TED2012
Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach
Ayah Bdeir: Igralne kocke, ki utripajo, brenčijo in učijo
Filmed:
Readability: 4.1
1,272,560 views
Zamislite si igralni set elektronike, s katerim je igranje tako enostavno kot z LEGO kockami. Članica programa TED Fellows Ayah Bdeir predstavlja 'littleBits', igralni set sestavljivih enot, s katerimi postane programiranje tako enostaven in pomemben del ustvarjalnosti, kot je zlaganje kock.
Ayah Bdeir - Engineer and artist
Ayah Bdeir is an engineer and artist, and is the founder of littleBits and karaj, an experimental art, architecture and technology lab in Beirut. Full bio
Ayah Bdeir is an engineer and artist, and is the founder of littleBits and karaj, an experimental art, architecture and technology lab in Beirut. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
This may sound strange,
0
0
2000
Morda bo zvenelo čudno,
00:17
but I'm a big fan of the concrete block.
1
2000
2000
ampak zelo so mi všeč betonski bloki.
00:19
The first concrete blocks were manufactured in 1868
2
4000
3000
Prvi betonski bloki
so bili proizvedeni leta 1868
so bili proizvedeni leta 1868
00:22
with a very simple idea:
3
7000
2000
s čisto enostavno idejo:
00:24
modules made of cement of a fixed measurement
4
9000
3000
proizvesti posamezne
enote standardnih mer,
enote standardnih mer,
00:27
that fit together.
5
12000
2000
ki se zlahka zlagajo skupaj.
00:29
Very quickly concrete blocks became
6
14000
2000
Hitro so betonski bloki postali
00:31
the most-used construction unit in the world.
7
16000
3000
glavni gradbeni element na svetu.
00:34
They enabled us to to build things that were larger than us,
8
19000
2000
Gradnja objektov, večjih od nas:
zgradb, mostov... je postala resničnost,
zgradb, mostov... je postala resničnost,
00:36
buildings, bridges,
9
21000
2000
00:38
one brick at a time.
10
23000
2000
'kamen na kamen'.
00:40
Essentially concrete blocks had become
11
25000
2000
Skratka, betonski bloki so postali
00:42
the building block of our time.
12
27000
3000
glavni gradbeni element našega časa.
00:45
Almost a hundred years later in 1947,
13
30000
2000
Skoraj sto let pozneje, leta 1947,
00:47
LEGO came up with this.
14
32000
2000
je LEGO izumil ta predmet.
00:49
It was called the Automatic Binding Brick.
15
34000
3000
Imenoval se je kocka
s samodejnim povezovanjem.
s samodejnim povezovanjem.
00:52
And in a few short years,
16
37000
2000
V zelo kratkem času
00:54
LEGO bricks took place in every household.
17
39000
3000
so imeli LEGO kocke
v vsakem gospodinjstvu.
v vsakem gospodinjstvu.
00:57
It's estimated that over 400 billion bricks have been produced --
18
42000
3000
Ocenjujejo, da je bilo izdelanih
že več kot 400 milijard kock -
že več kot 400 milijard kock -
01:00
or 75 bricks for every person on the planet.
19
45000
3000
oz. 75 kock na vsakega Zemljana.
01:03
You don't have to be an engineer
20
48000
2000
Četudi niste gradbeni inženir,
01:05
to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.
21
50000
3000
lahko še vseeno gradite
čudovite hiše, mostove in zgradbe.
čudovite hiše, mostove in zgradbe.
01:08
LEGO made it accessible.
22
53000
2000
LEGO je to omogočil vsakomur.
01:10
LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world,
23
55000
3000
LEGO je vzel betonski blok,
glavno gradbeno enoto sveta,
glavno gradbeno enoto sveta,
01:13
and made it into the building block
24
58000
2000
in jo spremenil v gradbeno enoto
naše domišljije.
naše domišljije.
01:15
of our imagination.
25
60000
2000
01:17
Meanwhile the exact same year,
26
62000
2000
Medtem se je istega leta
01:19
at Bell Labs the next revolution was about to be announced,
27
64000
3000
pri Bell Labs že pripravljala
naslednja revolucija,
naslednja revolucija,
01:22
the next building block.
28
67000
2000
naslednja gradbena enota.
01:24
The transistor was a small plastic unit
29
69000
2000
Tranzistor je bil majhen plastičen delec,
01:26
that would take us from a world
30
71000
2000
ki je spremenil svet,
01:28
of static bricks piled on top of each other
31
73000
2000
poln statičnih opek, ene na drugi,
01:30
to a world where everything was interactive.
32
75000
2000
v svet interakcije.
01:32
Like the concrete block,
33
77000
2000
Tako kot predtem betonski blok
nam tranzistor omogoča gradnjo
nam tranzistor omogoča gradnjo
01:34
the transistor allows you to build
34
79000
2000
01:36
much larger, more complex circuits, one brick at a time.
35
81000
3000
veliko večjih, bolj zapletenih tokokrogov,
delec po delec.
delec po delec.
01:39
But there's a main difference:
36
84000
2000
A obstaja pomembna razlika:
01:41
The transistor was only for experts.
37
86000
2000
tranzistor je bil namenjen
le strokovnjakom.
le strokovnjakom.
01:43
I personally don't accept this,
38
88000
2000
Jaz osebno ne morem sprejeti,
01:45
that the building block of our time
39
90000
2000
da je glavna gradbena enota našega časa
01:47
is reserved for experts,
40
92000
2000
dostopna samo strokovnjakom,
zato sem se odločila to spremeniti.
zato sem se odločila to spremeniti.
01:49
so I decided to change that.
41
94000
3000
01:52
Eight years ago when I was at the Media Lab,
42
97000
2000
Pred osmimi leti sem se pri Media Labu
začela raziskovati idejo,
začela raziskovati idejo,
01:54
I started exploring this idea
43
99000
2000
01:56
of how to put the power of engineers
44
101000
2000
da bi moč inženirjev
01:58
in the hands of artists and designers.
45
103000
2000
dala v roke umetnikov in oblikovalcev.
02:00
A few years ago I started developing littleBits.
46
105000
3000
Pred nekaj leti sem tako
začela razvijati 'littleBits'.
začela razvijati 'littleBits'.
02:03
Let me show you how they work.
47
108000
3000
Naj vam pokažem, kako delujejo.
02:07
LittleBits are electronic modules
48
112000
3000
'LittleBits' so elektronske enote
02:10
with each one specific function.
49
115000
3000
in vsaka ima posebno funkcijo.
02:13
They're pre-engineered
50
118000
2000
Enote so prednastavljene,
02:15
to be light, sound,
51
120000
3000
da služijo kot luč, zvokovna enota,
02:18
motors and sensors.
52
123000
2000
motor in senzor.
02:20
And the best part about it
53
125000
2000
Najboljše pri tem je,
02:22
is they snap together with magnets.
54
127000
3000
da skočijo skupaj s pomočjo magnetov.
02:25
So you can't put them the wrong way.
55
130000
3000
Tako jih ne morete narobe sestaviti.
02:28
The bricks are color-coded.
56
133000
2000
Enote so označene z barvami.
02:30
Green is output, blue is power,
57
135000
3000
Zelena pomeni izhodni signal,
modra električno energijo.
modra električno energijo.
02:33
pink is input and orange is wire.
58
138000
2000
roza dovod in oranžna žico.
02:35
So all you need to do is snap a blue to a green
59
140000
3000
Tako morate samo modro potisniti ob zeleno
02:38
and very quickly you can start making larger circuits.
60
143000
3000
in že lahko začnete
sestavljati večje tokokroge.
sestavljati večje tokokroge.
02:41
You put a blue to a green,
61
146000
2000
Če postavite modro ob zeleno,
02:43
you can make light.
62
148000
2000
lahko sestavite luč.
02:45
You can put a knob in between
63
150000
4000
Vstavite vmes stikalo
02:49
and now you've made a little dimmer.
64
154000
3000
in tako ste naredili zatemnilnik.
02:52
Switch out the knob
65
157000
3000
Zamenjajte stikalo
02:55
for a pulse module,
66
160000
2000
za utripajočo enoto,
02:57
which is here,
67
162000
3000
ki je tukaj.
03:00
and now you've made a little blinker.
68
165000
4000
Sedaj ste sestavili utripajočo luč.
03:04
Add this buzzer
69
169000
2000
Pa še to brenčalo
03:06
for some extra punch
70
171000
2000
za pravo mero
03:08
and you've created a noise machine.
71
173000
2000
in dobili ste nekakšen majhen alarm.
03:10
I'm going to stop that.
72
175000
2000
Bom nehala zdaj.
03:12
So beyond simple play,
73
177000
3000
Razen preproste igre
03:15
littleBits are actually pretty powerful.
74
180000
2000
imajo 'littleBits' veliko moč.
03:17
Instead of having to program, to wire, to solder,
75
182000
3000
Namesto da bi programirali,
sestavljali in še spajkali,
sestavljali in še spajkali,
03:20
littleBits allow you to program
76
185000
2000
'littleBits' omogočajo, da programiramo
že s preprostimi, intuitivnimi gibi.
že s preprostimi, intuitivnimi gibi.
03:22
using very simple intuitive gestures.
77
187000
2000
03:24
So to make this blink faster or slower,
78
189000
2000
Za spremembo hitrosti utripanja
03:26
you would just turn this knob
79
191000
2000
samo zavrtimo ta gumb
03:28
and basically make it pulse faster or slower.
80
193000
3000
in tako pospešimo
ali upočasnimo utripanje.
ali upočasnimo utripanje.
03:31
The idea behind littleBits
81
196000
2000
'LittleBits' so zamišljeni
kot rastoči nabor delcev.
kot rastoči nabor delcev.
03:33
is that it's a growing library.
82
198000
2000
03:35
We want to make every single interaction in the world
83
200000
2000
Čisto vsako interakcijo na svetu
bi radi spremenili v tako preprosto enoto.
bi radi spremenili v tako preprosto enoto.
03:37
into a ready-to-use brick.
84
202000
2000
03:39
Lights, sounds, solar panels, motors --
85
204000
2000
Luč, zvok, sončne celice, motorji -
03:41
everything should be accessible.
86
206000
2000
vse bi moralo biti dostopno.
03:43
We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.
87
208000
3000
Enote smo dali otrokom
in jih opazovali pri igri.
in jih opazovali pri igri.
03:46
And it's been an incredible experience.
88
211000
2000
Neverjetna izkušnja!
03:48
The nicest thing is how they start to understand
89
213000
2000
Najlepše je, ko začnejo razumeti
delovanje vsakdanjih elektronskih naprav,
delovanje vsakdanjih elektronskih naprav,
03:50
the electronics around them from everyday
90
215000
2000
03:52
that they don't learn at schools.
91
217000
2000
česar jih v šoli ne učijo.
03:54
For example, how a nightlight works,
92
219000
2000
Kako na primer deluje nočna lučka
03:56
or why an elevator door stays open,
93
221000
2000
ali zakaj se vrata dvigala ne zaprejo
03:58
or how an iPod responds to touch.
94
223000
3000
ali kako iPod prepozna naš dotik.
04:01
We've also been taking littleBits to design schools.
95
226000
2000
Tudi šole za oblikovanje so jih dobile.
04:03
So for example, we've had designers
96
228000
3000
Tako so mladi oblikovalci
04:06
with no experience with electronics whatsoever
97
231000
2000
popolnoma brez izkušenj z elektroniko
04:08
start to play with littleBits as a material.
98
233000
3000
poskusili uporabiti 'littleBits'
kot gradbeni material.
kot gradbeni material.
04:11
Here you see, with felt and paper water bottles,
99
236000
3000
Tukaj lahko vidite,
kako iz filca in tetrapaka
kako iz filca in tetrapaka
04:14
we have Geordie making ...
100
239000
2000
Geordie izdeluje...
04:16
(Clanging)
101
241000
2000
(žvenket)
04:18
(Buzzing)
102
243000
2000
(brnenje)
04:20
A few weeks ago we took littleBits to RISD
103
245000
3000
Nedavno smo jih nesli na RISD
04:23
and gave them to some designers
104
248000
2000
in jih dali oblikovalcem
čisto brez izkušenj v konstruiranju -
čisto brez izkušenj v konstruiranju -
04:25
with no experience in engineering whatsoever --
105
250000
2000
04:27
just cardboard, wood and paper -- and told them "Make something."
106
252000
3000
samo karton, les in papir -
in jim rekli: "No, ustvarite nekaj!"
in jim rekli: "No, ustvarite nekaj!"
04:30
Here's an example of a project they made,
107
255000
2000
Tu je primer enega projekta:
04:32
a motion-activated confetti canon ball.
108
257000
3000
Top, ki strelja konfete
in se aktivira ob zaznavi giba.
in se aktivira ob zaznavi giba.
04:35
(Laughter)
109
260000
2000
(smeh)
04:37
But wait, this is actually my favorite project.
110
262000
4000
Ampak to je moj najljubši izdelek!
04:41
It's a lobster made of playdough
111
266000
3000
Ta je jastog, narejen iz plastelina,
04:46
that's afraid of the dark.
112
271000
2000
ki se boji teme.
04:48
(Laughter)
113
273000
4000
(smeh)
04:52
To these non-engineers, littleBits became another material,
114
277000
3000
Niso inženirji, pa so jih uporabili
kot vsak drug material,
kot vsak drug material,
04:55
electronics became just another material.
115
280000
2000
elektronika je postala le še en material.
04:57
And we want to make this material accessible to everyone.
116
282000
3000
Naš cilj je, da bi bil
ta material na voljo vsem.
ta material na voljo vsem.
05:00
So littleBits is open-source.
117
285000
2000
Zato so 'littleBits' odprtokodni.
05:02
You can go on the website, download all the design files, make them yourself.
118
287000
3000
Z naše spletne strani lahko prenesete
načrte in jih naredite sami.
načrte in jih naredite sami.
05:05
We want to encourage a world
119
290000
2000
Ustvariti želimo svet poln ustvarjalcev,
izumiteljev, sodelavcev,
izumiteljev, sodelavcev,
05:07
of creators, of inventors, of contributors,
120
292000
3000
05:10
because this world that we live in,
121
295000
2000
ker ta svet, v katerem živimo,
ta interaktivni svet, je naš svet.
ta interaktivni svet, je naš svet.
05:12
this interactive world, is ours.
122
297000
2000
05:14
So go ahead and start inventing.
123
299000
2000
Tako da izvolite izumljati.
05:16
Thank you.
124
301000
2000
Hvala.
05:18
(Applause)
125
303000
3000
(aplavz)
ABOUT THE SPEAKER
Ayah Bdeir - Engineer and artistAyah Bdeir is an engineer and artist, and is the founder of littleBits and karaj, an experimental art, architecture and technology lab in Beirut.
Why you should listen
Ayah Bdeir is the creator of littleBits, an open source system of preassembled, modular circuits that snap together with magnets – making learning about electronics fun, easy and creative. An engineer, inventor and interactive artist, Ayah received her master’s degree from the MIT Media Lab and undergraduate degrees in computer engineering and sociology from the American University of Beirut. Ayah has taught graduate classes at NYU and Parsons and taught numerous workshops to get non-engineers – particularly young girls – interested in science and technology. She is also the founder of karaj, Beirut’s lab for experimental art, architecture and technology. littleBits was named Best of Toyfair, has won the editor’s Choice award from MAKE magazine, and has been acquired by MoMA for its collection.
Ayah Bdeir | Speaker | TED.com