him
197
591430
1682
Wróciłem do niego
10:09
and I was sortsortować of askingpytając him,
198
593112
3893
i pytam, co mam zrobić.
10:12
you know, what am I gonna do?
199
597005
2181
i pytam, co mam zrobić.
10:15
And I think, kinduprzejmy of, as a surgeonChirurg, he basicallygruntownie said,
200
599186
4608
A on, jak to chirurg, odpowiedział po prostu.
10:19
"KidDziecko, I savedzapisane your life.
201
603794
1726
"Dzieciaku, ocaliłem ci życie.
10:21
Like, now you can do whatevercokolwiek you want, like,
202
605520
2650
Więc teraz możesz robić cokolwiek zechcesz.
10:24
you gottamusieć get on with that.
203
608170
1666
Musisz sobie z tym poradzić.
10:25
It's like I gavedał you a newNowy carsamochód
204
609836
1832
To jakbym dał ci nowy samochód,
10:27
and you're complainingnarzekać about not findingodkrycie parkingparking.
205
611668
2292
a ty narzekasz, że nie masz gdzie zaparkować.
10:29
Like, just, go out, and, you know, do your bestNajlepiej.
206
613960
3601
Także, po prostu, idż i staraj się.
10:33
But you're aliveżywy. That's what it's about."
207
617561
4806
Żyjesz. To jest najważniejsze".
10:38
And then I hearsłyszeć, "Bing-bongBing-bong," and the subwaymetro doorsdrzwi
208
622367
5781
I nagle słyszę "dzyń" i drzwi metra zamykają się.
10:44
are closingzamknięcie, and my stop is nextNastępny, and I look at these kidsdzieciaki,
209
628148
6239
Mam wysiąść na następnym przystanku.
10:50
and I go, I think to myselfsiebie,
210
634387
1869
Patrzę więc na nich i myślę,
10:52
"I'm going to liftwinda my shirtkoszula up
211
636256
1562
Podejdę do nich i zadrę koszulę,
10:53
and showpokazać them," — (LaughterŚmiech) —
212
637818
1617
pokażę im". (Śmiech).
10:55
and then I think, "No, this is the NewNowy YorkYork CityMiasto subwaymetro,
213
639435
2229
Ale zaraz myślę: "Nie, to nowojorskie metro,
10:57
that's going to leadprowadzić to other things." (LaughterŚmiech)
214
641664
3631
to może doprowadzić do nieoczekiwanych sytuacji". (Śmiech)
11:01
And so I just think, they got theirich lecturewykład to go to.
215
645295
4042
Pomyślałem sobie, że oni muszą jechać na swój wykład.
11:05
I stepkrok off, I'm standingna stojąco on the platformPlatforma,
216
649337
3961
Wysiadam, stoję na peronie,
11:09
and I feel my indexindeks fingerpalec
217
653298
2864
dotykam palcem wskazującym
11:12
in
218
656162
2179
mojej pierwszej w życiu blizny
11:14
the first scarblizna that I ever got,
219
658341
3703
mojej pierwszej w życiu blizny
11:17
from my umbilicalpępkowej cordsznur,
220
662044
3114
pępka.
11:21
and then around that, is tracedśledzone
221
665158
3238
Czuję, że tuż obok
11:24
the last scarblizna that I got
222
668396
2496
mam tę ostatnią bliznę,
11:26
from my surgeonChirurg,
223
670892
2377
którą pozostawił mój chirurg.
11:29
and I think that, that chanceszansa encounterspotkanie
224
673269
5314
Myślę, jaki to zbieg okoliczności:
11:34
with those kidsdzieciaki on the streetulica with theirich knivesNoże
225
678583
3889
ci goście z nożami na ulicy,
11:38
led me
226
682472
2433
którzy doprowadzili mnie
11:40
to my surgicalchirurgiczny teamzespół,
227
684905
3125
do "mojego" zespołu chirurgicznego.
11:43
and theirich trainingtrening
228
688030
4075
Ich wyszkolenie,
11:48
and theirich skillumiejętność
229
692105
2116
umiejętności,
11:50
and, always, a little bitkawałek of luckszczęście
230
694221
3420
i jak zwykle, odrobina szczęścia
11:53
pushedpchnął back againstprzeciwko chaoschaos.
231
697641
2971
uratowały mnie od otchłani.
11:56
Thank you. (ApplauseAplauz)
232
700612
4054
Dziękuję. (Brawa)
12:00
(ApplauseAplauz)
233
704666
8944
(Brawa)
12:09
Thank you. Very luckySzczęściarz to be here. Thank you. (ApplauseAplauz)
234
713610
6420
Dziękuję. Cieszę się, że tu jestem. Dziękuję. (Brawa)
Translated by Robert Żegleń
Reviewed by Jakub Staniszewski

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ed Gavagan - Designer, Storyteller
Ed Gavagan was walking down the street in downtown Manhattan when he was the victim of a gang assignment to kill a random stranger. He lives to tell the amazing story.

Why you should listen

Ed Gavagan is the owner of PraxisNYC, a design firm specializing in boutique residences and aimed at designing for sustainability, habitability, durability and beauty. In 2007 Gavagan told the story “Drowning on Sullivan Street” at the Moth, the series devoted to stories told live without notes, about his near-death experience on the streets of New York as the victim of a gang initiation rite. His stories have been heard on NPR and the Moth podcast, and he has appeared onstage with the Moth in events across the U.S. Gavagan lives in New York City with his wife and daughter.

More profile about the speaker
Ed Gavagan | Speaker | TED.com