Melissa Garren: The sea we've hardly seen
Melissa Garren is a molecular and marine biologist with a passion for unlocking the mysteries of our ocean's ecosystems and finding new avenues for conservation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
we will immerse ourselves
vamos mergulhar
de beleza espantosa
on a journey into the sea,
of its smallest inhabitants:
dos seus habitantes mais pequenos,
depois deste pequeno percurso,
at how deeply connected our lives are
por as nossas vidas estarem
a estas criaturas microscópicas
das minhas preocupações
are often neglected
serem negligenciadas tantas vezes
and policies about our oceans.
e definir políticas sobre os oceanos.
a microbial soup full of vibrant life.
microbiano cheio de vida vibrante.
are marine bacteria buzzing about
são bactérias marinhas a pulular
da cadeia alimentar marinha.
of the marine food web.
this world really is,
dimensão deste mundo,
to most of my slides
a quase todos os "slides"
de um cabelo humano
of a single strand of human hair --
has five million bacteria
de água do mar,
e 50 milhões de vírus.
two gallons of seawater,
in those two gallons
nesses 9 litros
your stomach turn,
que já engolimos, por acaso,
we've each accidentally swallowed
por causa da água do mar,
from that seawater,
dos micróbios marinhos
are working for us,
não é contra nós.
is that they provide
é que eles fornecem
to thank the trees.
a agradecer às árvores.
more huggable than the microbes.
mais simpáticas que os micróbios.
terrestres apenas criam
that land plants only create
from macroalgae like kelp
como as Laminariales
tip your hats to the microbes.
tirem o chapéu aos micróbios.
abundant photosynthesizer
mais abundante do planeta.
powerhouse and, I might argue,
que produz o oxigénio do oceano.
mais fantásticas
of recent marine microbiology.
on this little microbe
tem dependido deste pequeno micróbio
no matter where or when they lived.
todos os dias,
of that relationship for a mere 24 years.
apenas há 24 anos.
haverá por aí
relationships are out there
microbes as parallel in many ways
com os micróbios marinhos
com os micróbios dos intestinos.
with microbes in our gut.
of unhappy gut microbes
de micróbios infelizes dos intestinos
ou água contaminada.
we have with marine microbes
com micróbios marinhos
when those communities change.
quando essas comunidades mudam.
cholera is caused by a bacterium
uma doença provocada por uma bactéria
are indeed helping us,
dos micróbios marinhos
há muitos que não estão.
much like our gut,
tal como com os intestinos,
balance of microbes.
de micróbios.
applies to our ocean microbes as well.
também se aplica aos micróbios do oceano.
an overfed ocean may look like,
de um oceano sobrealimentado,
de duas amostras de água do mar.
of me sampling seawater.
quase mortos
a nearly dead coral reef
operation in the waters there.
de aquacultura muito intensa.
in one of these two pictures,
numa destas fotos,
had to be a whole lot closer
meus colegas teve que se aproximar mais
from each of these samples
de cada uma destas amostras
as comunidades de bactérias e de vírus.
communities would look like.
fish farm reef on your right.
recife de aquacultura à direita.
do desconforto
dos intestinos,
a part of the ocean
numa parte do oceano
but it could be a sewage spill
mas podia ser um derrame de esgotos
of other sources --
ou qualquer outra origem —
the physical discomforts
o desconforto físico
produced by some of these microbes.
produzidas por alguns desses micróbios.
from their tiny-scale existence,
apesar da sua existência a pequena escala
a very large-scale power
têm uma potência de grande escala
from my talk today, let it be this:
desta minha palestra, que seja esta:
relationship with these marine microbes
importante com estes micróbios marinhos
a uma escala enorme
beginning to understand
curing a disease of unknown cause,
em curar uma doença de causa desconhecida,
em repor a saúde do oceano
restoring ocean health
que controlam a química do oceano
that control the chemistry of the ocean
podem lá viver,
can live there,
for us to swim there
characteristics we sense
que sentimos
members of the ocean,
pequenos mas muito numerosos,
they do indeed respond to human actions,
que eles reagem a ações humanas
about coral reefs may have suggested,
dos recifes de coral podem ter sugerido,
of my time as a researcher
seres humanos-micróbios,
our own protective community of microbes.
de micróbios protetores,
organisms on this planet,
muitos outros organismos deste planeta,
communities as well.
on the inside as we do in our gut,
como nós temos nos intestinos,
to protect them from their surroundings
o que os protege do seu ambiente.
é uma imagem a três dimensões
is a three-dimensional image
com todas as suas bactérias vivas
with all of its living bacteria,
com uma tecnologia espantosa
exciting technology --
confocal microscope.
de digitalização de alta velocidade.
are the symbiotic algae
são as algas simbióticas
they both can use,
em açúcares que ambos podem usar
are the protective bacteria.
são as bactérias protetoras.
de análise de imagens
of the coral in white,
do coral, a branco,
uns minúsculos pontos azuis
some tiny little blue dots
in a mucus layer,
sobre uma camada de muco
of the coral's protective layer.
da camada protetora do coral.
about these relationships,
nestas relações,
from looking like the picture on your left
a deixar de ter o aspeto da esquerda
um local de mergulho turístico
a very popular tourist snorkeling spot
cover over the past decade or so.
dos corais nos últimos 10 anos.
em todo o mundo, a um ritmo alarmante
all around the globe at alarming rates,
both the good ones and the bad ones,
tanto os bons como os maus,
behaviors to this big picture
de microescala nesta grande imagem de:
that looks like the right
com o aspeto do da direita
mais parecido com o da esquerda?"
that looks more like the left?
coral disease from spreading?
que se espalhe a doença do coral?"
no one had ever seen a view like this.
ninguém tinha visto nada como isto.
of making the invisible visible.
de como se torna visível o invisível.
do mesmo coral de há pouco,
of the same coral as before,
está em contacto com a água.
meets the seawater;
that we can finally see these bacteria
por podermos ver estas bactérias
at their micro scale,
à sua escala microscópica
com o mundo à sua volta.
with the world around them.
estão habituados a agarrar num binóculo,
are used to being able
de estudo fazem durante o dia.
what their study creatures do each day.
have desperately needed
precisam desesperadamente
technologies like this
que tecnologias de ponta como esta
e perceber como se comportam.
and learn how they behave.
como elas reagem
and the environment around them
e ao ambiente que os rodeia
better manage our oceans.
a gerir melhor os oceanos.
é usando fluidos microscópicos
is by using microfluidics
behave in the ocean.
patogénicos se comportam no oceano.
nanofabrication techniques
técnicas de nanofabrico
the conditions bacteria experience
as condições que as bactérias experimentam
chamber on a microscope slide
num "slide" de microscópio
to record bacteria behavior.
de vídeo de alta velocidade
o comportamento das bactérias.
bacteria and seawater flow
de água do mar
e para fora do aparelho.
that I recently discovered
descobri recentemente
de coral tem a capacidade
actually has the ability
and hunt for corals.
e caçar corais.
which are the tiny green dots on the left
que são os pontinhos verdes à esquerda
on the right side of the channel,
que eu pus do lado direito do canal.
naquela direção e mantêm-se ali.
over in that direction and stay there.
to find its host in the ocean.
precisava de sorte
and observing, we can learn
que estas bactérias
to seeking out their victims.
para procurar as suas vítimas.
a aproximar-nos cada vez mais
us closer than ever before
navigate that big blue ocean.
navegam naquele grande oceano azul.
can even detect the coral mucus
até deteta muco de coral
to hunting down these corals.
para caçar estes corais.
different environmental conditions
condições ambientais
this pathogen more or less capable
este agente patogénico mais capaz ou menos
about what triggers the hunt,
sobre o que desencadeia a caça
ou de impedir a doença.
can fight off the pathogen
podem afastar o agente patogénico
and its healthy bacteria.
e das suas bactérias saudáveis.
into our microbial oceans
deste curto passeio nos oceanos microbianos
look out at the sea,
que olharem para o mar,
of fresh ocean air and wonder:
o ar do oceano e pensem:
of the unseen microbes doing
invisíveis a fazer
a nós e aos oceanos?"
ABOUT THE SPEAKER
Melissa Garren - Marine biologistMelissa Garren is a molecular and marine biologist with a passion for unlocking the mysteries of our ocean's ecosystems and finding new avenues for conservation.
Why you should listen
Melissa Garren studies marine microbes to better understand how pollution and climate change are destroying coral reefs and effecting our environment. Working under a fellowship from the Smithsonian Tropical Research Institute she began using molecular techniques to study microbial life in the ocean. At the Costa Rican wildlife refuge, Melissa helped spearhead a long-term monitoring project as well as educational initiatives. After recently receiving her Ph.D. in Marine Biology from the Center for Marine Biodiversity and Conservation, Scripps Institution of Oceanography, she is now using microfluidic technology to understand the living ecosystem of coral reefs in a postdoctoral position at the Massachusetts Institute of Technology.
Melissa Garren | Speaker | TED.com