Danny Dorling: Maps that show us who we are (not just where we are)
Danny Dorling: Mapy, które pokazują nam kim jesteśmy (niekoniecznie gdzie jesteśmy)
Danny Dorling teaches and writes about the geography of our human world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
sobie świat na nowo.
kilka map naszej planety,
przez Bena Henniga.
jej przedtem nie widział.
have seen the planet depicted before.
Państwu dobrze znany.
that you're very familiar with.
before we saw this image.
zanim to zdjęcie mogło powstać.
were "moona, moona,"
to "Moona, Moona,"
having a particular fantasy
black and white TV screen.
thought of our planet as spherical.
naszej planecie jako o okrągłej kuli.
ujrzeliśmy te zdjęcia w 1960 roku,
these images in the 1960s,
at an incredible rate.
w niewiarygodnym tempie.
polu dziedziny naukowej - geografii,
of human geography,
Te mapy są aktualnie dostępne
pokazać wam jedną z nich.
na której rozciągnięto miejsca.
many people are drawn larger,
gęsto zaludnione są większe,
like the Sahara and the Himalayas,
są odpowiednio mniejsze.
have been shrunk away.
ma tu równy obszar do dyspozycji.
is given an equal amount of space.
submarine cables and trade routes.
podmorskich kabli i szlaków handlowych.
that goes from the Chinese port of Dalian
która biegnie z chińskiego portu Dalian
and round to Rotterdam.
largest ship just a year ago,
so many containers of goods
tyle kontenerów z towarami,
they would have been 100 kilometers long.
miałby on długość 100 km.
nasz świat jest połączony.
we are now moving around the world,
obecnie transportujemy.
w czasie jednego rejsu,
już od bardzo dawna,
for a very long time,
one of the world's first cities.
jedno z pierwszych na świecie miast.
of others' houses to get to their home.
aby dostać się do swojego.
at the map of the city,
dokładnie mapie tego miasta
co wymyślono dopiero później.
incredibly quickly most recently.
seven, or eight generations
siedmiu lub ośmiu pokoleń,
that we are a species.
że jesteśmy gatunkiem.
is the map of world population,
ale tym razem strzałki
showing how we spread out of Africa
się po świecie z Afryki,
where we think we arrived
kiedy przybyliśmy na dany ląd.
every few months,
co kilka miesięcy,
that a particular date was wrong.
zmieniającego konkretną datę.
at an incredible speed.
z niewiarygodną prędkością.
growth in the world.
liczby ludności na świecie.
w czasie kiedy się urodziłem,
from the moon of our planet,
zdjęcia naszej planety z Księżyca,
was growing at two percent a year.
rosła w tempie dwóch procent rocznie.
at two percent a year
nadal rosła rocznie o 2 procent
"the population bomb" in 1968.
at the end of the graph,
the '90s, the noughties,
10, or 11 billion people
10 lub 11 miliardów ludzi
in 1918 from influenza.
na przełomie lat 50. i 60.
we tend to concentrate on.
na których zwykle się koncentrujemy.
on the terrible events in the news.
na okropnych wydarzeniach z wiadomości,
on the gradual change
ile jest ludzi na świecie.
get away from people.
jak można od ludzi uciec.
changed again to make area large,
gdzie im większy obszar,
people are from each area.
where to go to get away from everybody,
udać aby uciec od wszystkich,
obszary te stają się coraz większe,
we are coming off the land globally.
co raz bardziej się skupiają.
across the continent.
przez cały kontynent.
where the water falls on our planet.
stopień obfitości opadów na Ziemi.
gdzie było Çatalhöyük,
Africa, Asia, and Europe,
Afryka, Azja i Europa
a large number of people living there
że obecnie mieszka tam duża liczba ludzi
bardzo małą ilością wody.
there is a great deal of rainfall as well.
z dużą ilością opadów deszczu.
the map be shaped by people,
moving around the planet,
przesuwają się po kontynentach.
to have a heartbeat.
że planeta ma bijące serce.
możliwe do pokazania
obszarach uprawiamy nasze jedzenie.
we grow our food in the world.
most for rice and maize and corn.
najwięcej ryżu i kukurydzy.
wystarczająco dużo żywności, ale wiemy,
be enough food, but we know,
and fed less of the crops to animals,
i hodowali mniej zwierząt
as one group of people.
jako o jednej grupie ludzi.
w dzisiejszych czasach.
of the world before.
połączenie zdjęć satelitarnych,
around the planet
of what the Earth looks like at night.
that most of you will be used to,
większość z Was jest przyzwyczajona.
a map of where people live.
tego gdzie żyją ludzie.
tam żyją ludzie.
is where people live.
of people on this map.
identyczną gęstość zaludnienia.
gdzie żyją ludzie,
where people are,
the lights in Cairo, the lights in Tokyo,
światła w Kairze, światła w Tokio,
of the United States,
Stanów Zjednoczonych,
rozjaśniające niebo tak bardzo,
nie mają dostępu do takiej ilości energii,
do not have access to that much energy,
shining the light up into the sky.
jak zmienia się w czasie
animated over time,
has actually become darker,
stało się ciemniejsze,
na energii elektrycznej mniejszej o 1/4
on a quarter less electricity
the nuclear power stations off.
at an incredible rate.
in their first year of life in the world
w pierwszym roku życia na świecie
zaledwie jednego roku.
going to university in the world
młodych ludzi idących na uniwersytet
after good news story
jedna po drugiej
better in the planet,
których skutki są natychmiastowe.
put it brilliantly,
of incremental, imperceptible changes
czynią naszą erę
and which render our era
bardziej stabilna.
nature of gradual transformation,
charakter stopniowej transformacji,
the population slowing down.
przyrostu ludności.
becoming more connected.
coraz bardziej ze sobą powiązanym.
improvements in understanding.
że lepiej rozumiemy świat.
how we are learning to begin
na 7,4 miliarda ludzi.
in proportion to those people.
ludzi w Chinach,
city in the world in China,
miasto w Chinach,
na skraju Europy,
an urbanizing world,
ulega urbanizacji,
których można się obawiać,
to be frightened about,
to fear each other as much as we do,
obawiali się siebie nawzajem aż tak bardzo
that we are now living in a new world.
że obecnie żyjemy w nowym świecie.
ABOUT THE SPEAKER
Danny Dorling - Social geographerDanny Dorling teaches and writes about the geography of our human world.
Why you should listen
Danny Dorling has invented new map projections and new ways of measuring and describing inequality -- and analyzed thousands of datasets about people and the planet. He is the Halford Mackinder Professor of Geography at the University of Oxford, UK. His work concerns issues of housing, health, employment, education, wealth and poverty.
In the press, Dorling has been described as "that rare university professor: expert, politically engaged and able to explain simply why his subject matters," and as one who has made it "his life's work to dig through the layers that make up Britain's human landscape, and then map it in ways nobody else had thought to do." Working with many others, he has done the same for all the countries of the world "giving a strikingly different perspective from the Mercator projection most commonly used." All this mapping lead him to worry more about inequality.
His recent books include co-authored texts The Atlas of the Real World: Mapping the Way We Live, Bankrupt Britain: An atlas of social change, and People and Places a 21st-century Atlas of the UK. Recent sole-authored books include So You Think You Know about Britain and Fair Play, both in 2011; in 2012 The No-nonsense Guide to Equality, The Visualization of Spatial Social Structure and The Population of the UK; Unequal Health: The Scandal of Our Times, The 32 Stops and Population Ten Billion in 2013; All That Is Solid in 2014; Injustice: Why social inequalities persist in 2015; and A Better Politics: How Government Can Make Us Happier in 2016.
Danny Dorling | Speaker | TED.com