ABOUT THE SPEAKER
Ayah Bdeir - Engineer and artist
Ayah Bdeir is an engineer and artist, and is the founder of littleBits and karaj, an experimental art, architecture and technology lab in Beirut.

Why you should listen
Ayah Bdeir is the creator of littleBits, an open source system of preassembled, modular circuits that snap together with magnets – making learning about electronics fun, easy and creative. An engineer, inventor and interactive artist, Ayah received her master’s degree from the MIT Media Lab and undergraduate degrees in computer engineering and sociology from the American University of Beirut. Ayah has taught graduate classes at NYU and Parsons and taught numerous workshops to get non-engineers – particularly young girls – interested in science and technology. She is also the founder of karaj, Beirut’s lab for experimental art, architecture and technology. littleBits was named Best of Toyfair, has won the editor’s Choice award from MAKE magazine, and has been acquired by MoMA for its collection.
More profile about the speaker
Ayah Bdeir | Speaker | TED.com
TED2012

Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach

Ayah Bdeir: မှိတ်ချည်၊ လင်းချည်၊ တတီတီနဲ့ သင်ကြားပေးတဲ့ ဆောက်လုပ်ရေး အုတ်ချပ်များ။

Filmed:
1,272,560 views

အီလက်ထရွန်းနစ် တစ်စုံဟာ Legos တုံးတွေလို ကစားဖို့လွယ်တယ်လို့ စိတ်ကူးကြည့်လိုက်ပါ။ TED ဝိုင်းတော်သား Ayah Bdeir က အတုံးတွေကို ဆတ်ကနဲ့ အတူတူဆွဲယူလိုက်စဉ် ဖန်တီးနိုင်မှုရဲ့ ရိုးစင်းပြီး အရေးပါတဲ့အပိုင်းတစ်ခုကို ပရိုဂရမ်လုပ်ပေးတဲ့ littleBits ဆိုတဲ့ ရိုးစင်းပြီး နေရာချင်းလဲလှယ်နိုင်တဲ့ အတုံးတွေကို မိတ်ဆက်ပေးထားပါတယ်။
- Engineer and artist
Ayah Bdeir is an engineer and artist, and is the founder of littleBits and karaj, an experimental art, architecture and technology lab in Beirut. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This may sound strange,
0
0
2000
ဒါက ဆန်းပုံရပါတယ်။
00:17
but I'm a big fan of the concrete block.
1
2000
2000
ဒါပေမဲ့ ကွန်ကရစ်တုံးတွေကို နှစ်သက်သူပါ
00:19
The first concrete blocks were manufactured in 1868
2
4000
3000
ပထမဆုံး ကွန်ကရစ်တုံးတွေကို ၁၈၆၈ မှာ
သိပ်ရိုးစင်းတဲ့ စိတ်ကူးနဲ့
00:22
with a very simple idea:
3
7000
2000
ထုတ်လုပ်ခဲ့ပါတယ်။
00:24
modules made of cement of a fixed measurement
4
9000
3000
အတူတူအံကျဖြစ်စေတဲ့ ပုံသေအတိုင်းအတာရှိတဲ့
00:27
that fit together.
5
12000
2000
ဘိလပ်မြေနဲ့လုပ်ထားတဲ့ အတုံးတွေပါ။
00:29
Very quickly concrete blocks became
6
14000
2000
အမြန်ကိုပဲ ကွန်ကရစ်တုံးတွေဟာ
ကမ္ဘာမှာရှိတဲ့
00:31
the most-used construction unit in the world.
7
16000
3000
ဆောက်လုပ်ရေး လုပ်ငန်းတွေမှာ
အသုံးအများဆုံးဖြစ်လာခဲ့တယ်။
00:34
They enabled us to to build things that were larger than us,
8
19000
2000
ကျွန်မတို့ထက် ပိုကြီးတဲ့အရာတွေဖြစ်တဲ့
00:36
buildings, bridges,
9
21000
2000
အဆောက်အဦတွေ၊ တံတားတွေကိုတစ်ကြိမ်မှာ
00:38
one brick at a time.
10
23000
2000
အုတ်တစ်လုံးနဲ့ ဆောက်ဖို့ ဖြစ်မြောက်စေတယ်။
00:40
Essentially concrete blocks had become
11
25000
2000
အခြေခံအားဖြင့် ကွန်ကရစ်တုံးတွေဟာ
00:42
the building block of our time.
12
27000
3000
ကျွန်မတို့ခေတ်ရဲ့ အခြေခံအုတ်ချပ်
ဖြစ်လာခဲ့တယ်။
00:45
Almost a hundred years later in 1947,
13
30000
2000
နှစ်ပေါင်းတစ်ရာနီးပါးကြာပြီး ၁၉၄၇မှာ
00:47
LEGO came up with this.
14
32000
2000
ဒါနဲ့အတူ LEGO ပေါ်လာတယ်။
00:49
It was called the Automatic Binding Brick.
15
34000
3000
အလိုလျောက် ဆောက်လုပ်ရေး အုတ်လို့ခေါ်တယ်။
00:52
And in a few short years,
16
37000
2000
နှစ်များမကြာခင်မှာ
00:54
LEGO bricks took place in every household.
17
39000
3000
LEGO ဟာ အိမ်တိုင်းမှာ နေရာယူခဲ့တယ်။
00:57
It's estimated that over 400 billion bricks have been produced --
18
42000
3000
အုတ်ရေ ဘီလီယံ ၄၀၀ ထုတ်လုပ်ခဲ့တယ်
(သို့)
01:00
or 75 bricks for every person on the planet.
19
45000
3000
ကမ္ဘာပေါ်မှာ လူတစ်ယောက်
အုပ် ၇၅ ချပ်လို့ ခန့်မှန်းကြတယ်၊
01:03
You don't have to be an engineer
20
48000
2000
လှပတဲ့ အိမ်တွေ၊လှပတဲ့ တံတားတွေ၊
01:05
to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.
21
50000
3000
လှပတဲ့ အဆောက်အဦတွေဖန်တီးဖို့
အင်ဂျင်နီယာဖြစ်စရာမလိုပါဘူး။
01:08
LEGO made it accessible.
22
53000
2000
LEGO က သုံးလို့ရအောင်လုပ်ပေးတယ်။
01:10
LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world,
23
55000
3000
LEGO ဟာ အဓိကအနေတဲ့ ကမ္ဘာ့ အခြေခံ
အုတ်ချပ် ကွန်ကရစ်တုံးကိုယူပြီး
01:13
and made it into the building block
24
58000
2000
ကျွန်မတို့ စိတ်ကူးရဲ့ အခြေခံအုတ်ချပ်အဖြစ်
01:15
of our imagination.
25
60000
2000
ဖန်တီးလိုက်ပါတယ်။
01:17
Meanwhile the exact same year,
26
62000
2000
တစ်ချိန်တည်း တစ်နှစ်တည်းမှာပဲ
01:19
at Bell Labs the next revolution was about to be announced,
27
64000
3000
Bell Labs မှာ နောက်ထပ် ပြောင်းလဲမှုကြီး
ကြေငြာဖို့ ဖြစ်ခဲ့တယ်။
01:22
the next building block.
28
67000
2000
နောက်ထပ် အခြေခံအုတ်ချပ်ပေါ့။
01:24
The transistor was a small plastic unit
29
69000
2000
ထရန်စစ္စတာက တစ်လုံးပေါ်
တစ်လုံးဆင့်တဲ့
01:26
that would take us from a world
30
71000
2000
တည်ငြိမ်တဲ့ အုတ်ချပ် ကမ္ဘာကနေ
01:28
of static bricks piled on top of each other
31
73000
2000
အရာတိုင်း တုံ့ပြန်ဆက်သွယ်တဲ့
01:30
to a world where everything was interactive.
32
75000
2000
ကမ္ဘာကို ခေါ်သွားတဲ့ ပလပ်စတစ်
ယူနစ်လေးပါ။
01:32
Like the concrete block,
33
77000
2000
ကွန်ကရစ်တုံးလိုပဲ
01:34
the transistor allows you to build
34
79000
2000
ထရန်စစ္စတာက ပိုကြီး၊
ပိုရှုပ်တဲ့ပတ်လမ်းတွေကို
01:36
much larger, more complex circuits, one brick at a time.
35
81000
3000
တစ်ကြိမ် အုတ်တစ်ချပ်နဲ့
ဆောက်ခွင့်ပေးပါတယ်။
01:39
But there's a main difference:
36
84000
2000
ဒါပေမဲ့ အဓိက ခြားနားချက်တစ်ခု
ရှိတယ်၊
01:41
The transistor was only for experts.
37
86000
2000
ထရန်စစ္စတာက ကျွမ်းကျင်သူတွေ
အတွက်ပါပဲ။
01:43
I personally don't accept this,
38
88000
2000
ကျွန်မတို့ခေတ်ရဲ့ အခြေခံအုတ်ချပ်ဟာ
01:45
that the building block of our time
39
90000
2000
ကျွမ်ကျင်သူတွေအတွက် သီးသန့်ဖယ်ထားတာ
01:47
is reserved for experts,
40
92000
2000
ကျွန်မအနေနဲ့ လက်မခံပါဘူး။
01:49
so I decided to change that.
41
94000
3000
ဒါကြောင့် ပြောင်းလဲဖို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့တယ်။
01:52
Eight years ago when I was at the Media Lab,
42
97000
2000
လွန်ခဲ့တဲ့ ရှစ်နှစ်က Media Lab မှာရှိစဉ်က
01:54
I started exploring this idea
43
99000
2000
အင်ဂျင်နီယာတွေရဲ့အစွမ်းကို
01:56
of how to put the power of engineers
44
101000
2000
ပန်းပုပညာရှင်တွေ ဒီဇိုင်း
ပညာရှင်တွေလက်ထဲ
01:58
in the hands of artists and designers.
45
103000
2000
ဘယ်လိုထည့်မလဲဆိုတဲ့
စိတ်ကူးစတင်စူစမ်းခဲ့တယ်
02:00
A few years ago I started developing littleBits.
46
105000
3000
လွန်ခဲ့တဲ့ နှစ်အနည်းငယ်က littleBits ကို
စတင်ဖန်တီးခဲ့တယ်။
02:03
Let me show you how they work.
47
108000
3000
ဒါတွေလုပ်ဆောင်ပုံကို ပြပါရစေ။
02:07
LittleBits are electronic modules
48
112000
3000
LittleBits တွေဟာ တစ်ခုစီမှာ
သီးသန့်လုပ်ဆောင်မှုပါတဲ့
02:10
with each one specific function.
49
115000
3000
အလက်ထရွန်းနစ် မော်ဂျူးတွေပါ။
02:13
They're pre-engineered
50
118000
2000
အလင်း၊ အသံ၊ မော်တာနဲ့
02:15
to be light, sound,
51
120000
3000
အာရုံခံတွေဖြစ်ဖို့
02:18
motors and sensors.
52
123000
2000
ကြိုတင် စီမံထားပါတယ်။
02:20
And the best part about it
53
125000
2000
ဒါရဲ့ အကောင်းဆုံးအပိုင်းက
02:22
is they snap together with magnets.
54
127000
3000
သံလိုက်တွေနဲ့ အတူတူ ဆက်တာပါ။
02:25
So you can't put them the wrong way.
55
130000
3000
ဒီတော့ ဒါတွေကို နေရာမှားထားလို့မရပါဘူး။
02:28
The bricks are color-coded.
56
133000
2000
အုတ်ချပ်တွေကို အရောင်နဲ့ခွဲထားတယ်။
02:30
Green is output, blue is power,
57
135000
3000
အစိမ်းက အထွက်အား၊ အပြာက စွမ်းအင်၊
02:33
pink is input and orange is wire.
58
138000
2000
ပန်းရောင်က အဝင်အား၊ လိမ္မော်က ဝိုင်ယာပါ။
02:35
So all you need to do is snap a blue to a green
59
140000
3000
ဒီတော့ လုပ်ဖို့လိုတာဆိုလို့
အပြာကို အစိမ်းနဲ့ဆက်ပြီး
02:38
and very quickly you can start making larger circuits.
60
143000
3000
အလျှင်အမြန်ပဲ ပိုကြီးမားတဲ့ ပတ်လမ်းတွေ
ဖန်တီးနိုင်ပါတယ်။
02:41
You put a blue to a green,
61
146000
2000
အပြာကို အစိမ်းမှာထားရင်
02:43
you can make light.
62
148000
2000
မီးလင်းအောင်လုပ်နိုင်တယ်။
02:45
You can put a knob in between
63
150000
4000
ကြားမှာ ခလုတ်တစ်ခု ခံနိုင်ပြီး
02:49
and now you've made a little dimmer.
64
154000
3000
အခုဆို နည်းနည်း ပိုမှိန်သွားပါပြီ။
02:52
Switch out the knob
65
157000
3000
ခုန်တဲ့ မော်ဂျူးအတွက်
02:55
for a pulse module,
66
160000
2000
ခလုတ်ကို ပိတ်လိုက်ပါ၊
02:57
which is here,
67
162000
3000
ဟောဒီမှာပါ။
03:00
and now you've made a little blinker.
68
165000
4000
အခု နည်းနည်း ပိုပြီးမှိတ်တုတ်မှိတ်တုတ်
ဖြစ်ပါပြီ။
03:04
Add this buzzer
69
169000
2000
ဒီတစီစီမြည်တာက
03:06
for some extra punch
70
171000
2000
ထပ်ဖိဖို့အတွက်ဖြစ်ပြီး
03:08
and you've created a noise machine.
71
173000
2000
ဆူညံတဲ့ စက်တစ်ခု ဖန်တီးလိုက်ပါပြီ။
03:10
I'm going to stop that.
72
175000
2000
ဒါကို ရပ်လိုက်တော့မယ်။
03:12
So beyond simple play,
73
177000
3000
ဒီတော့ ဒီရိုးစင်းတဲ့ ကစားတာအလွန်
03:15
littleBits are actually pretty powerful.
74
180000
2000
littleBits တွေဟာ အတော့ကို အားကောင်းပါတယ်။
03:17
Instead of having to program, to wire, to solder,
75
182000
3000
အစီစဉ်ချ၊ ဝိုင်ယာဆင်၊ ဂဟေဆော်ဖို့လိုတာအစား
03:20
littleBits allow you to program
76
185000
2000
littleBits တွေဟာ ရိုးစင်းတဲ့ အလိုလိုသိတဲ့
03:22
using very simple intuitive gestures.
77
187000
2000
အမူအရာတွေသုံးပြီး အစီစဉ်ချခွင့်ပေးတယ်။
03:24
So to make this blink faster or slower,
78
189000
2000
ဒီတော့ မှိတ်တုတ်အလင်း
ပိုမြန်၊ ပိုနှေးဖို့
03:26
you would just turn this knob
79
191000
2000
ဒီခလုတ်ကိုပဲ လှည့်လိုက်ပြီး
03:28
and basically make it pulse faster or slower.
80
193000
3000
အခြေခံအားဖြင့် ခုန်နှုန်းကို
ပိုမြန်၊ပိုနှေးစေတာပါ။
03:31
The idea behind littleBits
81
196000
2000
littleBits နောက်ကွယ်က စိတ်ကူးက
03:33
is that it's a growing library.
82
198000
2000
ဒါဟာ တိုးပွားနေတဲ့ စာကြည့်တိုက်တစ်ခုပါ။
03:35
We want to make every single interaction in the world
83
200000
2000
ကမ္ဘာမှာရှိတဲ့ တုံ့ပြန်ဆက်သွယ်မှုတိုင်းကို
03:37
into a ready-to-use brick.
84
202000
2000
အဆင့်သုံး အုတ်ချပ်အဖြစ် ဖန်တီးချင်ပါတယ်။
မီးလုံးတွေ၊ အသံတွေ၊ နေရောင်သုံး
မှန်ပြားတွေ၊မော်တာတွေ
03:39
Lights, sounds, solar panels, motors --
85
204000
2000
03:41
everything should be accessible.
86
206000
2000
အရာတိုင်းကို သုံးခွင့်ရနိုင်ပါလိမ့်မယ်။
03:43
We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.
87
208000
3000
ကလေးတွေကို littleBits ပေးပြီး
သူတို့ကစားတာ ကြည့်နေခဲ့တယ်။
03:46
And it's been an incredible experience.
88
211000
2000
မယုံနိုင်စရာ အတွေ့အကြုံပါ။
03:48
The nicest thing is how they start to understand
89
213000
2000
အကောင်းဆုံးအရာက သူတို့ကျောင်းမှာ မသင်ရတဲ့
03:50
the electronics around them from everyday
90
215000
2000
နေ့စဉ်ကနေ သူတို့အနားက လျှပ်စစ်ပညာကို
03:52
that they don't learn at schools.
91
217000
2000
စတင်နားလည်ပုံပါ။
03:54
For example, how a nightlight works,
92
219000
2000
ဥပမာ ညမီးဘယ်လို အလုပ်လုပ်တာ
03:56
or why an elevator door stays open,
93
221000
2000
(သို့) ဓာတ်လှေခါးက ဘာလို့ ဆက်ပွင့်နေတာ
03:58
or how an iPod responds to touch.
94
223000
3000
(သို့) iPod က ထိတာကို ဘယ်လို တုံ့ပြန်တာပါ။
littleBits တွေကို ကျောင်းတွေ
ပုံစံထုတ်ဖို့ယူသွားသေးတယ်
04:01
We've also been taking littleBits to design schools.
95
226000
2000
04:03
So for example, we've had designers
96
228000
3000
ဥပမာဆိုရရင် လျှပ်စစ်ပညာတို့ ဘာတို့နဲ့
04:06
with no experience with electronics whatsoever
97
231000
2000
အတွေ့အကြုံမရှိတဲ့ ဒီဇိုင်းပညာရှင်တွေကို
04:08
start to play with littleBits as a material.
98
233000
3000
အရာဝတ္ထုအဖြစ် littleBits တွေနဲ့
စကစားခိုင်းခဲ့တယ်။
04:11
Here you see, with felt and paper water bottles,
99
236000
3000
ဟောဒီမှာ မြင်ရတဲ့ စုတ်မင်တံ၊
စက္ကူရေပုလင်းတွေနဲ့ပါ။
04:14
we have Geordie making ...
100
239000
2000
ကျွန်မတို့မှာ Geordie လုပ်တာရှိတယ်။
04:16
(Clanging)
101
241000
2000
(ဂလောင်ဂလောင်မြည်သံ)
04:18
(Buzzing)
102
243000
2000
(တဝီဝီမြည်သံ)
04:20
A few weeks ago we took littleBits to RISD
103
245000
3000
လွန်ခဲ့တဲ့ သီတင်းပတ်အနည်းငယ်က
littleBits ကို RISD ကိုယူသွားပြီး
04:23
and gave them to some designers
104
248000
2000
အင်ဂျင်နီယာပညာ အတွေ့အကြုံမရှိတဲ့
04:25
with no experience in engineering whatsoever --
105
250000
2000
ဒီဇိုင်းပညာရှင်တွေကို ပေးခဲ့တယ်၊
04:27
just cardboard, wood and paper -- and told them "Make something."
106
252000
3000
ကတ်ထူ၊သစ်သားနဲ့ စက္ကူပဲဖြစ်ပြီး
"တစ်ခုခု လုပ်ပါ" လို့ပြောခဲ့တယ်။
04:30
Here's an example of a project they made,
107
255000
2000
ဒါက သူတို့လုပ်ခဲ့တဲ့ ပရောဂျက် နမူနာပါ၊
04:32
a motion-activated confetti canon ball.
108
257000
3000
လှုပ်ရှားသက်ဝင်နေတဲ့
ရောင်စုံစက္ကူဘောလုံးပါ။
04:35
(Laughter)
109
260000
2000
(ရယ်သံများ)
04:37
But wait, this is actually my favorite project.
110
262000
4000
ဒါပေမဲ့ နေဦး၊ ဒါက
ကျွန်မအကြိုက်ဆုံး ပရောဂျက်ပါ။
04:41
It's a lobster made of playdough
111
266000
3000
ကစားတဲ့ရွံ့နဲ့လုပ်ထားတဲ့ ပုဇွန်တုပ်ကြီး၊
04:46
that's afraid of the dark.
112
271000
2000
အမှောင်ကို ကြောက်တယ်ရှင့်။
04:48
(Laughter)
113
273000
4000
(ရယ်သံများ)
04:52
To these non-engineers, littleBits became another material,
114
277000
3000
အင်ဂျင်နီယာမဟုတ်သူတွေအတွက်
littleBits ဟာ နောက်ပစ္စည်းဖြစ်လာပြီး
04:55
electronics became just another material.
115
280000
2000
အီလက်ထရွန်းနစ်က နောက်ပစ္စည်းတစ်ခုပါ။
04:57
And we want to make this material accessible to everyone.
116
282000
3000
ဒီပစ္စည်းကို လူတိုင်းဆီရောက်အောင်
လုပ်ချင်ပါတယ်။
05:00
So littleBits is open-source.
117
285000
2000
ဒီတော့ littleBits တွေက အခမဲ့ ရင်းမြစ်ပါ။
05:02
You can go on the website, download all the design files, make them yourself.
118
287000
3000
ဝက်ဆိုဒ်ကိုသွား၊ ဒီဇိုင်းဖိုင်တွေကိုယူ၊
ကိုယ်တိုင်ဖန်တီးနိုင်ပါတယ်။
05:05
We want to encourage a world
119
290000
2000
ဖန်တီးသူတွေ၊ တီထွင်သူတွေ၊
ထောက်ပံ့သူတွေရဲ့
05:07
of creators, of inventors, of contributors,
120
292000
3000
ကမ္ဘာတစ်ခုကိုအားပေးချင်တယ်။
05:10
because this world that we live in,
121
295000
2000
အကြောင်းက ဒါက ကျွန်မတို့နေထိုင်တဲ့ကမ္ဘာ၊
05:12
this interactive world, is ours.
122
297000
2000
တုံ့ပြန်ဆက်သွယ်တဲ့
ကျွန်မတို့ကမ္ဘာဖြစ်လို့ပါ။
05:14
So go ahead and start inventing.
123
299000
2000
ဒီတော့ ရှေ့ဆက်ပြီး စတင်ဖန်တီးလိုက်ပါ။
05:16
Thank you.
124
301000
2000
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
05:18
(Applause)
125
303000
3000
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ayah Bdeir - Engineer and artist
Ayah Bdeir is an engineer and artist, and is the founder of littleBits and karaj, an experimental art, architecture and technology lab in Beirut.

Why you should listen
Ayah Bdeir is the creator of littleBits, an open source system of preassembled, modular circuits that snap together with magnets – making learning about electronics fun, easy and creative. An engineer, inventor and interactive artist, Ayah received her master’s degree from the MIT Media Lab and undergraduate degrees in computer engineering and sociology from the American University of Beirut. Ayah has taught graduate classes at NYU and Parsons and taught numerous workshops to get non-engineers – particularly young girls – interested in science and technology. She is also the founder of karaj, Beirut’s lab for experimental art, architecture and technology. littleBits was named Best of Toyfair, has won the editor’s Choice award from MAKE magazine, and has been acquired by MoMA for its collection.
More profile about the speaker
Ayah Bdeir | Speaker | TED.com