ABOUT THE SPEAKER
Philippa Neave - Electoral consultant
Philippa Neave is senior advisor on the UN's Lexicon of Electoral Terminology.

Why you should listen

Philippa Neave specializes in electoral communications and education, devising information and training campaigns for voters and candidates in emerging democracies. Since 2005 she has worked in electoral assistance as a consultant for the United Nations, developing strategies to inform people on their voting rights, with particular emphasis on reaching women and people with low levels of literacy. She has worked on elections in Afghanistan, Iraq UAE, Jordan, Turkey, Cambodia, Madagascar, Southern Sudan and Tunisia.

An Arabic speaker, Neave initiated and conducted a three-year project to produce the first Arabic lexicon of electoral terminology. With close to 500 entries, the tri-lingual (Arabic, English and French) lexicon provides clear and accurate explanations of key concepts and terms in the field of elections. Neave's approach included a groundbreaking effort to account for Arabic language variations across the region in eight participating countries: Egypt, Iraq, Jordan, Lebanon, Libya, Palestine, Tunisia and Yemen. 

Neave has always worked with words. For 15 years she was a reporter specialising in the Middle East. After a year and a half in Cairo, she became a foreign correspondent for an international features syndicate in based Rome, Paris and New York. Later, in London, she was chief editor of a magazine on arts and culture and in Paris after that, she was chief editor of European Press Network. She then left the news business and worked as Middle East Director for a British charity, based in Beirut for five years.

Her interest in democracy building goes back to the time when soon after leaving university, she served for several years as deputy Secretary General of the Parliamentary Association for Euro-Arab Cooperation, organising and participating in the Euro-Arab Parliamentary Dialogue.

Born in 1960 in France to an English father and a Danish mother, Neave grew up bilingual. She studied Arabic at Durham University in the UK and obtained a BA degree. She speaks seven languages, including Arabic, and is based in Paris.


More profile about the speaker
Philippa Neave | Speaker | TED.com
TEDNYC

Philippa Neave: The unexpected challenges of a country's first election

Philippa Neave: Provocările neașteptate ale primelor alegeri electorale

Filmed:
905,550 views

Cum înveți o țară întreagă cum să voteze, atunci când nimeni nu a făcut-o înainte? Este o mare provocare cu care se confruntă democrațiile nou create în întreaga lume — și una dintre cele mai mari probleme se dovedește a fi lipsa unui limbaj comun. La urma urmei, dacă nu poți descrie ceva, probabil nu-l poți înțelege. În această discuție revelatoare, expertul în alegeri Philippa Neave împărtășește experiențele sale din prima linie a democrației — și soluția ei pentru această lipsă de limbaj unică.
- Electoral consultant
Philippa Neave is senior advisor on the UN's Lexicon of Electoral Terminology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The great philosopherfilozof AristotleAristotel said
0
920
2799
Filozoful grec Aristotel a spus
00:16
if something doesn't existexista,
there's no wordcuvânt for it,
1
4840
3480
că dacă un lucru nu există,
nu există nici cuvântul care-l denumește,
00:21
and if there's no wordcuvânt for something,
2
9320
2456
iar dacă nu există cuvântul
care denumește un lucru,
00:23
that something doesn't existexista.
3
11800
1640
atunci acel lucru nu există.
00:26
So when we talk about electionsalegeri,
4
14200
2135
Deci, când vorbim despre alegeri,
00:28
we in establishedstabilit democraciesdemocraţiile,
we know what we're talkingvorbind about.
5
16360
3576
cei care trăim în democrație
știm despre ce vorbim.
00:31
We'veNe-am got the wordscuvinte.
We have the vocabularyvocabular.
6
19960
2096
Avem cuvintele.
Avem vocabularul.
00:34
We know what a pollingde votare stationstatie is.
7
22080
1896
Știm ce e aceea o secție de votare.
00:36
We know what a ballottur de scrutin paperhârtie is.
8
24000
1720
Știm ce e acela un buletin de vot.
00:38
But what about countriesțări
where democracydemocraţie doesn't existexista,
9
26840
3880
Dar cum e în țările fără democrație?
00:43
countriesțări where there are
no wordscuvinte to describedescrie the conceptsconcepte
10
31760
4296
În țările unde nu există cuvintele
care denumesc conceptele
00:48
that underpinstau la baza a democraticdemocratic societysocietate?
11
36080
2440
de la baza unei societăți democratice?
00:51
I work in the fieldcamp
of electoralelectorale assistanceasistenţă,
12
39560
2296
Lucrez în domeniul asistenței electorale,
00:53
so that's to say we assistajuta
13
41880
2136
adică sprijinim democrațiile emergente
00:56
emergingîn curs de dezvoltare democraciesdemocraţiile to organizeorganiza
14
44040
2136
să organizeze alegeri,
deseori pentru prima dată.
00:58
what is oftende multe ori theiral lor first electionsalegeri.
15
46200
1880
Când lumea mă întreabă
cu ce mă ocup
01:01
When people askcere me what I do,
16
49480
1416
01:02
quitedestul de oftende multe ori I get this answerRăspuns.
17
50920
2416
de multe ori primesc următorul răspuns:
01:05
"Oh, so you're one of these people
who goesmerge around the worldlume
18
53360
3816
„Ești unul din cei care străbat lumea
01:09
imposingimpozant WesternWestern democracydemocraţie
on countriesțări that can't handlemâner it."
19
57200
3920
impunând democrația vestică
unor țări care nu-i pot face față!”
01:14
Well, the UnitedMarea NationsNaţiunilor
does not imposeimpune anything on anybodycineva.
20
62480
4360
Națiunile Unite nu impun nimic nimănui.
01:19
It really doesn't,
21
67600
1216
Chiar nu fac asta,
01:20
and alsode asemenea, what we do
22
68840
2376
mai mult, ceea ce facem
01:23
is firmlyferm anchoredancorat in the 1948
UniversalUniversal DeclarationDeclarația of HumanUmane RightsDrepturile,
23
71240
6296
este ferm ancorat în Declarația Universală
a Drepturilor Omului din 1948,
01:29
ArticleArticolul 21, that saysspune
24
77560
2096
articolul 21, care spune
01:31
that everybodytoata lumea should have the right
to choosealege who governsreglementează them.
25
79680
3520
că orice persoană ar trebui să aibă
dreptul de a-și alege guvernatorul.
01:36
So that's the basisbază of the work.
26
84000
1536
Deci aceasta este baza.
01:37
I specializespecializa in publicpublic outreachmobilizare.
27
85560
2896
Specializarea mea
este mobilizarea publicului.
01:40
What does that mean? AnotherUn alt jargonjargon.
28
88480
2416
Ce înseamnă asta? Un alt jargon.
01:42
It actuallyde fapt meansmijloace
designingproiect informationinformație campaignscampanii
29
90920
3776
De fapt înseamnă
proiectarea de campanii informaționale
01:46
so that candidatescandidaţi and votersalegătorii
30
94720
2416
prin care candidații și votanții
01:49
who have never had the opportunityoportunitate
to participateparticipa or to votevot
31
97160
4296
care nu au avut niciodată ocazia
de a candida sau vota
01:53
understanda intelege where, when, how to registerInregistreaza-te;
32
101480
3736
înțeleg unde, când și cum
să se înregistreze,
01:57
where, when, how to votevot;
33
105240
2216
unde, când și cum să voteze;
01:59
why, why it is importantimportant to take partparte.
34
107480
2520
de ce este important să ia parte.
02:02
So I'll probablyprobabil devisesă elaboreze a specificspecific
campaigncampanie to reacha ajunge out to womenfemei
35
110560
4456
Așa că voi concepe, probabil, o anumită
campanie pentru a ajunge la femei
02:07
to make sure that they can take partparte,
36
115040
2016
pentru a mă asigura
că ele pot lua parte
02:09
that they can be partparte of the processproces.
37
117080
2296
la acest proces.
02:11
YoungYoung people as well.
38
119400
1856
Tinerii de asemenea.
02:13
All sortsfelul of people.
39
121280
1216
Toate tipurile de oameni.
02:14
HandicappedCu handicap people.
40
122520
1416
Persoanele cu hadicap.
02:15
We try to reacha ajunge everybodytoata lumea.
41
123960
1600
Încercăm să ajungem
la toată lumea.
02:18
And it's not always easyuşor,
because very oftende multe ori in this work,
42
126800
3456
Și nu este întotdeauna ușor,
pentru că deseori în această muncă,
02:22
I've noticeda observat now over the yearsani
that I've been doing it
43
130280
3136
de-a lungul anilor în care am făcut-o,
am observat acum
02:25
that wordscuvinte are lackinglipsit,
44
133440
2416
că lipsesc cuvintele,
02:27
and so what do you do?
45
135880
1640
deci ce e de făcut?
02:30
AfghanistanAfganistan.
46
138120
1200
Afganistan.
02:32
It's a countryțară with
highînalt levelsniveluri of illiteracyanalfabetismul,
47
140200
2496
Este o țară cu un nivel ridicat
de analfabetism,
02:34
and the thing about that was,
it was in 2005,
48
142720
3856
și asta a fost o problemă în 2005,
02:38
and we organizedorganizat two electionsalegeri
on the samela fel day.
49
146600
3976
când am organizat două alegeri
în aceeași zi.
02:42
The reasonmotiv was because the logisticsLogistica
are so incrediblyincredibil difficultdificil,
50
150600
4216
Motivul a fost că logistic
era foarte complicat,
02:46
it seemedpărea to be more efficienteficient to do that.
51
154840
2256
părea mai eficient să facem asta.
02:49
It was,
52
157120
1216
A fost eficient,
02:50
but on the other handmână,
explainingexplicând two electionsalegeri insteadin schimb of one
53
158360
4456
dar pe de altă parte,
să explici două alegeri în loc de una
02:54
was even more complicatedcomplicat.
54
162840
1496
a fost și mai complicat.
02:56
So we used a lot of imagesimagini,
55
164360
2336
Așa că am folosit o grămadă de imagini,
02:58
and when it camea venit to the actualreal ballottur de scrutin,
56
166720
2800
și când s-a ajuns
la realul buletin de vot,
03:02
we had problemsProbleme, because
so manymulți people wanted to take partparte,
57
170360
3096
am avut probleme pentru că
foarte mulți voiau să ia parte,
03:05
we had 300 candidatescandidaţi for 52 seatslocuri
58
173480
4936
am avut 300 de candidați
pentru 52 de locuri
03:10
in the WolesiWolesi JirgaJirga,
whichcare is the parliamentaryparlamentare electionsalegeri.
59
178440
3040
în Wolesi Jirja,
adică alegerile parlamentare.
03:14
And for the ProvincialProvinciale CouncilConsiliului,
we had even more candidatescandidaţi.
60
182000
3216
Iar pentru Consiliul Provincial,
am avut și mai mulți candidați.
03:17
We had 330 for 54 seatslocuri.
61
185240
2560
Am avut 330 pentru 54 de locuri.
03:20
So talkingvorbind about ballottur de scrutin designproiecta,
62
188240
2280
Cât despre designul buletinului de vot,
03:23
this is what the ballottur de scrutin lookedprivit like.
63
191320
3320
așa arăta acesta.
03:27
It's the sizemărimea of a newspaperziar.
64
195600
1616
E de mărimea unui ziar.
03:29
This was the WolesiWolesi JirgaJirga ballottur de scrutin --
65
197240
1760
Acesta era buletinul de vot Wolesi Jirga --
03:31
(LaughterRâs)
66
199426
1150
(Râsete)
03:32
Yeah, and --
67
200600
1360
Da, și --
03:35
this was the ProvincialProvinciale CouncilConsiliului ballottur de scrutin.
68
203080
3000
acesta era pentru Consiliul Provincial.
03:39
Even more.
69
207400
1296
Chiar mai mult.
03:40
So you see, we did use
a lot of symbolssimboluri and things like that.
70
208720
4936
Așadar, vedeți că am folosit
multe simboluri.
03:45
And we had other problemsProbleme
in SouthernSud SudanSudan.
71
213680
4776
Am avut și alte probleme
în Sudanul de Sud.
03:50
SouthernSud SudanSudan was a very differentdiferit storypoveste.
72
218480
2736
Sudanul de Sud a fost altceva.
03:53
We had so manymulți people
who had never, of coursecurs, votedau votat,
73
221240
3096
Erau foarte mulți oameni
care, desigur, nu votaseră niciodată,
03:56
but we had extremelyextrem, extremelyextrem
highînalt levelsniveluri of illiteracyanalfabetismul,
74
224360
3800
dar era și un nivel extrem, extrem
de ridicat de analfabetism,
04:01
very, very poorsărac infrastructureinfrastructură.
75
229120
1776
și o infrastructură foarte proastă.
04:02
For exampleexemplu -- I mean, it's a countryțară
the sizemărimea of TexasTexas, more or lessMai puțin.
76
230920
4576
Este o țară de mărimea Texasului, aproape.
04:07
We had sevenȘapte kilometerskilometri of pavedpavate roadsdrumuri,
77
235520
2880
Erau 7 km de drum pavat,
04:11
sevenȘapte kilometerskilometri in the wholeîntreg countryțară,
78
239280
2056
7 km în toată țara,
04:13
and that includesinclude the tarmacasfalt
where we landeda aterizat the planesavioane
79
241360
3136
iar asta include asfaltul
pe care au aterizat avioanele
04:16
in JubaMihaela loredana AirportAeroportul.
80
244520
1536
în Juba Airport.
04:18
So transportingtransportul electoralelectorale materialsmateriale, etcetc.,
81
246080
3136
Deci transportarea materialelor electorale
04:21
is exceedinglyextrem difficultdificil.
82
249240
2256
era extrem de dificilă.
04:23
People had no ideaidee
about what a boxcutie lookedprivit like.
83
251520
4975
Oamenii nu aveau idee
despre cum arată o cutie.
04:28
It was very complicatedcomplicat,
84
256519
2296
Era foarte complicat,
04:30
so usingutilizând verbalverbal communicationcomunicare
was obviouslyevident the way to go,
85
258839
4097
deci comunicarea verbală
era evident esențială,
04:34
but there were 132 languageslimbi.
86
262960
3000
dar erau 132 de limbi.
04:38
So that was extremelyextrem challengingprovocator.
87
266800
2920
Deci a fost extrem de provocator.
04:42
Then I arriveda sosit in TunisiaTunisia in 2011.
88
270480
3856
Apoi am ajuns în Tunisia în 2011.
04:46
It was the ArabArabe SpringPrimavara.
89
274360
1656
Era Primăvara Arabă.
04:48
A hugeimens amountCantitate of hopesperanţă was generatedgenerate
by that enormousenorm movementcirculaţie
90
276040
4296
A fost generat un val de speranță
prin această mișcare enormă
04:52
that was going on in the regionregiune.
91
280360
1576
ce avea loc în regiune.
04:53
There was LibyaLibia,
there was EgyptEgipt, there was YemenYemen.
92
281960
3136
Era în Libia, Egipt, Yemen.
04:57
It was an enormousenorm, enormousenorm
historicalistoric momentmoment.
93
285120
3016
Era un moment istoric enorm.
05:00
And I was sittingședință
with the electionalegere commissioncomision,
94
288160
2576
Stăteam de vorbă
cu comisia electorală,
05:02
and we were talkingvorbind
about variousvariat aspectsaspecte of the electionalegere,
95
290760
3736
discutam despre diverse
aspecte ale alegerilor
05:06
and I was hearingauz them usingutilizând wordscuvinte
that I hadn'tnu a avut actuallyde fapt heardauzit before,
96
294520
3336
și îi auzeam folosind cuvinte
pe care nu le-am mai auzit,
05:09
and I'd workeda lucrat with IraqisIrakieni,
I'd workeda lucrat with JordaniansIordanieni, EgyptiansEgiptenii,
97
297880
4216
și am lucrat cu irakieni,
iordanieni, egipteni,
05:14
and suddenlybrusc they were usingutilizând these wordscuvinte,
98
302120
2416
iar deodată foloseau cuvintele acestea,
05:16
and I just thought, "This is strangeciudat."
99
304560
1856
și m-am gândit:
„Asta e ciudat.”
05:18
And what really gavea dat risecreştere to it
was this wordcuvânt "observerobservator."
100
306440
2896
Și ceea ce a dat naștere la asta
a fost cuvântul „obsevator”.
05:21
We were discussingdiscutarea electionalegere observersobservatori,
101
309360
2256
Discutam despre observatorii electorali,
05:23
and the electionalegere commissionercomisar
was talkingvorbind about "mulahizmulahiz" in ArabicArabă.
102
311640
4816
iar comisarul pentru alegeri
vorbea despre „mulahiz” în arabă.
05:28
This meansmijloace "to noticeînștiințare"
in a passivepasiv sortfel of sensesens,
103
316480
4096
Asta înseamnă „a observa”
într-un mod pasiv,
05:32
as in, "I noticeda observat
he was wearingpurtare a lightușoară bluealbastru shirtcămaşă."
104
320600
3616
de exemplu: „Am observat
că el purta un tricou albastru deschis.”
05:36
Did I go and checkVerifica whetherdacă
the shirtcămaşă was lightușoară bluealbastru or not?
105
324240
3696
Am verificat dacă tricoul
era albastru deschis sau nu?
Acesta este rolul
observatorului electoral.
05:39
That is the rolerol of an electionalegere observerobservator.
106
327960
1976
05:41
It's very activeactiv, it's governedguvernată
by all kindstipuri of treatiestratatele,
107
329960
4056
Este foarte activ, este explicat
prin tot felul de tratate,
05:46
and it has got
that controlControl functionfuncţie in it.
108
334040
2776
și deține funcția de control.
05:48
And then I got windvânt
of the factfapt that in EgyptEgipt,
109
336840
2176
Apoi mi-am dat seama
de faptul că în Egipt,
05:51
they were usingutilizând this termtermen "mutabimutabi’,"
whichcare meansmijloace "to followurma."
110
339040
3336
ei foloseau termenul „mutabi",
care înseamnă „a urma."
05:54
So we were now havingavând
followersadepţi of an electionalegere.
111
342400
2296
Așadar acum aveam
adepții alegerilor electorale.
05:56
So that's not quitedestul de right eitherfie,
112
344720
2576
Dar nici asta nu e tocmai corect,
05:59
because there is a termtermen
that's alreadydeja acceptedadmis and in use,
113
347320
2762
pentru că există un termen
deja acceptat și folosit
06:02
whichcare was the wordcuvânt "muraqibmuraqib"
whichcare meansmijloace "a controllercontroler."
114
350106
3270
și anume „muraqib”
adică un „controler”
06:05
It's got that notionnoţiune of controlControl.
115
353400
2136
Are acea noțiune a controlului.
06:07
So I thought, threeTrei wordscuvinte
for one conceptconcept. This is not good.
116
355560
3736
M-am gândit că nu e bine să ai
trei cuvinte pentru același concept.
06:11
And with our colleaguescolegii,
we thought perhapspoate it's our rolerol
117
359320
3096
Și împreună cu colegii,
am realizat că probabil e rolul nostru
06:14
to actuallyde fapt help make sure
that the wordscuvinte are understoodînțeles
118
362440
4056
să ne asigurăm
că au fost înțelese cuvintele
06:18
and actuallyde fapt createcrea a work of referencereferinţă
119
366520
3136
și să creăm o lucrare de referință
06:21
that could be used acrosspeste the ArabArabe regionregiune.
120
369680
2656
ce poate fi folosită în regiunea arabă.
06:24
And that's what we did.
121
372360
1256
Și asta am făcut.
06:25
So togetherîmpreună with these colleaguescolegii,
122
373640
1656
Așadar împreună cu colegii mei
06:27
we launcheda lansat the "ArabicArabă LexiconLexicon
of ElectoralElectorale TerminologyTerminologie,"
123
375320
3976
am lansat „Dicționarul Arab
de Terminologie Electorală”,
06:31
and we workeda lucrat
in eightopt differentdiferit countriesțări.
124
379320
2320
și am lucrat în opt țări diferite.
06:34
It meanta însemnat actuallyde fapt definingdefinire 481 termstermeni
125
382600
4576
A constat în definirea a 481 de termeni
06:39
whichcare formedformat the basisbază
of everything you need to know
126
387200
2856
care formau baza
a tot ceea ce trebuie să știi
06:42
if you're going to organizeorganiza
a democraticdemocratic electionalegere.
127
390080
2360
dacă organizezi
o alegere democratică.
06:44
And we defineddefinit these termstermeni,
128
392880
1336
Am definit termenii,
06:46
and we workeda lucrat with the ArabArabe colleaguescolegii
129
394240
1976
am lucrat cu colegii arabi
și am ajuns la o înțelegere
06:48
and camea venit to an agreementacord
about what would be the appropriateadecvat wordcuvânt
130
396240
3776
asupra cuvintelor potrivite în arabă.
06:52
to use in ArabicArabă.
131
400040
1576
06:53
Because the ArabicArabă languagelimba is very richbogat,
and that's partparte of the problemproblemă.
132
401640
4256
Limba arabă este foarte bogată
și asta este marea problemă.
06:57
But there are 22 countriesțări
that speakvorbi ArabicArabă,
133
405920
2976
Dar există 22 de țări
care vorbesc limba arabă,
07:00
and they use modernmodern standardstandard ArabicArabă,
134
408920
4696
și folosesc limba arabă modernă
07:05
whichcare is the ArabicArabă
that is used acrosspeste the wholeîntreg regionregiune
135
413640
2856
care este araba
folosită în toată regiunea
07:08
in newspaperspresă and broadcastsemisiuni,
136
416520
2496
în ziare și emisiuni,
07:11
but of coursecurs, then from one countryțară
to the nextUrmător → in day to day languagelimba and use
137
419040
4896
dar desigur, variază de la o țară la alta
și de la un limbaj obișnuit la altul -
07:15
it variesvariază -- dialectdialectul, colloquialismscolocviale, etcetc.
138
423970
3326
dialect, expresiile uzuale, etc.
07:19
So that was anothero alta
addedadăugat layerstrat of complicationcomplicaţie.
139
427320
2576
Astfel s-a mai adăugat
un strat de complicații.
07:21
So in one sensesens you had the problemproblemă
140
429920
2496
Deci pe de o parte era problema
07:24
that languagelimba wasn'tnu a fost
fullycomplet ripecopt, if you like,
141
432440
3656
că limba nu era „coaptă” pe deplin,
07:28
neologismsneologisme were comingvenire up,
newnou expressionsexpresii.
142
436120
2680
apăreau neologisme, noi expresii.
07:31
And so we defineddefinit all these termstermeni,
143
439400
1656
Am definit toți acești termeni,
07:33
and then we had
eightopt correspondentscorespondenţi in the regionregiune.
144
441080
3296
și apoi am avut opt
corespondenți în regiune.
07:36
We submittedtransmise the draftproiect to them,
145
444400
1896
Le-am prezentat proiectul,
07:38
they respondeda răspuns back to us.
146
446320
1576
iar ei ne-au răspuns.
07:39
"Yes, we understanda intelege the definitiondefiniție.
147
447920
2616
„Da, înțelegem definiția.
07:42
We agreede acord with it,
148
450560
1696
Suntem de acord cu ea,
07:44
but this is what we say in our countryțară."
149
452280
3176
dar așa spunem noi la noi în țară.”
07:47
Because we were not going
to harmonizearmonizarea or forceforta harmonizationarmonizarea.
150
455480
3616
Pentru că nu aveam de gând să armonizăm
sau să forțăm armonizarea.
07:51
We were tryingîncercat to facilitatefacilita
understandingînţelegere amongprintre people.
151
459120
3000
Noi încercam să facilităm
înțelegerea între oameni.
07:54
So in yellowgalben, you see
the differentdiferit expressionsexpresii in use
152
462640
5056
Marcate cu galben sunt expresiile diferite
07:59
in the variousvariat countriesțări.
153
467720
1320
folosite în diferite țări.
08:02
So this, I'm happyfericit to say,
it tooka luat threeTrei yearsani to producelegume şi fructe this
154
470000
3936
Sunt fericită să spun,
a durat trei ani să producem așa ceva
08:05
because we alsode asemenea finalizedfinalizat the draftproiect
and tooka luat it actuallyde fapt into the fieldcamp,
155
473960
4336
pentru că am finalizat proiectul
și l-am aplicat apoi pe teren,
08:10
satSAT with the electionalegere commissionscomisioane
in all these differentdiferit countriesțări,
156
478320
3143
am stat de vorbă cu comisarii electorali
în toate diferitele țări,
08:13
debateddezbătute and defineddefinit and refinedrafinat the draftproiect,
157
481487
2889
am dezbătut, am definit
și am redefinit proiectul,
08:16
and finallyin sfarsit publishedpublicat it
in NovemberNoiembrie 2014 in CairoCairo.
158
484400
5016
și l-am publicat în final
în noiembrie 2014 în Cairo.
08:21
And it's goneplecat a long way.
We publishedpublicat 10,000 copiescopii.
159
489440
3256
Și a fost o cale lungă.
Am publicat 10.000 de copii.
08:24
To dateData, there's about 3,000 downloadsdownload-uri
off the internetInternet in PDFPDF formformă.
160
492720
5216
Astăzi, sunt 3.000 de descărcări
de pe internet în format PDF.
08:29
I heardauzit just recentlyrecent from a colleaguecoleg
that they'vele-au takenluate it up in SomaliaSomalia.
161
497960
3896
Am auzit recent de la un coleg
că au început să îl folosească în Somalia.
08:33
They're going to producelegume şi fructe
a versionversiune of this in SomaliaSomalia,
162
501880
2896
Vor produce o versiune în Somalia,
08:36
because there's nothing in SomaliaSomalia at all.
163
504800
2016
pentru că nu există nimic în Somalia.
08:38
So that's very good to know.
164
506840
3016
E bine de știut.
08:41
And this newlynou formedformat ArabArabe OrganizationOrganizarea
for ElectoralElectorale ManagementManagementul BodiesOrganismele,
165
509880
4255
Iar nou formata Organizație Arabă
pentru Organismele de Management Electoral
08:46
whichcare is tryingîncercat to professionalizeprofesionaliza
166
514159
2937
încearcă să profesionalizeze
08:49
how electionsalegeri are runalerga in the regionregiune,
167
517120
2296
felul în care alegerile au loc în regiune,
08:51
they're usingutilizând it as well.
168
519440
2095
o folosesc și ei.
08:53
And the ArabArabe LeagueLiga have now
builtconstruit up a pan-ArabPan-Arabe observationobservare unitunitate,
169
521559
5937
Iar Liga Arabă a construit
o unitate de observare arabă
08:59
and they're usingutilizând it.
170
527520
1256
și o folosesc și ei.
09:00
So that's all really good.
171
528800
2616
Ceea ce este foarte bine.
09:03
HoweverCu toate acestea, this work of referencereferinţă
is quitedestul de high-pitchedascuţit.
172
531440
3816
Totuși, aceasta este o lucrare
de referință destul de pătrunzătoare.
09:07
It's complexcomplex, and a lot of the termstermeni
are quitedestul de technicaltehnic,
173
535280
2896
Este complexă, iar mulți termeni
sunt destul de tehnici,
09:10
so the averagein medie personpersoană probablyprobabil doesn't
need to know at leastcel mai puţin a thirdal treilea of it.
174
538200
4160
deci o persoană obișnuită probabil
nu ar folosi nici o treime din ei.
09:14
But the people of the MiddleOrientul Mijlociu EastEst
175
542960
2056
Dar oamenii din Orientul Mijlociu
09:17
have been deprivedlipsit de of any formformă
of what we know as civiccivic educationeducaţie.
176
545040
4496
au fost privați de orice formă
de ceea ce noi numim educație civică.
09:21
It's partparte of our curriculumcurriculum at schoolşcoală.
177
549560
2776
Este parte din programa noastă școlară.
09:24
It doesn't really existexista
in that partparte of the worldlume,
178
552360
3096
Nu există în acea parte de lume,
09:27
and I feel it's really
the right of everybodytoata lumea
179
555480
2416
și simt că este dreptul oricărei persoane
09:29
to know how these things work.
180
557920
2096
de a ști cum funcționează aceste lucruri.
09:32
And it's a good thing to think about
producingproducând a work of referencereferinţă
181
560040
4616
Și este bine să te gândești să realizezi
o lucrare de referință
09:36
for the averagein medie personpersoană,
182
564680
1656
pentru oamenii obișnuiți,
09:38
and bearingținând in mindminte that now
183
566360
2136
și să ținem cont că acum
09:40
we have a basisbază to work with,
184
568520
2176
avem o bază de lucru,
09:42
but alsode asemenea we have technologytehnologie,
185
570720
2136
dar avem și tehnologia,
09:44
so we can reacha ajunge out usingutilizând telephonetelefon appsaplicaţii,
186
572880
4376
deci putem reuși
folosind aplicațiile de pe telefon,
09:49
videovideo, animationanimaţie.
187
577280
2136
video, animații.
09:51
There's all sortsfelul of toolsunelte
that can be used now
188
579440
2296
Sunt tot felul de unelte
ce pot fi folosite acum
09:53
to communicatecomunica these ideasidei to people
189
581760
2496
pentru a comunica aceste idei oamenilor
09:56
for the first time in theiral lor ownpropriu languagelimba.
190
584280
2720
pentru prima oară în limba lor.
10:00
We hearauzi a lot of miserymizerie
about the MiddleOrientul Mijlociu EastEst.
191
588200
2256
Auzim multe despre suferința
din Orientul Mijlociu.
10:02
We hearauzi the chaoshaos of warrăzboi.
We hearauzi terrorismterorism.
192
590480
3176
Auzim haosul războiului.
Auzim terorismul.
10:05
We hearauzi about sectarianismsectarismul
and all this horribleoribil negativenegativ newsștiri
193
593680
5536
Auzim despre sectarism
și toate știrile oribile
10:11
that comesvine to us all the time.
194
599240
1656
care ajung la noi permanent.
10:12
What we're not hearingauz is what are
the people, the everydayin fiecare zi people, thinkinggândire?
195
600920
4856
Ceea ce nu auzim noi
e ce gândesc oamenii obișnuiți.
10:17
What are they aspiringaspiră to?
196
605800
1600
La ce aspiră ei?
10:19
Let's give them the meansmijloace,
let's give them the wordscuvinte.
197
607960
3920
Haideți să le dăm mijloacele,
să le dăm cuvintele.
10:24
The silenttăcut majoritymajoritate is silenttăcut
198
612480
2216
Majoritatea este tăcută
10:26
because they don't have the wordscuvinte.
199
614720
2080
pentru că nu are cuvintele.
10:29
The silenttăcut majoritymajoritate needsare nevoie to know.
200
617200
2520
Majoritatea tăcută trebuie să știe.
10:32
It is time to providefurniza people
with the knowledgecunoştinţe toolsunelte
201
620440
3016
Este timpul să punem la dispoziția
oamenilor uneltele cunoașterii
10:35
that they can informinforma themselvesînșiși with.
202
623480
2240
cu care se pot autoinforma.
10:38
The silenttăcut majoritymajoritate
does not need to be silenttăcut.
203
626920
3136
Majoritatea tăcută
nu trebuie să fie tăcută.
10:42
Let's help them have a voicevoce.
204
630080
2296
Haideți să îi facem auziți.
10:44
Thank you very much.
205
632400
1256
Vă mulțumesc foarte mult.
10:45
(ApplauseAplauze)
206
633680
4822
(Aplauze)
Translated by Lavinia Apetrei
Reviewed by Lorena Ciutacu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philippa Neave - Electoral consultant
Philippa Neave is senior advisor on the UN's Lexicon of Electoral Terminology.

Why you should listen

Philippa Neave specializes in electoral communications and education, devising information and training campaigns for voters and candidates in emerging democracies. Since 2005 she has worked in electoral assistance as a consultant for the United Nations, developing strategies to inform people on their voting rights, with particular emphasis on reaching women and people with low levels of literacy. She has worked on elections in Afghanistan, Iraq UAE, Jordan, Turkey, Cambodia, Madagascar, Southern Sudan and Tunisia.

An Arabic speaker, Neave initiated and conducted a three-year project to produce the first Arabic lexicon of electoral terminology. With close to 500 entries, the tri-lingual (Arabic, English and French) lexicon provides clear and accurate explanations of key concepts and terms in the field of elections. Neave's approach included a groundbreaking effort to account for Arabic language variations across the region in eight participating countries: Egypt, Iraq, Jordan, Lebanon, Libya, Palestine, Tunisia and Yemen. 

Neave has always worked with words. For 15 years she was a reporter specialising in the Middle East. After a year and a half in Cairo, she became a foreign correspondent for an international features syndicate in based Rome, Paris and New York. Later, in London, she was chief editor of a magazine on arts and culture and in Paris after that, she was chief editor of European Press Network. She then left the news business and worked as Middle East Director for a British charity, based in Beirut for five years.

Her interest in democracy building goes back to the time when soon after leaving university, she served for several years as deputy Secretary General of the Parliamentary Association for Euro-Arab Cooperation, organising and participating in the Euro-Arab Parliamentary Dialogue.

Born in 1960 in France to an English father and a Danish mother, Neave grew up bilingual. She studied Arabic at Durham University in the UK and obtained a BA degree. She speaks seven languages, including Arabic, and is based in Paris.


More profile about the speaker
Philippa Neave | Speaker | TED.com