TED2012
Ayah Bdeir: Building blocks that blink, beep and teach
อายา เบเดียร์ (Ayah Bdeir): บล็อกก่อสร้างที่กระพริบ, ส่งเสียง และสอนเราได้
Filmed:
Readability: 4.1
1,272,560 views
ลองจินตนาการถึงชุดอุปกรณ์อิเล็กโทรนิกส์ที่จะใช้งานได้ง่ายเหมือนกับการเล่นต่อเลโก้ดูสิ ที่ TED อายา เบเดียร์ ได้แนะนำเราให้รู้จักกับลิตเติ้ลบิตส์ (littleBits) เจ้าบล็อกต่อติดได้ที่หน้าตาเรียบๆ นี้ จะทำให้การเขียนโปรแกรมและการเสริมสร้างความคิดสร้างสรรค์นั้นง่าย เหมือนประหนึ่งต่อบล็อกติดกันเท่านั้นเอง
Ayah Bdeir - Engineer and artist
Ayah Bdeir is an engineer and artist, and is the founder of littleBits and karaj, an experimental art, architecture and technology lab in Beirut. Full bio
Ayah Bdeir is an engineer and artist, and is the founder of littleBits and karaj, an experimental art, architecture and technology lab in Beirut. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
This may sound strange,
0
0
2000
นี่มันอาจจะฟังดูแปลกไปซักหน่อย
00:17
but I'm a big fan of the concrete block.
1
2000
2000
แต่ฉันเนี่ยเป็นแฟนตัวจริงของบล็อกคอนกรีตเลย
00:19
The first concrete blocks were manufactured in 1868
2
4000
3000
บล็อกก้อนแรกถูกผลิตขึ้นมาในปี 1868
00:22
with a very simple idea:
3
7000
2000
ด้วยความคิดที่แสนเรียบง่าย
00:24
modules made of cement of a fixed measurement
4
9000
3000
แต่ละก้อนถูกสร้างด้วยขนาดที่แน่นอนจากปูนซีเมนต์
00:27
that fit together.
5
12000
2000
ทำให้ต่อกันได้อย่างพอดี
00:29
Very quickly concrete blocks became
6
14000
2000
บล๊อกคอนกรีตได้รับความนิยม
00:31
the most-used construction unit in the world.
7
16000
3000
และกลายเป็นวัสดุก่อสร้างที่ถูกใช้มากที่สุดในโลกอย่างรวดเร็ว
00:34
They enabled us to to build things that were larger than us,
8
19000
2000
มันทำให้เราสามารถก่อสร้างสิ่งของที่ใหญ่โตกว่าตัวของเราได้
00:36
buildings, bridges,
9
21000
2000
ตึก, สะพาน
00:38
one brick at a time.
10
23000
2000
โดยค่อยๆ ก่อทีละก้อนๆ
00:40
Essentially concrete blocks had become
11
25000
2000
ในที่สุดบล็อกคอนกรีตก็ได้กลายเป็น
00:42
the building block of our time.
12
27000
3000
เสาหลักของการก่อสร้างของยุคของเรา
00:45
Almost a hundred years later in 1947,
13
30000
2000
ในปี 1947 หรือเกือบ 100 ปีหลังจากนั้น
00:47
LEGO came up with this.
14
32000
2000
เลโก้ก็ได้ไอเดียบางอย่าง
00:49
It was called the Automatic Binding Brick.
15
34000
3000
มันถูกเรียกว่าบล็อกต่อติดอัตโนมัติ
00:52
And in a few short years,
16
37000
2000
และในเวลาไม่กี่ปี
00:54
LEGO bricks took place in every household.
17
39000
3000
เลโก้บล็อกก็ได้เข้าไปอยู่ในทุกๆ ครัวเรือน
00:57
It's estimated that over 400 billion bricks have been produced --
18
42000
3000
ถูกประมาณเอาไว้ว่ากว่า 400 ล้านบล็อกได้ถูกผลิตขึ้น
01:00
or 75 bricks for every person on the planet.
19
45000
3000
หรือ 75 บล็อกต่อคนทุกคนในโลก
01:03
You don't have to be an engineer
20
48000
2000
คุณไม่ต้องเป็นวิศวกร
01:05
to make beautiful houses, beautiful bridges, beautiful buildings.
21
50000
3000
เพื่อที่จะสร้างบ้านสวยๆ สะพานสวยๆ หรือตึกสวยๆ ซักตึกนึง
01:08
LEGO made it accessible.
22
53000
2000
เลโก้ทำให้มันเป็นไปได้
01:10
LEGO has essentially taken the concrete block, the building block of the world,
23
55000
3000
เลโก้ได้เข้าไปแทนที่คอนกรีตบล็อกในฐานะบล็อกก่อสร้างของโลก
01:13
and made it into the building block
24
58000
2000
และได้เป็นบล็อกก่อสร้าง
01:15
of our imagination.
25
60000
2000
ในจินตนาการของเราแทน
01:17
Meanwhile the exact same year,
26
62000
2000
และในปีเดียวกันนั้น
01:19
at Bell Labs the next revolution was about to be announced,
27
64000
3000
ที่ห้องทดลองเบลล์ (Bell Labs) กำลังจะมีการประกาศถึงการปฏิวัติวงการ
01:22
the next building block.
28
67000
2000
ของบล็อกก่อสร้างอีกครั้ง
01:24
The transistor was a small plastic unit
29
69000
2000
ด้วยเจ้าพลาสติกเล็กๆ ที่เรียกว่าทรานซิสเตอร์นี้
01:26
that would take us from a world
30
71000
2000
ที่จะพาเราไปจากโลก
01:28
of static bricks piled on top of each other
31
73000
2000
ของการต่ออิฐนิ่งๆ ทับกันไปมา
01:30
to a world where everything was interactive.
32
75000
2000
มาสู่โลกที่ทุกอย่างสามารถตอบสนองได้
01:32
Like the concrete block,
33
77000
2000
คล้ายๆ กับบล็อกคอนกรีต
01:34
the transistor allows you to build
34
79000
2000
ทรานซิสเตอร์จะทำให้คุณสามารถค่อยๆ สร้าง
01:36
much larger, more complex circuits, one brick at a time.
35
81000
3000
วงจรที่มีขนาดใหญ่ขึ้น ซับซ้อนยิ่งขึ้น เหมือนกับการก่ออิฐทีละก้อนๆ ได้
01:39
But there's a main difference:
36
84000
2000
แต่มันก็มีส่วนที่ต่างกันอยู่
01:41
The transistor was only for experts.
37
86000
2000
ทรานซิสเตอร์มันสำหรับผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น
01:43
I personally don't accept this,
38
88000
2000
ซึ่งฉันเองไม่ยอมรับในข้อนี้
01:45
that the building block of our time
39
90000
2000
ที่บล็อกก่อสร้างในยุคของเรา
01:47
is reserved for experts,
40
92000
2000
จะถูกใช้เพียงผู้เชี่ยวชาญเท่านั้น
01:49
so I decided to change that.
41
94000
3000
ฉันก็เลยตั้งใจที่จะเปลี่ยนมันซะ
01:52
Eight years ago when I was at the Media Lab,
42
97000
2000
เมื่อ 8 ปีที่แล้วตอนที่ฉันอยู่ในห้องปฏิบัติการสื่อ
01:54
I started exploring this idea
43
99000
2000
ฉันเริ่มที่จะค้นคว้าเกี่ยวกับไอเดีย
01:56
of how to put the power of engineers
44
101000
2000
ที่จะนำพลังของพวกวิศวกร
01:58
in the hands of artists and designers.
45
103000
2000
มาอยู่ในมือของพวกนักออกแบบและศิลปิน
02:00
A few years ago I started developing littleBits.
46
105000
3000
ไม่กี่ปีที่ผ่านนี้ ฉันเริ่มทำการพัฒนา ลิตเติ้ลบิตส์ (littleBits)
02:03
Let me show you how they work.
47
108000
3000
เดี๋ยวฉันจะแสดงให้คุณดูว่ามันทำงานยังไง
02:07
LittleBits are electronic modules
48
112000
3000
ลิตเติ้ลบิตส์คืออุปกรณ์ทางอิเล็กทรอนิกส์
02:10
with each one specific function.
49
115000
3000
ที่แต่ละอันจะมีฟังก์ชั่นการทำงานของมันเอง
02:13
They're pre-engineered
50
118000
2000
พวกมันได้ถูกออกแบบทางวิศวกรรมมา
02:15
to be light, sound,
51
120000
3000
เพื่อกำเนิดแสง, เสียง
02:18
motors and sensors.
52
123000
2000
เป็นมอเตอร์ หรือเซนเซอร์
02:20
And the best part about it
53
125000
2000
และส่วนที่ดีที่สุดของมันก็คือ
02:22
is they snap together with magnets.
54
127000
3000
มันนำมาต่อติดกันได้ด้วยแม่เหล็ก
02:25
So you can't put them the wrong way.
55
130000
3000
คุณจึงไม่มีทางต่อมันผิดได้
02:28
The bricks are color-coded.
56
133000
2000
บล็อกแต่ละก้อนจะถูกระบุสี
02:30
Green is output, blue is power,
57
135000
3000
เขียวคือผลลัพธ์ ฟ้าคือแหล่งกำเนิดพลังงาน
02:33
pink is input and orange is wire.
58
138000
2000
ชมพูคือข้อมูลขาเข้า ส้มคือสายไฟ
02:35
So all you need to do is snap a blue to a green
59
140000
3000
เพราะฉะนั้นสิ่งที่คุณต้องทำก็แค่ติดสีฟ้าเข้ากับสีเขียว
02:38
and very quickly you can start making larger circuits.
60
143000
3000
และคุณก็จะสามารถสร้างวงจรที่ใหญ่ขึ้นได้อย่างรวดเร็ว
02:41
You put a blue to a green,
61
146000
2000
คุณติดสีฟ้าเข้ากับสีเขียว
02:43
you can make light.
62
148000
2000
คุณก็จะได้หลอดไฟ
02:45
You can put a knob in between
63
150000
4000
แต่ถ้าคุณใส่ปุ่มนี่เข้าไปตรงกลาง
02:49
and now you've made a little dimmer.
64
154000
3000
ตอนนี้คุณก็จะได้สร้างหลอดไฟแบบหรี่ได้
02:52
Switch out the knob
65
157000
3000
ลองเปลี่ยนปุ่มนี้
02:55
for a pulse module,
66
160000
2000
ให้เป็นชิ้นส่วนกระพริบ
02:57
which is here,
67
162000
3000
อย่างชิ้นนี้
03:00
and now you've made a little blinker.
68
165000
4000
และตอนนี้คุณได้ไฟแบบกระพริบ
03:04
Add this buzzer
69
169000
2000
และเพิ่มเจ้าออดนี่
03:06
for some extra punch
70
171000
2000
เพื่อสร้างสีสัน
03:08
and you've created a noise machine.
71
173000
2000
และตอนนี้คุณก็ได้อุปกรณ์น่ารำคาญมา 1 ตัว
03:10
I'm going to stop that.
72
175000
2000
ฉันปิดมันซะดีกว่า
03:12
So beyond simple play,
73
177000
3000
เจ้าลิตเติ้ลบิตส์นี่มันยิ่งใหญ่มากทีเดียว
03:15
littleBits are actually pretty powerful.
74
180000
2000
และเป็นมากกว่าแค่การเล่นทั่วๆ ไป
03:17
Instead of having to program, to wire, to solder,
75
182000
3000
แทนที่จะต้องมานั่งเขียนโปรแกรม ต่อสาย แล้วก็บัตกรี
03:20
littleBits allow you to program
76
185000
2000
ลิตเติ้ลบิตส์สามารถให้คุณสามารถสร้างชุดคำสั่ง
03:22
using very simple intuitive gestures.
77
187000
2000
โดยใช้แค่ท่าทางง่ายๆ
03:24
So to make this blink faster or slower,
78
189000
2000
แล้วหากต้องการให้มันกระพริบถี่ขึ้นหรือน้อยลง
03:26
you would just turn this knob
79
191000
2000
สิ่งที่คุณต้องทำก็แค่หมุนปุ่มนี้เท่านั้น
03:28
and basically make it pulse faster or slower.
80
193000
3000
แค่นี้มันก็จะกระพริบเร็วขึ้นหรือช้าลงได้
03:31
The idea behind littleBits
81
196000
2000
ความคิดเบื้องหลังลิตเติ้ลบิตส์
03:33
is that it's a growing library.
82
198000
2000
ก็คือการที่มันจะกลายเป็นห้องสมุดที่งอกเงยไปเรื่อยๆ
03:35
We want to make every single interaction in the world
83
200000
2000
พวกเราต้องการเปลี่ยนทุกๆ การปฏิสัมพันธ์ในโลก
03:37
into a ready-to-use brick.
84
202000
2000
ให้มาอยู่ในรูปของบล็อกพร้อมใช้งานทั้งหมด
03:39
Lights, sounds, solar panels, motors --
85
204000
2000
แสง, เสียง, แผงรับพลังงานแสงอาทิตย์, มอเตอร์
03:41
everything should be accessible.
86
206000
2000
ทุกๆ อย่างควรจะเข้าถึงได้ง่าย
03:43
We've been giving littleBits to kids and seeing them play with them.
87
208000
3000
เราลองให้ลิตเติ้ลบิตส์กับเด็ก แล้วลองดูพวกเค้าเล่นกับมัน
03:46
And it's been an incredible experience.
88
211000
2000
และมันเป็นประสบการณ์ที่เยี่ยมยอดมาก
03:48
The nicest thing is how they start to understand
89
213000
2000
สิ่งที่ดีที่สุดคือพวกเค้าได้เริ่มที่จะเข้าใจ
03:50
the electronics around them from everyday
90
215000
2000
อุปกรณ์อิเล็กโทรนิกส์รอบๆ ตัวเอง
03:52
that they don't learn at schools.
91
217000
2000
ที่พวกเค้าไม่ได้เรียนที่โรงเรียน
03:54
For example, how a nightlight works,
92
219000
2000
ยกตัวอย่างเช่น วิธีที่ไฟตอนกลางคืนทำงาน
03:56
or why an elevator door stays open,
93
221000
2000
หรือทำไมประตูลิฟท์ถึงเปิดค้าง
03:58
or how an iPod responds to touch.
94
223000
3000
หรือวิธีที่ iPod ตอบสนองต่อการสัมผัส
04:01
We've also been taking littleBits to design schools.
95
226000
2000
เรายังได้นำลิตเติ้ลบิตส์ไปยังโรงเรียนการออกแบบ
04:03
So for example, we've had designers
96
228000
3000
เช่น เราได้ให้นักออกแบบ
04:06
with no experience with electronics whatsoever
97
231000
2000
ที่ไม่มีประสบการณ์กับอุปกรณ์อิเล็กโทรนิกส์ใดๆ
04:08
start to play with littleBits as a material.
98
233000
3000
ให้เริ่มเล่นกับลิตเติ้ลบิตส์ เพื่อใช้เป็นวัตถุดิบ
04:11
Here you see, with felt and paper water bottles,
99
236000
3000
และที่คุณเห็นนี่ ด้วยส่วนผสมของสักหลาย, กระดาษ แล้วก็ขวดน้ำ
04:14
we have Geordie making ...
100
239000
2000
เราก็ได้เจ้าจอร์ดี้นี่มา
04:16
(Clanging)
101
241000
2000
(เสียงดังกราว)
04:18
(Buzzing)
102
243000
2000
(เสียงออด)
04:20
A few weeks ago we took littleBits to RISD
103
245000
3000
ไม่กี่อาทิตย์ก่อนเราเอาลิตเติ้ลบิตส์ไปที่ RISD (Rhode Island School of Design)
04:23
and gave them to some designers
104
248000
2000
และเอามันให้กับนักออกแบบ
04:25
with no experience in engineering whatsoever --
105
250000
2000
ที่ไม่มีพื้นฐานทางด้านวิศวกรรม
04:27
just cardboard, wood and paper -- and told them "Make something."
106
252000
3000
แล้วก็แค่กระดาน เศษไม้ แล้วก็กระดาษ จากนั้นก็บอกให้พวกเค้าลองสร้างอะไรซักอย่างดู
04:30
Here's an example of a project they made,
107
255000
2000
และนี่คือตัวอย่างของสิ่งที่พวกเขาได้สร้างขึ้นมา
04:32
a motion-activated confetti canon ball.
108
257000
3000
อุปกรณ์โปรยกระดาษสีแบบสั่งการด้วยการจับความเคลื่อนไหว
04:35
(Laughter)
109
260000
2000
(เสียงหัวเราะ)
04:37
But wait, this is actually my favorite project.
110
262000
4000
แต่เดี๋ยวก่อน นี่คือโครงการที่ฉันชอบที่สุด
04:41
It's a lobster made of playdough
111
266000
3000
มันคือกุ้งมังกรที่สร้างจากดินน้ำมัน
04:46
that's afraid of the dark.
112
271000
2000
ที่กลัวความมืด
04:48
(Laughter)
113
273000
4000
(เสียงหัวเราะ)
04:52
To these non-engineers, littleBits became another material,
114
277000
3000
สำหรับพวกที่ไม่ใช่วิศวกร ลิตเติ้ลบิตส์ได้กลายเป็นวัตถุดิบอย่างนึง
04:55
electronics became just another material.
115
280000
2000
อุปกรณ์อิเล็กโทรนิกส์ได้กลายเป็นแค่วัตถุดิบอย่างนึง
04:57
And we want to make this material accessible to everyone.
116
282000
3000
และเราต้องการให้วัตถุดิบนี้สามารถเข้าถึงทุกคนได้
05:00
So littleBits is open-source.
117
285000
2000
ลิตเติ้ลบิตส์จึงเป็นโครงการโอเพนซอร์ส (เปิดเผยและไม่แสวงหากำไร)
05:02
You can go on the website, download all the design files, make them yourself.
118
287000
3000
คุณสามารถไปที่เวบไซต์ โหลดไฟล์การออกแบบมา และสร้างด้วยตัวเอง
05:05
We want to encourage a world
119
290000
2000
เราต้องการที่จะสนับสนุนให้โลก
05:07
of creators, of inventors, of contributors,
120
292000
3000
เต็มไปด้วยนักประดิษฐ์, นักคิดค้น และผู้สนับสนุน
05:10
because this world that we live in,
121
295000
2000
เพราะว่าโลกที่เราอาศัยอยู่นี่
05:12
this interactive world, is ours.
122
297000
2000
โลกที่สามารถปฏิสัมพันธ์ได้นี้ มันเป็นของพวกเรา
05:14
So go ahead and start inventing.
123
299000
2000
เพราะฉะนั้นจงออกไปและเริ่มคิดค้นได้แล้ว
05:16
Thank you.
124
301000
2000
ขอบคุณค่ะ
05:18
(Applause)
125
303000
3000
(เสียงปรบมือ)
ABOUT THE SPEAKER
Ayah Bdeir - Engineer and artistAyah Bdeir is an engineer and artist, and is the founder of littleBits and karaj, an experimental art, architecture and technology lab in Beirut.
Why you should listen
Ayah Bdeir is the creator of littleBits, an open source system of preassembled, modular circuits that snap together with magnets – making learning about electronics fun, easy and creative. An engineer, inventor and interactive artist, Ayah received her master’s degree from the MIT Media Lab and undergraduate degrees in computer engineering and sociology from the American University of Beirut. Ayah has taught graduate classes at NYU and Parsons and taught numerous workshops to get non-engineers – particularly young girls – interested in science and technology. She is also the founder of karaj, Beirut’s lab for experimental art, architecture and technology. littleBits was named Best of Toyfair, has won the editor’s Choice award from MAKE magazine, and has been acquired by MoMA for its collection.
Ayah Bdeir | Speaker | TED.com