ABOUT THE SPEAKER
Jeff Smith - Recovering politician
Once an up-and-coming star in the Missouri State Senate, Jeff Smith went to prison for covering up an election law violation. Since his release, he's created a new space for himself as a professor, writer, political commentator and advocate for those he was locked up with.

Why you should listen

In 2004, Jeff Smith ran for the U.S. Congressional seat vacated by Dick Gephardt, and came this close to defeating Republican Russ Carnahan. His inspiring, but ultimately unsuccessful, campaign was documented in the award-winning documentary, Can Mr. Smith Get to Washington Anymore?

A year later, Smith ran for the Missouri State Senate and won in a hotly contested election. He quickly became a rising star in the legislative body, focusing on education reform and tax credits among other things. However, in 2009, the FBI opened a criminal investigation into whether Smith had lied about a violation in his 2004 campaign. He ultimately plead guilty and spent a year in jail. It’s a story he has told on This American Life

Since being released from prison, Smith accepted a position as an assistant professor at The New School's Milano Graduate School of Management and Urban Policy in New York City. His research focuses on political campaigns, the role of race in urban politics and the legislative process. At the same time, he writes for The Recovering Politician, City & State NY and Politico's The Arena, and is working on an memoir. 

More profile about the speaker
Jeff Smith | Speaker | TED.com
TED@New York

Jeff Smith: Lessons in business ... from prison

Jeff Smith: Lições em negócios........da prisão.

Filmed:
1,324,960 views

Jeff Smith passou um ano na prisão. Mas o que ele descobriu dentro não era o que ele esperava - ele viu em seus companheiros detentos desenvolverem engenhosidade sem limites e também havia muita expericência em negócios. Por que nós náo exploramos este potencial empresarial para ajudar ex-detentos a contribuir para a sociedade uma vez que estejam do lado de fora? ( Do TED Talent Search event TED@NewYork)
- Recovering politician
Once an up-and-coming star in the Missouri State Senate, Jeff Smith went to prison for covering up an election law violation. Since his release, he's created a new space for himself as a professor, writer, political commentator and advocate for those he was locked up with. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
B.J. was one of many fellow inmates
0
253
2870
B.J. era um dos muitos presidiários
00:19
who had big plans for the future.
1
3123
2285
que tinha grandes planos para o futuro.
00:21
He had a vision. When he got out,
2
5408
2231
Ele tinha uma plano. Quando saísse,
00:23
he was going to leave the dope game for good and fly straight,
3
7639
2855
deixaria o jogo de drogas para sempre e sairia diréto,
00:26
and he was actually working on merging his two passions into one vision.
4
10494
5127
e na verdade ele estava trabalhando na união desses dois desejos em uma visão.
00:31
He'd spent 10,000 dollars
5
15621
1514
Ele tinha gasto 10 mil dólares
00:33
to buy a website that exclusively featured women
6
17135
3284
para comprar um website que de forma exclusiva retratava mulheres
00:36
having sex on top of or inside of luxury sports cars. (Laughter)
7
20419
5889
fazendo sexo no capô ou dentro de luxuosos carros esporte. (Risos)
00:42
It was my first week in federal prison,
8
26308
2986
Foi a minha primeira semana na prisão federal,
00:45
and I was learning quickly that it wasn't what you see on TV.
9
29294
3817
e eu estava aprendendo rápido que não era o que se vê na tv.
00:49
In fact, it was teeming with smart, ambitious men
10
33111
3903
Na verdade ela estava apinhada com caras espertos e ambiciosos
00:52
whose business instincts were in many cases
11
37014
2741
cujos instintos de negócios eram, em muitos casos,
00:55
as sharp as those of the CEOs
12
39755
2402
tão perspicazes quanto aqueles de Chefes Executivos
00:58
who had wined and dined me six months earlier
13
42157
1829
que haviam jantado e bebido comigo seis meses antes
00:59
when I was a rising star in the Missouri Senate.
14
43986
4552
quando eu era uma estrela ascendente no senado do Missouri.
01:04
Now, 95 percent of the guys that I was locked up with
15
48538
2841
Agora, 95 porcento dos caras com os quais eu estava trancado
01:07
had been drug dealers on the outside,
16
51379
2740
tinham sido traficantes de drogas quando estavam fora,
01:10
but when they talked about what they did,
17
54119
3408
mas quando falavam sobre o que tinham feito,
01:13
they talked about it in a different jargon,
18
57527
2703
falavam sobre isto em uma gíria diferente,
01:16
but the business concepts that they talked about
19
60230
1784
mas os conceitos de negócios que eles falavam
01:17
weren't unlike those that you'd learn in a first year MBA class at Wharton:
20
62014
3680
não eram diferentes daqueles que se aprende na classe de primeiro ano de MBA em Wharton:
01:21
promotional incentives, you never charge a first-time user,
21
65694
4504
incentivos promocionais, nunca se cobra de um usuário pela primeira vez,
01:26
focus-grouping new product launches,
22
70198
3571
lançamento de novo produto focado em grupos,
01:29
territorial expansion.
23
73769
2237
expansão territorial.
01:31
But they didn't spend a lot of time reliving the glory days.
24
76006
3271
Mas eles não perdiam muito tempo revivendo os dias gloriosos.
01:35
For the most part, everyone was just trying to survive.
25
79277
2849
Na maior parte, todos estavam apenas tentando sobreviver.
01:38
It's a lot harder than you might think.
26
82126
2197
É muito mais difícil do que podem imaginar.
01:40
Contrary to what most people think,
27
84323
2787
Ao contrário do que muitos pensam,
01:43
people don't pay, taxpayers don't pay, for your life
28
87110
3378
as pessoas não pagam, os pagantes de impostos não pagam pela sua vida
01:46
when you're in prison. You've got to pay for your own life.
29
90488
1790
quando se está em uma prisáo. Você tem que pagar pela sua própria vida.
01:48
You've got to pay for your soap, your deodorant,
30
92278
2752
Você tem que pagar pela sua sopa, seu desodorante,
01:50
toothbrush, toothpaste, all of it.
31
95030
2298
escova de dentes, creme dental, tudo isso.
01:53
And it's hard for a couple of reasons.
32
97328
1352
E é difícil por duas razões.
01:54
First, everything's marked up 30 to 50 percent
33
98680
2395
Primeiro, tudo é mais caro, de 30 a 50 porcento
01:56
from what you'd pay on the street,
34
101075
1367
do que se paga na rua,
01:58
and second, you don't make a lot of money.
35
102442
2582
e segundo, não se ganha muito dinheiro.
02:00
I unloaded trucks. That was my full-time job,
36
105024
2269
Eu descarregava caminhões. Era um trabalho de turno integral,
02:03
unloading trucks at a food warehouse,
37
107293
2289
descarregar caminhões em um depósito de alimentos,
02:05
for $5.25, not an hour, but per month.
38
109582
4353
por $ 5,25, não por hora, mas por mês.
02:09
So how do you survive?
39
113935
2158
Assim como você sobrevive?
02:11
Well, you learn to hustle, all kinds of hustles.
40
116093
3519
Bom, você aprende a se virar, faz de tudo.
02:15
There's legal hustles.
41
119612
1599
Há atividades consideradas legais,
02:17
You pay everything in stamps. Those are the currency.
42
121211
2168
Se paga tudo com selos. Esta é a moeda.
02:19
You charge another inmate to clean his cell.
43
123379
2416
Você cobra de outro recluso para limpar sua cela.
02:21
There's sort of illegal hustles, like you run a barbershop out of your cell.
44
125795
4903
Há algumas atividades ilegais, como dirigir uma barbearia fora de sua cela.
02:26
There's pretty illegal hustles: You run a tattoo parlor out of your own cell.
45
130698
4222
Há atividades bastante ilegais: Dirigir um salão de tatuagem fora da sua própria cela;
02:30
And there's very illegal hustles, which you smuggle in,
46
134920
3283
E também há atividades extremamente ilegais, como você contrabandear,
02:34
you get smuggled in, drugs, pornography,
47
138203
4103
você pode contrabandear drogas, pornografia,
02:38
cell phones, and just as in the outer world,
48
142306
3467
celulares, e assim como no mundo exterior,
02:41
there's a risk-reward tradeoff, so the riskier the enterprise,
49
145773
3503
há o rísco-recompensa da transação, assim quanto mais arriscada a transação,
02:45
the more profitable it can potentially be.
50
149276
1864
mais rentável ela potencialmente pode ser.
02:47
You want a cigarette in prison? Three to five dollars.
51
151140
4936
Você quer um cigarro na prisão? Três a cinco dólares.
02:51
You want an old-fashioned cell phone that you flip open
52
156076
3305
Você quer um celular antigo que abre
02:55
and is about as big as your head? Three hundred bucks.
53
159381
3646
e é quase do tamanho da sua cabeça? Trezentos dólares.
02:58
You want a dirty magazine?
54
163027
2336
Você quer uma revista pornográfica?
03:01
Well, it can be as much as 1,000 dollars.
55
165363
3384
Bom, ela pode custar até 1.000 dólares.
03:04
So as you can probably tell, one of the defining aspects
56
168747
3106
Assim como vocês provavelmente podem dizer, um dos aspectos que definem
03:07
of prison life is ingenuity.
57
171853
3550
a vida na prisáo é engenhosidade.
03:11
Whether it was concocting delicious meals
58
175403
2404
Seja cozinhando refeções deliciosas a partir
03:13
from stolen scraps from the warehouse,
59
177807
4199
de sobras roubadas do depósito,
03:17
sculpting people's hair with toenail clippers,
60
182006
3150
esculpindo o cabelo de pessoas com cortadores de unhas
03:21
or constructing weights from boulders in laundry bags
61
185156
5624
ou construindo pesos com pedras em sacos de lavanderia
03:26
tied on to tree limbs, prisoners learn how to make do with less,
62
190780
4769
amarrados com galhos de árvores, prisioneiros aprendem como fazer mais com menos,
03:31
and many of them want to take this ingenuity
63
195549
2671
e muitos deles querem levar esta engenhosidade
03:34
that they've learned to the outside
64
198220
2186
que eles aprenderam para o lado de fora
03:36
and start restaurants, barber shops,
65
200406
2246
e começar restaurantes, barbearias,
03:38
personal training businesses.
66
202652
2345
treinamento pessoal para negócios.
03:40
But there's no training, nothing to prepare them for that,
67
204997
3495
Mas não há um treinamento, nada que os prepara para isso,
03:44
no rehabilitation at all in prison,
68
208492
2295
absolutamente nenhuma reabilitação na prisão,
03:46
no one to help them write a business plan,
69
210787
2201
ninguem para ajuda-los a fazer um plano de negócios,
03:48
figure out a way to translate the business concepts
70
212988
3258
encontrar um meio de traduzir os conceitos de negócios
03:52
they intuitively grasp into legal enterprises,
71
216246
3023
que eles intuitivamente compreendem em negócios legais,
03:55
no access to the Internet, even.
72
219269
2575
nem mesmo acesso a internet.
03:57
And then, when they come out, most states
73
221844
2584
E então, quando eles saem, a maioria dos estados
04:00
don't even have a law prohibiting employers
74
224428
2352
não tem uma lei proibindo empregadores
04:02
from discriminating against people with a background.
75
226780
3720
de discriminarem pessoas com esse passado.
04:06
So none of us should be surprised
76
230500
2304
Assim nenhum de nós deveria se surpreender
04:08
that two out of three ex-offenders re-offend
77
232804
2844
que dois de cada três ex-detentos voltem ao crime
04:11
within five years.
78
235648
2588
dentro de cinco anos.
04:14
Look, I lied to the Feds. I lost a year of my life from it.
79
238236
5312
Olhem, eu menti para os federais. Eu perdi um ano da minha vida por isso.
04:19
But when I came out, I vowed that I was going to do
80
243548
3659
Mas quando eu sai, eu jurei que iria fazer
04:23
whatever I could to make sure
81
247207
1826
o que eu pudesse para me certificar
04:24
that guys like the ones I was locked up with
82
249033
2433
que caras como àqueles com quem eu estava preso
04:27
didn't have to waste any more of their life than they already had.
83
251466
4047
náo tivessem que perder nada mais das suas vidas do que já tinham perdido.
04:31
So I hope that you'll think about helping in some way.
84
255513
3648
Assim eu espero que vocês pensem sobre como ajudar de alguma maneira.
04:35
The best thing we can do is figure out ways
85
259161
2568
A melhor coisa que podemos fazer é imaginar maneiras
04:37
to nurture the entrepreneurial spirit
86
261729
2688
de alimentar o espírito empreendedor
04:40
and the tremendous untapped potential in our prisons,
87
264417
3244
e o tremendo potencial inexplorado nas nossas prisões,
04:43
because if we don't, they're not going to learn any new skills
88
267661
3075
porque se náo o fizermos, eles náo iráo aprender nenhuma nova habilidade
04:46
that's going to help them, and they'll be right back.
89
270736
2549
que possa ajudá-los, e eles sem dúvida irão voltar.
04:49
All they'll learn on the inside is new hustles.
90
273285
2876
Tudo que eles aprenderem do lado de dentro é um novo impulso.
04:52
Thank you. (Applause)
91
276161
4000
Muito obrigado (Aplausos)
Translated by Luiz Alexandre Gruszynski
Reviewed by Camila Sauer

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jeff Smith - Recovering politician
Once an up-and-coming star in the Missouri State Senate, Jeff Smith went to prison for covering up an election law violation. Since his release, he's created a new space for himself as a professor, writer, political commentator and advocate for those he was locked up with.

Why you should listen

In 2004, Jeff Smith ran for the U.S. Congressional seat vacated by Dick Gephardt, and came this close to defeating Republican Russ Carnahan. His inspiring, but ultimately unsuccessful, campaign was documented in the award-winning documentary, Can Mr. Smith Get to Washington Anymore?

A year later, Smith ran for the Missouri State Senate and won in a hotly contested election. He quickly became a rising star in the legislative body, focusing on education reform and tax credits among other things. However, in 2009, the FBI opened a criminal investigation into whether Smith had lied about a violation in his 2004 campaign. He ultimately plead guilty and spent a year in jail. It’s a story he has told on This American Life

Since being released from prison, Smith accepted a position as an assistant professor at The New School's Milano Graduate School of Management and Urban Policy in New York City. His research focuses on political campaigns, the role of race in urban politics and the legislative process. At the same time, he writes for The Recovering Politician, City & State NY and Politico's The Arena, and is working on an memoir. 

More profile about the speaker
Jeff Smith | Speaker | TED.com