TED2012
Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach
Ayah Bdeir: Construindo blocos que piscam, apitam e ensinam
Filmed:
Readability: 4.1
1,272,560 views
Imagine um conjunto de eletrônica tão fácil de usar como os Legos. A TED Fellow Ayah Bdeir apresenta os littleBits, um conjunto de blocos simples e permutáveis que tornam a programação uma atividade tão simples e criativamente importante como encaixar blocos.
Ayah Bdeir - Engineer and artist
Ayah Bdeir is an engineer and artist, and is the founder of littleBits and karaj, an experimental art, architecture and technology lab in Beirut. Full bio
Ayah Bdeir is an engineer and artist, and is the founder of littleBits and karaj, an experimental art, architecture and technology lab in Beirut. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
This may sound strange,
0
0
2000
Pode parecer estranho
00:17
but I'm a big fan of the concrete block.
1
2000
2000
mas eu sou uma grande fã do tijolo de cimento.
00:19
The first concrete blocks were manufactured in 1868
2
4000
3000
Os primeiros tijolos de cimento foram fabricados em 1868
00:22
with a very simple idea:
3
7000
2000
a partir de uma ideia muito simples:
00:24
modules made of cement of a fixed measurement
4
9000
3000
módulos feitos de cimento com medidas fixas
00:27
that fit together.
5
12000
2000
que se encaixam uns nos outros.
00:29
Very quickly concrete blocks became
6
14000
2000
Muito rapidamente os tijolos de cimento tornaram-se
00:31
the most-used construction unit in the world.
7
16000
3000
a unidade de construção mais usada no mundo.
00:34
They enabled us to to build things that were larger than us,
8
19000
2000
Permitiram-nos construir coisas maiores que nós,
00:36
buildings, bridges,
9
21000
2000
edifícios, pontes,
00:38
one brick at a time.
10
23000
2000
um tijolo de cada vez.
00:40
Essentially concrete blocks had become
11
25000
2000
Essencialmente, os tijolos de cimento tornaram-se
00:42
the building block of our time.
12
27000
3000
os blocos de construção do nosso tempo.
00:45
Almost a hundred years later in 1947,
13
30000
2000
Quase cem anos mais tarde, em 1947,
00:47
LEGO came up with this.
14
32000
2000
a LEGO apareceu com isto.
00:49
It was called the Automatic Binding Brick.
15
34000
3000
Era o chamado Bloco de Construção Automático.
00:52
And in a few short years,
16
37000
2000
E em apenas alguns anos,
00:54
LEGO bricks took place in every household.
17
39000
3000
os tijolos da LEGO invadiram todos os lares.
00:57
It's estimated that over 400 billion bricks have been produced --
18
42000
3000
Estima-se que foram produzidas mais de 400 bilhões de peças --
01:00
or 75 bricks for every person on the planet.
19
45000
3000
ou 75 peças para cada pessoa no planeta.
01:03
You don't have to be an engineer
20
48000
2000
Você não tem de ser engenheiros
01:05
to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.
21
50000
3000
para construir casas bonitas, pontes bonitas, edifícios bonitos.
01:08
LEGO made it accessible.
22
53000
2000
A LEGO tornou-o acessível.
01:10
LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world,
23
55000
3000
A LEGO, essencialmente, pegou o tijolo de cimento, o bloco de construção do mundo
01:13
and made it into the building block
24
58000
2000
e transformou-o no bloco de construção
01:15
of our imagination.
25
60000
2000
da nossa imaginação.
01:17
Meanwhile the exact same year,
26
62000
2000
Entretanto, no mesmo ano,
01:19
at Bell Labs the next revolution was about to be announced,
27
64000
3000
nos laboratórios Bell, a próxima revolução estava prestes a ser anunciada,
01:22
the next building block.
28
67000
2000
o próximo bloco de construção.
01:24
The transistor was a small plastic unit
29
69000
2000
O transistor era uma pequena unidade de plástico
01:26
that would take us from a world
30
71000
2000
que nos iria levar de um mundo
01:28
of static bricks piled on top of each other
31
73000
2000
de tijolos estáticos, em cima uns dos outros
01:30
to a world where everything was interactive.
32
75000
2000
para um mundo onde tudo era interativo.
01:32
Like the concrete block,
33
77000
2000
Tal como o bloco de cimento,
01:34
the transistor allows you to build
34
79000
2000
o transistor te permite construir
01:36
much larger, more complex circuits, one brick at a time.
35
81000
3000
circuitos muito maiores e mais complexos, um tijolo de cada vez.
01:39
But there's a main difference:
36
84000
2000
Mas há uma diferença importante:
01:41
The transistor was only for experts.
37
86000
2000
o transistor era apenas para especialistas.
01:43
I personally don't accept this,
38
88000
2000
Eu pessoalmente não aceito isto,
01:45
that the building block of our time
39
90000
2000
que o bloco de construção do nosso tempo
01:47
is reserved for experts,
40
92000
2000
esteja reservado para os especialistas,
01:49
so I decided to change that.
41
94000
3000
então decidi mudar isso.
01:52
Eight years ago when I was at the Media Lab,
42
97000
2000
Há oito anos, quando eu estava no Media Lab,
01:54
I started exploring this idea
43
99000
2000
comecei a explorar esta ideia
01:56
of how to put the power of engineers
44
101000
2000
de como pôr o poder de engenheiros
01:58
in the hands of artists and designers.
45
103000
2000
nas mãos de artistas e designers.
02:00
A few years ago I started developing littleBits.
46
105000
3000
Há alguns anos comecei a desenvolver os littleBits.
02:03
Let me show you how they work.
47
108000
3000
Deixem-me lhe mostrar como funcionam.
02:07
LittleBits are electronic modules
48
112000
3000
Os littleBits são módulos eletrônicos
02:10
with each one specific function.
49
115000
3000
cada um com uma função específica.
02:13
They're pre-engineered
50
118000
2000
São concebidos
02:15
to be light, sound,
51
120000
3000
para serem luzes, sons,
02:18
motors and sensors.
52
123000
2000
motores e sensores,
02:20
And the best part about it
53
125000
2000
E o melhor de tudo
02:22
is they snap together with magnets.
54
127000
3000
é que encaixam com imãs.
02:25
So you can't put them the wrong way.
55
130000
3000
Por isso não há como encaixá-los de forma errada.
02:28
The bricks are color-coded.
56
133000
2000
Os tijolos têm cores distintas.
02:30
Green is output, blue is power,
57
135000
3000
O verde é saída, o azul é a energia
02:33
pink is input and orange is wire.
58
138000
2000
o rosa é entrada e o laranja é o fio elétrico.
02:35
So all you need to do is snap a blue to a green
59
140000
3000
Por isso, tudo o que têm de fazer é encaixar o azul a um verde
02:38
and very quickly you can start making larger circuits.
60
143000
3000
e rapidamente começar a fazer circuitos maiores.
02:41
You put a blue to a green,
61
146000
2000
Põem um azul com um verde,
02:43
you can make light.
62
148000
2000
e podem fazer luz.
02:45
You can put a knob in between
63
150000
4000
Podem pôr um interruptor no meio
02:49
and now you've made a little dimmer.
64
154000
3000
e agora temos dimerizador.
02:52
Switch out the knob
65
157000
3000
Substituam o interruptor
02:55
for a pulse module,
66
160000
2000
por um módulo de pulso,
02:57
which is here,
67
162000
3000
que está aqui,
03:00
and now you've made a little blinker.
68
165000
4000
e agora têm um pequeno pisca.
03:04
Add this buzzer
69
169000
2000
Juntem este alarme
03:06
for some extra punch
70
171000
2000
para chamar mais atenção
03:08
and you've created a noise machine.
71
173000
2000
e criaram uma máquina de barulho.
03:10
I'm going to stop that.
72
175000
2000
Vou parar isto.
03:12
So beyond simple play,
73
177000
3000
Para além de simples brincadeira,
03:15
littleBits are actually pretty powerful.
74
180000
2000
os littleBits são muito poderosos.
03:17
Instead of having to program, to wire, to solder,
75
182000
3000
Em vez de terem de programar, conectar, soldar,
03:20
littleBits allow you to program
76
185000
2000
os littleBits permitem programar
03:22
using very simple intuitive gestures.
77
187000
2000
recorrendo a gestos simples e intuitivos.
03:24
So to make this blink faster or slower,
78
189000
2000
Então para fazer isto piscar mais rápido ou mais devagar,
03:26
you would just turn this knob
79
191000
2000
podem girar este parafuso
03:28
and basically make it pulse faster or slower.
80
193000
3000
e basicamente fazê-lo piscar mais rápido ou mais devagar.
03:31
The idea behind littleBits
81
196000
2000
A ideia por trás dos littleBits
03:33
is that it's a growing library.
82
198000
2000
é a de que é uma biblioteca em crescimento.
03:35
We want to make every single interaction in the world
83
200000
2000
Queremos adaptar todas as interações do mundo
03:37
into a ready-to-use brick.
84
202000
2000
num tijolo pronto a usar.
03:39
Lights, sounds, solar panels, motors --
85
204000
2000
Luzes, sons, painéis solares, motores --
03:41
everything should be accessible.
86
206000
2000
tudo deveria ser acessível.
03:43
We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.
87
208000
3000
Temos dado os littleBits a crianças e vê-los brincar com eles.
03:46
And it's been an incredible experience.
88
211000
2000
Tem sido uma experiência incrível.
03:48
The nicest thing is how they start to understand
89
213000
2000
A melhor parte é a forma como eles começam a compreender
03:50
the electronics around them from everyday
90
215000
2000
os aparelhos eletrônicos do dia-a-dia à volta deles
03:52
that they don't learn at schools.
91
217000
2000
de uma forma que não aprendem na escola.
03:54
For example, how a nightlight works,
92
219000
2000
Por exemplo, como uma luz de presença funciona,
03:56
or why an elevator door stays open,
93
221000
2000
ou porque é que a porta do elevador se mantêm aberta,
03:58
or how an iPod responds to touch.
94
223000
3000
ou como o iPod responde ao toque.
04:01
We've also been taking littleBits to design schools.
95
226000
2000
Também temos levado os littleBits para escolas de design.
04:03
So for example, we've had designers
96
228000
3000
Por exemplo, tivemos designers
04:06
with no experience with electronics whatsoever
97
231000
2000
sem qualquer experiência com eletrônica
04:08
start to play with littleBits as a material.
98
233000
3000
a brincarem com os littleBits como material.
04:11
Here you see, with felt and paper water bottles,
99
236000
3000
Aqui podem ver, usando papel de feltro e garrafas d'água de papel,
04:14
we have Geordie making ...
100
239000
2000
temos o Geordie fazendo...
04:16
(Clanging)
101
241000
2000
(Barulho)
04:18
(Buzzing)
102
243000
2000
(Zunido)
04:20
A few weeks ago we took littleBits to RISD
103
245000
3000
Há algumas semanas levámos os littleBits para o RISD
04:23
and gave them to some designers
104
248000
2000
e os demos a alguns designers
04:25
with no experience in engineering whatsoever --
105
250000
2000
sem qualquer experiência em engenharia --
04:27
just cardboard, wood and paper -- and told them "Make something."
106
252000
3000
apenas papelão, madeira e papel -- e dissémos "Façam qualquer coisa"
04:30
Here's an example of a project they made,
107
255000
2000
Aqui está um exemplo de um projecto que eles fizeram,
04:32
a motion-activated confetti canon ball.
108
257000
3000
um canhão de serpentinas ativado por movimento.
04:35
(Laughter)
109
260000
2000
(Risos)
04:37
But wait, this is actually my favorite project.
110
262000
4000
Mas esperem, este é o meu projeto favorito.
04:41
It's a lobster made of playdough
111
266000
3000
É uma lagosta feita de massinha
04:46
that's afraid of the dark.
112
271000
2000
que tem medo do escuro.
04:48
(Laughter)
113
273000
4000
(Risos)
04:52
To these non-engineers, littleBits became another material,
114
277000
3000
Para esses não-Engenheiros, os littleBits tornaram-se um material comum,
04:55
electronics became just another material.
115
280000
2000
a eletrônica tornou-se um material comum.
04:57
And we want to make this material accessible to everyone.
116
282000
3000
E queremos tornar este material acessível a todos.
05:00
So littleBits is open-source.
117
285000
2000
Por isso os littleBits são open-source.
05:02
You can go on the website, download all the design files, make them yourself.
118
287000
3000
Podem ir ao website, baixas as instruções e fazê-los vocês mesmos.
05:05
We want to encourage a world
119
290000
2000
Queremos encorajar um mundo
05:07
of creators, of inventors, of contributors,
120
292000
3000
de criadores, de inventores, de contribuintes,
05:10
because this world that we live in,
121
295000
2000
porque este mundo em que vivemos,
05:12
this interactive world, is ours.
122
297000
2000
este mundo interativo, é nosso.
05:14
So go ahead and start inventing.
123
299000
2000
Por isso vão e comecem a inventar.
05:16
Thank you.
124
301000
2000
Obrigada.
05:18
(Applause)
125
303000
3000
(Aplausos)
ABOUT THE SPEAKER
Ayah Bdeir - Engineer and artistAyah Bdeir is an engineer and artist, and is the founder of littleBits and karaj, an experimental art, architecture and technology lab in Beirut.
Why you should listen
Ayah Bdeir is the creator of littleBits, an open source system of preassembled, modular circuits that snap together with magnets – making learning about electronics fun, easy and creative. An engineer, inventor and interactive artist, Ayah received her master’s degree from the MIT Media Lab and undergraduate degrees in computer engineering and sociology from the American University of Beirut. Ayah has taught graduate classes at NYU and Parsons and taught numerous workshops to get non-engineers – particularly young girls – interested in science and technology. She is also the founder of karaj, Beirut’s lab for experimental art, architecture and technology. littleBits was named Best of Toyfair, has won the editor’s Choice award from MAKE magazine, and has been acquired by MoMA for its collection.
Ayah Bdeir | Speaker | TED.com