ABOUT THE SPEAKER
Tara Winkler - Child protection leader, activist, author
Tara Winkler helps vulnerable children escape poverty and be cared for within their families.

Why you should listen

Tara Winkler is the co-founder and managing director of the Cambodian Children's Trust (CCT), established with Jedtha Pon in 2007 to rescue fourteen children from a corrupt and abusive orphanage.

Winkler has led CCT through a number of significant organizational changes, including the closure of the initial CCT orphanage in favor of a family-based care model of programs and services. 

Winkler is the co-founder of Born to Belong Foundation, which provides a unified solution to the global orphanage crisis. Born to Belong Foundation runs innovative and ground-breaking programs in Cambodia, India, Nepal and Uganda to strengthen vulnerable families, reunite institutionalized children with their families, and provide kinship care and foster families for children in need of alternative care. 

Winkler has been featured twice on ABC's "Australian Story" and once on "60 Minutes Australia." Her book How (Not) to Start an Orphanage, published by Allen & Unwin in April 2016, is currently being turned into a feature film.

More profile about the speaker
Tara Winkler | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Tara Winkler: Why we need to end the era of orphanages

Tara Winkler: De ce trebuie să punem capăt erei orfelinatelor

Filmed:
1,133,188 views

Ar putea fi greșită înființarea unui orfelinat pentru a ajuta copiii nevoiași? În această discuție revelatoare despre consecințele negative ale acțiunilor de binefacere, Tara Winkler demontează moda orfelinatelor din țările în curs de dezvoltare, alimentată în parte de donatori străini, și detaliază neajunsurile la care sunt supuși copiii atunci când sunt separați de familiile lor și plasați în orfelinate.
- Child protection leader, activist, author
Tara Winkler helps vulnerable children escape poverty and be cared for within their families. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
These are some photosfotografii of me
volunteeringvoluntariat in a CambodianCambodgian orphanageorfelinat
0
821
4092
Acestea sunt câteva poze cu mine,
voluntar într-un orfelinat din Cambodgia
00:16
in 2006.
1
4937
1192
în 2006.
00:18
When these photosfotografii were takenluate,
2
6840
1903
Când au fost surprinse aceste cadre,
00:20
I thought I was doing a really good thing
3
8767
2302
chiar credeam că fac un lucru bun
00:23
and that I was really helpingajutor those kidscopii.
4
11093
2508
și că-i ajutam pe acei copii.
00:26
I had a lot to learnînvăța.
5
14513
1912
Aveam multe de învățat.
00:29
It all starteda început for me
when I was 19 yearsani oldvechi
6
17219
2796
Totul a început pentru mine
când aveam 19 ani
00:32
and wenta mers backpackingBackpacking
throughprin SoutheastSud-Est AsiaAsia.
7
20039
2362
și am plecat cu rucsacul în spate
prin sud-estul Asiei.
00:35
When I reachedatins CambodiaCambodgia,
8
23043
1675
Când am ajuns în Cambodgia,
00:36
I feltsimțit uncomfortableincomod beingfiind on holidayvacanţă
surroundedinconjurat by so much povertysărăcie
9
24742
4274
m-am simțit prost că eram în vacanță
în timp ce în jurul meu era atâta sărăcie
00:41
and wanted to do something to give back.
10
29040
2082
și voiam să ofer ceva înapoi.
00:43
So I visitedvizitat some orphanagesorfelinate
and donateddonat some clotheshaine and bookscărți
11
31875
3718
Așa că am vizitat câteva orfelinate
și am donat câteva haine și cărți
00:47
and some moneybani
12
35617
1294
și ceva bani
00:48
to help the kidscopii that I metîntâlnit.
13
36935
1779
pentru a-i ajuta pe copiii
cu care mă întâlnisem.
00:51
But one of the orphanagesorfelinate I visitedvizitat
was desperatelycu disperare poorsărac.
14
39715
4152
Însă unul din orfelinatele vizitate
era deosebit de sărac.
00:55
I had never encounteredîntâlnite povertysărăcie
like that before in my life.
15
43891
3736
Niciodată în viață nu întâlnisem
nivelul acela de sărăcie.
01:00
They didn't have fundsfonduri for enoughdestul foodalimente,
16
48165
2410
Nu aveau fonduri
pentru suficientă mâncare,
01:02
cleancurat waterapă
17
50599
1310
apă curată
01:03
or medicalmedical treatmenttratament,
18
51933
1326
sau medicație,
01:05
and the sadtrist little facesfețe on those kidscopii
19
53949
2898
iar chipurile triste ale acelor copii
01:08
were heartbreakingsfâşietoare.
20
56871
1202
erau sfâșietoare.
01:10
So I was compelledobligat
to do something more to help.
21
58730
2671
Așadar m-am simțit obligată
să ajut cumva mai mult.
01:14
I fund-raisedfund-Raised in AustraliaAustralia and returnedîntors
to CambodiaCambodgia the followingca urmare a yearan
22
62258
3664
Am strâns fonduri în Australia
și am revenit în Cambodgia anul următor
01:17
to volunteervoluntar at the orphanageorfelinat
for a fewpuțini monthsluni.
23
65946
2477
ca voluntar la acel orfelinat
timp de câteva luni.
01:21
I taughtînvățat EnglishEngleză and boughtcumparat
waterapă filtersfiltre and foodalimente
24
69375
3149
Am predat engleza și am cumpărat
filtre pentru apă și mâncare
01:24
and tooka luat all of the kidscopii to the dentistmedic dentist
for the first time in theiral lor livesvieți.
25
72548
3939
și i-am dus pe toți acei copii la dentist
pentru prima dată în viața lor.
01:29
But over the coursecurs of the nextUrmător → yearan,
26
77487
1913
Dar pe parcursul următorului an
01:31
I camea venit to discoverdescoperi that this orphanageorfelinat
that I had been supportingsprijinirea
27
79424
3584
aveam să descopăr că acest orfelinat
pe care-l sprijineam
01:35
was terriblyteribil corruptcorupt.
28
83032
1433
era foarte corupt.
01:37
The directordirector had been embezzlingfolosirea greşită
everyfiecare centcent donateddonat to the orphanageorfelinat,
29
85114
4757
Directorul delapidase fiecare bănuț
donat orfelinatului,
01:41
and in my absenceabsență, the childrencopii
were sufferingsuferinţă suchastfel de grossbrut neglectneglijare
30
89895
4350
iar în absența mea,
copiii erau atât de neglijați,
01:46
that they were forcedforţat to catchcaptură micesoareci
to feeda hrani themselvesînșiși.
31
94269
3049
încât erau forțați
să vâneze șoareci pentru a se hrăni.
01:50
I alsode asemenea foundgăsite out latermai tarziu
32
98486
1403
Tot mai târziu am aflat
01:51
that the directordirector had been physicallyfizic
and sexuallysexual abusingabuzarea the kidscopii.
33
99913
3734
că directorul îi abuza fizic
și sexual pe copii.
01:56
I couldn'tnu a putut bringaduce myselfeu insumi
to turnviraj my back on childrencopii
34
104883
2616
Nu puteam să-mi întorc
spatele acelor copii
01:59
who I had come to know and careîngrijire about
35
107523
2662
pe care ajunsesem să-i cunosc
și să-i îndrăgesc
02:02
and returnîntoarcere to my life in AustraliaAustralia.
36
110209
2280
și să mă întorc
la viața mea din Australia.
02:05
So I workeda lucrat with a locallocal teamechipă
and the locallocal authoritiesAutoritățile
37
113161
3537
Am colaborat cu o echipă locală
și cu autoritățile locale
02:08
to seta stabilit up a newnou orphanageorfelinat
and rescuesalvare the kidscopii
38
116722
3379
la deschiderea unui nou orfelinat
pentru a-i salva pe acei copii
02:12
to give them a safesigur newnou home.
39
120125
2390
și pentru a le oferi o casă nouă, sigură.
02:16
But this is where my storypoveste takes
anothero alta unexpectedneașteptat turnviraj.
40
124221
3702
Dar aici povestea mea
ia încă o turnură neașteptată.
02:20
As I adjustedajustate to my newnou life
runningalergare an orphanageorfelinat in CambodiaCambodgia,
41
128950
5055
Ajustându-mă la noua mea viață
la conducerea orfelinatului din Cambodgia,
02:26
(KhmerKhmeră) I learnedînvățat
to speakvorbi KhmerKhmeră fluentlyfluent,
42
134995
2574
(Khmeră) Am învățat
să vorbesc khmera fluent,
02:30
whichcare meansmijloace that I learnedînvățat
to speakvorbi the KhmerKhmeră languagelimba fluentlyfluent.
43
138977
3523
ceea ce înseamnă că am învățat
să vorbesc limba khmeră fluent.
02:34
And when I could communicatecomunica
properlycum se cuvine with the kidscopii,
44
142524
3051
Când am putut comunica
direct cu acei copii,
02:37
I begana început to uncoverdescoperi some strangeciudat things.
45
145599
3231
am început să descopăr lucruri bizare.
02:41
MostCele mai multe of the childrencopii we had removedîndepărtat
from the orphanageorfelinat
46
149697
3665
Majoritatea copiilor pe care i-am adus
din vechiul orfelinat
02:45
were not, in factfapt, orphansorfani at all.
47
153386
3510
nu erau, de fapt, orfani.
02:50
They had parentspărinţi,
48
158013
1477
Aveau părinți,
iar unii dinte cei care nu aveau părinți
aveau alte rude în viață,
02:52
and the fewpuțini that were orphanedorfani
had other livingviaţă relativesrudele,
49
160547
3371
02:55
like grandparentsbunicii and auntiesAunties and unclesunchii
50
163942
2520
bunici, mătuși și unchi
02:58
and other siblingsfraţii.
51
166486
1576
și alți frați.
03:00
So why were these childrencopii
livingviaţă in an orphanageorfelinat
52
168885
4432
De ce trăiau acești copii
într-un orfelinat
03:05
when they weren'tnu au fost orphansorfani?
53
173341
2346
dacă nu erau orfani?
03:09
SinceDeoarece 2005, the numbernumăr
of orphanagesorfelinate in CambodiaCambodgia
54
177277
3234
Din 2005, numărul orfelinatelor
din Cambodgia
03:12
has risencrescut by 75 percentla sută,
55
180535
2423
a crescut cu 75%,
03:15
and the numbernumăr of childrencopii
livingviaţă in CambodianCambodgian orphanagesorfelinate
56
183776
3095
iar numărul copiilor
din orfelinatele cambodgiene
03:18
has nearlyaproape doubleddublat,
57
186895
2146
aproape că s-a dublat,
03:21
despitein ciuda the factfapt
58
189065
1512
în ciuda faptului
03:22
that the vastvast majoritymajoritate of childrencopii
livingviaţă in these orphanagesorfelinate
59
190601
3123
că majoritatea copiilor
ce trăiesc în aceste orfelinate
03:25
are not orphansorfani in the traditionaltradiţional sensesens.
60
193748
2982
nu sunt orfani în sensul convențional.
03:29
They're childrencopii from poorsărac familiesfamilii.
61
197277
2259
Sunt copii proveniți din familii sărace.
03:32
So if the vastvast majoritymajoritate of childrencopii
livingviaţă in orphanagesorfelinate
62
200891
2930
Deci dacă majoritatea copiilor
care trăiesc în orfelinate
03:35
are not orphansorfani,
63
203845
1423
nu sunt orfani,
03:37
then the termtermen "orphanageorfelinat"
64
205292
1862
atunci termenul „orfelinat”
03:39
is really just a euphemisticeufemistic nameNume
for a residentialRezidențial careîngrijire institutioninstituție.
65
207178
4659
este doar un termen umbrelă
pentru centru de plasament.
03:44
These institutionsinstituții go
by other namesnumele as well,
66
212561
2933
Aceste instituții sunt cunoscute
și sub alte denumiri,
03:47
like "sheltersrefugii," "safesigur housescase,"
"children'scopilăresc homescase," "children'scopilăresc villagessate,"
67
215518
5485
precum „cămine”, „adăposturi”,
„case de copii”, „sate de copii”,
03:53
even "boardingîmbarcare schoolsșcoli."
68
221027
1566
chiar și „internate”.
03:55
And this problemproblemă is not just
confinedlimitează to CambodiaCambodgia.
69
223430
4021
Iar această problemă
nu se limitează la Cambodgia.
Pe această hartă apar câteva țări
care au cunoscut o creștere dramatică
04:00
This mapHartă showsspectacole some of the countriesțări
that have seenvăzut a dramaticdramatic increasecrește
70
228451
3791
04:04
in the numbersnumerele of residentialRezidențial
careîngrijire institutionsinstituții
71
232266
2835
a numărului de centre de plasament
04:07
and the numbersnumerele of childrencopii
beingfiind institutionalizedinstituţionalizaţi.
72
235125
3659
și a copiilor instituționalizați.
04:11
In UgandaUganda, for exampleexemplu,
73
239807
1407
În Uganda, spre exemplu,
04:13
the numbernumăr of childrencopii
livingviaţă in institutionsinstituții
74
241238
2589
numărul copiilor instituționalizați
04:15
has increaseda crescut by more than
1,600 percentla sută sincede cand 1992.
75
243851
5333
a crescut cu mai mult
de 1.600 procente din 1992.
04:22
And the problemsProbleme poseda pozat
by puttingpunând kidscopii into institutionsinstituții
76
250589
4420
Iar problemele ridicate de plasarea
copiilor în instituții
04:27
don't just pertainse referă to the corruptcorupt
and abusiveabuzive institutionsinstituții
77
255033
4675
nu țin doar de instituțiile
corupte și abuzive,
04:31
like the one that I rescuedSalvat the kidscopii from.
78
259732
2655
precum cea de unde i-am salvat pe copii.
04:34
The problemsProbleme are with all formsformulare
of residentialRezidențial careîngrijire.
79
262411
4137
Problemele există cu toate tipurile
de centre de îngrijire.
04:39
Over 60 yearsani of internationalinternaţional
researchcercetare has shownafișate us
80
267929
4006
Experiența a peste 60 de ani
de cercetare internațională ne-a arătat
04:43
that childrencopii who growcrește up in institutionsinstituții,
81
271959
3316
că acei copii care cresc în instituții,
04:47
even the very bestCel mai bun institutionsinstituții,
82
275299
2944
chiar și în cele mai bune,
04:50
are at seriousserios riskrisc
of developingîn curs de dezvoltare mentalmental illnessesboli,
83
278267
3504
sunt expuși riscului
apariției bolilor mintale,
04:53
attachmentatașament disordersTulburări,
84
281795
1783
tulburărilor afective,
04:55
growthcreştere and speechvorbire delaysîntârzieri,
85
283602
2231
întârzierilor în creștere și vorbire,
04:57
and manymulți will strugglelupta
with an inabilityincapacitatea to reintegratereintegra
86
285857
2964
iar mulți se vor confrunta
cu dificultăți de integrare
05:00
back into societysocietate latermai tarziu in life
87
288845
2212
în societate, mai târziu,
05:03
and formformă healthysănătos relationshipsrelaţii as adultsadulți.
88
291081
2667
și de formare a
relațiilor sănătoase ca adulți.
05:06
These kidscopii growcrește up
withoutfără any modelmodel of familyfamilie
89
294826
3188
Acești copii cresc
fără niciun model familial
05:10
or of what good parentingParentajul looksarată like,
90
298038
2447
și fără a ști ce înseamnă un părinte bun,
05:12
so they then can strugglelupta
to parentmamă theiral lor ownpropriu childrencopii.
91
300509
3139
deci se vor chinui, probabil,
cu creșterea propriilor copii.
05:16
So if you institutionalizeinstituţionalizarea
largemare numbersnumerele of childrencopii,
92
304784
4117
Prin urmare, dacă instituționalizezi
un număr mare de copii,
05:20
it will affecta afecta not only this generationgeneraţie,
93
308925
3537
acest lucru va afecta
nu doar generația curentă,
05:24
but alsode asemenea the generationsgenerații to come.
94
312486
2455
ci și generațiile viitoare.
05:28
We'veNe-am learnedînvățat these lessonslecții
before in AustraliaAustralia.
95
316546
2984
Am învățat aceste lecții
mai devreme, în Australia.
05:32
It's what happeneds-a întâmplat
to our "StolenFurat GenerationsGeneraţii,"
96
320061
3825
Același lucru ni s-a întâmplat
cu „Generațiile furate”,
05:35
the indigenousindigen childrencopii
who were removedîndepărtat from theiral lor familiesfamilii
97
323910
3658
când i-am instituționalizat
pe copiii familiilor indigene
05:39
with the beliefcredință
that we could do a better jobloc de munca
98
327592
2421
cu credința că vom face o treabă mai bună
05:42
of raisingridicare theiral lor childrencopii.
99
330037
2144
în creșterea lor.
05:45
Just imagineimagina for a momentmoment
100
333962
1523
Imaginați-vă pentru o secundă
05:47
what residentialRezidențial careîngrijire
would be like for a childcopil.
101
335509
2758
ce înseamnă pentru un copil
viața în centrul de plasament.
05:51
FirstlyÎn primul rând, you have a constantconstant
rotationrotaţie of caregiversîngrijitorii,
102
339023
3158
În primul rînd,
îngrijitorii se schimbă constant,
05:54
with somebodycineva newnou comingvenire on
to the shiftschimb everyfiecare eightopt hoursore.
103
342205
3154
fiind înlocuiți de o altă persoană
la fiecare opt ore.
05:57
And then on toptop of that
you have a steadyconstant streamcurent of visitorsvizitatori
104
345919
3203
Iar pe deasupra,
există un flux constant de vizitatori
06:01
and volunteersvoluntari comingvenire in,
105
349146
1762
și voluntari
06:02
showeringduş you in the love
and affectionafecţiune you're cravingsete
106
350932
3193
care te copleșesc cu afecțiunea
și dragostea după care râvnești,
06:07
and then leavinglăsând again,
107
355221
1514
ca mai apoi să te părăsească,
06:09
evokingevocând all of those feelingssentimente
of abandonmentabandon,
108
357337
2902
trezindu-ți sentimente de abandonare
06:12
and provingdovedind again and again
109
360263
3272
și demonstrându-ți, în repetate rânduri,
06:15
that you are not worthyvrednic of beingfiind lovediubit.
110
363559
2439
că nu meriți să fii iubit.
06:19
We don't have orphanagesorfelinate
in AustraliaAustralia, the USASTATELE UNITE ALE AMERICII, the UKMAREA BRITANIE anymoremai,
111
367655
5798
Nu mai avem orfelinate
în Australia, SUA și Marea Britanie
06:25
and for a very good reasonmotiv:
112
373477
1956
dintr-un motiv întemeiat:
06:28
one studystudiu has shownafișate that youngtineri adultsadulți
raisedridicat in institutionsinstituții
113
376355
3569
un studiu ne-a arătat
că tinerii crescuți în instituții
06:31
are 10 timesori more likelyprobabil
to fallcădea into sexsex work than theiral lor peerscolegii,
114
379948
3919
sunt de 10 ori mai predispuși
prostituării decât semenii lor,
06:36
40 timesori more likelyprobabil
to have a criminalpenal recordrecord,
115
384478
3248
au o probabilitate de 40 de ori
mai mare de a deveni infractori
06:40
and 500 timesori more likelyprobabil
116
388766
4102
și sunt de 500 de ori
mai predispuși la suicid.
06:44
to take theiral lor ownpropriu livesvieți.
117
392892
1879
06:48
There are an estimatedestimativ
eightopt millionmilion childrencopii around the worldlume
118
396803
4704
Se estimează că sunt
8 milioane de copii în întreaga lume
06:53
livingviaţă in institutionsinstituții like orphanagesorfelinate,
119
401531
3024
care trăiesc în instituții
precum orfelinatele,
06:56
despitein ciuda the factfapt that around
80 percentla sută of them are not orphansorfani.
120
404579
4465
în ciuda faptului
că 80% dintre ei nu sunt orfani.
07:01
MostCele mai multe have familiesfamilii
who could be caringîngrijirea for them
121
409803
2981
Majoritatea au familii
care ar putea să aibă grijă de ei
07:04
if they had the right supporta sustine.
122
412808
1750
dacă ar avea sprijinul potrivit.
07:08
But for me,
123
416246
1246
Dar pentru mine,
07:10
the mostcel mai shockingşocant thing of all to realizerealiza
124
418155
2795
cel mai mare șoc este să realizez
07:13
is what's contributingcontribuind to this boombum
125
421505
2652
cine contribuie la această explozie
07:16
in the unnecessaryinutil institutionalizationinstituţionalizarea
of so manymulți childrencopii:
126
424181
5025
de instituționalizare inutilă
a unui număr atât de mare de copii:
07:23
it's us --
127
431364
1244
suntem noi,
07:25
the touriststuristi, the volunteersvoluntari
128
433756
3144
turiștii, voluntarii
07:29
and the donorsdonatori.
129
437514
1355
și donatorii.
07:31
It's the well-meaningbine intenționat supporta sustine
from people like me back in 2006,
130
439963
5471
Este sprijinul unor oameni care vor
să facă un bine, cum eram eu în 2006,
07:37
who visitvizita these childrencopii
and volunteervoluntar and donateDona,
131
445458
3869
care îi vizitează pe acești copii,
fac voluntariat și donează,
07:41
who are unwittinglynecunoştinţă de cauză fuelingde alimentare de comustibil an industryindustrie
that exploitsexploateaza childrencopii
132
449351
5099
care, fără să-și dea seama, alimentează
o industrie ce exploatează copiii
07:46
and tearslacrimi familiesfamilii apartseparat.
133
454474
2096
și dezbină familiile.
07:49
It's really no coincidencecoincidenta
that these institutionsinstituții are largelyîn mare măsură seta stabilit up
134
457941
3778
Nu e o coincidență
că aceste instituții apar de obicei
07:53
in areaszone where touriststuristi
can mostcel mai easilyuşor be luredademenit in
135
461743
2912
în zonele unde turiștii
pot fi cel mai ușor ademeniți
07:56
to visitvizita and volunteervoluntar
in exchangeschimb valutar for donationsdonații.
136
464679
4373
să viziteze și să facă voluntariat
în schimbul donațiilor.
08:01
Of the 600 so-calledașa-zisul orphanagesorfelinate in NepalNepal,
137
469924
3434
Din cele 600 așa-zise orfelinate în Nepal,
08:06
over 90 percentla sută of them are locatedsituat
in the mostcel mai popularpopular touristturist hotspotsHotspot-urile.
138
474049
4780
peste 90% sunt plasate în zonele
cele mai frecventate de turiști.
08:12
The coldrece, hardgreu truthadevăr is,
139
480402
2213
Crudul adevăr este că,
08:14
the more moneybani that floodsinundații in
in supporta sustine of these institutionsinstituții,
140
482639
4343
cu cât mai mulți bani sunt atrași
de aceste instituții,
08:19
the more institutionsinstituții opendeschis
141
487006
2324
cu atât mai multe instituții apar
08:21
and the more childrencopii
are removedîndepărtat from theiral lor familiesfamilii
142
489895
3146
și mai mulți copii sunt smulși
din sânul familiilor lor
08:25
to fillcompletati theiral lor bedspaturi.
143
493065
1513
pentru a le ocupa.
08:27
It's just the lawslegii of supplylivra and demandcerere.
144
495235
3422
Acestea sunt legile cererii și ofertei.
08:32
I had to learnînvăța all of these
lessonslecții the hardgreu way,
145
500614
3137
A trebuit să învăț toate astea
pe calea cea grea,
08:35
after I had alreadydeja seta stabilit up
an orphanageorfelinat in CambodiaCambodgia.
146
503775
3686
după ce deja înființasem
un orfelinat în Cambodgia.
08:40
I had to eatmânca a bigmare piecebucată
of humbleumil pieplacinta to admitadmite
147
508477
3206
Mi-a fost foarte greu să recunosc
08:44
that I had madefăcut a mistakegreşeală
148
512469
2405
că făcusem o greșeală
08:46
and inadvertentlyneatenție becomedeveni
a partparte of the problemproblemă.
149
514898
2841
și că devenisem, fără să vreau,
o parte a problemei.
08:50
I had been an orphanageorfelinat touristturist,
150
518814
2328
Fusesem un turist de orfelinate,
08:53
a voluntouristvoluntourist.
151
521166
1861
un „volunturist”.
08:55
I then seta stabilit up my ownpropriu orphanageorfelinat
and facilitatedfacilitată orphanageorfelinat tourismturism
152
523051
4983
Apoi mi-am înființat propriul orfelinat
și am facilitat turismul în orfelinate
09:00
in orderOrdin to generateGenera fundsfonduri
for my orphanageorfelinat,
153
528058
2649
pentru a obține fondurile
necesare instituției mele,
09:03
before I knewștiut better.
154
531461
1604
fără să cunosc efectele.
09:06
What I camea venit to learnînvăța
155
534375
2008
Mi-am dat seama
09:08
is that no mattermaterie how good
my orphanageorfelinat was,
156
536407
3410
că indiferent de cât de bun
era orfelinatul meu,
09:11
it was never going to give those kidscopii
what they really neededNecesar:
157
539841
4655
nu putea niciodată să ofere acelor copii
ceea ce le lipsea cu adevărat:
09:17
theiral lor familiesfamilii.
158
545949
1500
familiile lor.
09:21
I know that it can feel
incrediblyincredibil depressingdeprimant
159
549298
3019
Știu că poate fi extrem de deprimant
09:24
to learnînvăța that helpingajutor vulnerablevulnerabil childrencopii
and overcomingdepăşirea povertysărăcie
160
552341
3755
să afli că ajutarea copiilor vulnerabili
și eradicarea sărăciei
09:28
is not as simplesimplu as we'vene-am all
been led to believe it should be.
161
556120
3539
nu sunt lucruri atât de simple
cum am fost făcuți să credem.
09:32
But thankfullydin fericire, there is a solutionsoluţie.
162
560921
3022
Dar, din fericire, există o soluție.
09:36
These problemsProbleme are reversiblereversibil
and preventableprevenite,
163
564664
3798
Aceste probleme sunt reversibile
și pot fi prevenite,
09:40
and when we know better,
164
568486
2014
iar când înțelegem mai multe,
09:42
we can do better.
165
570524
1395
putem îmbunătăți lucrurile.
09:45
The organizationorganizare that I runalerga todayastăzi,
166
573093
2348
Organizația pe care o conduc astăzi,
09:47
the CambodianCambodgian Children'sCopii TrustÎncredere în,
167
575465
2272
Cambodian Children's Trust,
09:49
is no longermai lung an orphanageorfelinat.
168
577761
2028
nu mai este un orfelinat.
09:52
In 2012, we changedschimbat the modelmodel
in favorfavoare of family-basedbazate pe familie careîngrijire.
169
580435
5723
În 2012, am schimbat modelul în favoarea
unuia axat pe asistență familială.
09:59
I now leadconduce an amazinguimitor teamechipă
of CambodianCambodgian socialsocial workersmuncitorii,
170
587071
3791
Conduc acum o echipă minunată
de asistenți sociali cambodgieni,
10:02
nursesasistente medicale and teachersprofesori.
171
590886
1560
asistenți medicali și educatori.
10:04
TogetherÎmpreună, we work withinîn communitiescomunități
172
592983
2405
Împreună lucrăm în comunități
10:07
to untangleUntangle a complexcomplex webweb of socialsocial issuesprobleme
173
595412
3314
pentru a descâlci rețeaua complexă
a problemelor sociale
10:10
and help CambodianCambodgian
familiesfamilii escapeevadare povertysărăcie.
174
598750
3005
și pentru a ajuta familiile
să scape de sărăcie.
10:14
Our primaryprimar focusconcentra is on preventingprevenirea
some of the mostcel mai vulnerablevulnerabil familiesfamilii
175
602775
4158
Obiectivul nostru principal este
ca familiile cele mai vulnerabile
10:18
in our communitycomunitate
176
606957
1161
din comunitatea noastră
10:20
from beingfiind separatedseparat in the first placeloc.
177
608142
2387
să nu fie, în primul rând, dezbinate.
Dar în cazurile când nu este posibil
10:23
But in casescazuri where it's not possibleposibil
178
611494
2033
10:25
for a childcopil to livetrăi
with its biologicalbiologic familyfamilie,
179
613551
3254
ca un copil să crească
alături de părinții biologici,
10:28
we supporta sustine them in fosterfavoriza careîngrijire.
180
616829
2142
îl trimitem spre adopție.
10:32
Family-basedBazate pe familie careîngrijire is always better
181
620170
3667
Adopția este întotdeauna mai bună
10:35
than placingplasare a childcopil in an institutioninstituție.
182
623861
3094
decât plasarea copilului
într-o instituție.
10:40
Do you remembertine minte that first photofotografie
that I showeda arătat you before?
183
628473
2777
Vă mai amintiți prima fotografie
pe care v-am arătat-o?
10:44
See that girlfată who is just about
to catchcaptură the ballminge?
184
632055
3143
Vedeți fetița aceea care se pregătește
să prindă mingea?
10:47
Her nameNume is TornRupt
185
635222
1537
Numele ei este Torn.
10:49
She's a strongputernic, bravecurajos
and fiercelycu înverşunare intelligentinteligent girlfată.
186
637463
3303
Este o fată puternică, curajoasă
și extrem de inteligentă.
10:53
But in 2006, when I first metîntâlnit her
187
641337
2895
Dar în 2006,
când am întâlnit-o pentru prima oară
10:56
livingviaţă in that corruptcorupt
and abusiveabuzive orphanageorfelinat,
188
644256
3031
în acel orfelinat corupt și abuziv,
11:00
she had never been to schoolşcoală.
189
648049
1700
nu fusese niciodată la școală.
11:02
She was sufferingsuferinţă terribleteribil neglectneglijare,
190
650373
2067
Era cumplit de neglijată
11:05
and she yearnedtânjea desperatelycu disperare
191
653137
2836
și tânjea cu disperare
11:07
for the warmthcaldura and love of her mothermamă.
192
655997
2716
la căldura și dragostea maternă.
11:12
But this is a photofotografie of TornRupt todayastăzi
with her familyfamilie.
193
660534
4084
Dar aceasta este o fotografie
cu Torn alături de familia ei.
11:16
Her mothermamă now has a secureSecure jobloc de munca,
194
664642
2414
Mama ei are acum un serviciu stabil,
11:19
her siblingsfraţii are doing well in highînalt schoolşcoală
195
667080
2524
frații ei se descurcă bine la liceu,
11:21
and she is just about to finishfinalizarea
her nursingasistenţă medicală degreegrad at universityuniversitate.
196
669628
3908
iar ea e pe cale să obțină diploma
de asistentă medicală de la facultate.
11:26
For Torn'sRupte pe familyfamilie --
197
674108
1571
Pentru familia ei...
11:27
(ApplauseAplauze)
198
675703
6998
(Aplauze)
11:36
for Torn'sRupte pe familyfamilie,
199
684237
1405
Pentru familia ei,
11:37
the cycleciclu of povertysărăcie has been brokenspart.
200
685666
2590
ciclul sărăciei a fost frânt.
11:41
The family-basedbazate pe familie careîngrijire modelmodel
that we have developeddezvoltat at CCTTVC
201
689271
3672
Modelul bazat pe adopție
pe care l-am dezvoltat la CCT
11:44
has been so successfulde succes,
202
692967
1809
a dat rezultate atât de bune
11:46
that it's now beingfiind put forwardredirecţiona
by UNICEFUNICEF CambodiaCambodgia
203
694800
3378
încât acum este propus
de UNICEF Cambodgia
11:50
and the CambodianCambodgian governmentGuvern
204
698202
1516
și de guvernul cambodgian
11:51
as a nationalnaţional solutionsoluţie
to keep childrencopii in familiesfamilii.
205
699742
4073
ca soluție națională
pentru menținerea copiilor în familii.
11:57
And one of the bestCel mai bun --
206
705116
1357
Și una din cele mai bune...
11:58
(ApplauseAplauze)
207
706901
3985
(Aplauze)
12:04
And one of the bestCel mai bun waysmoduri
that you can help to solverezolva this problemproblemă
208
712664
4342
Una din cele mai bune căi prin care
puteți ajuta la soluționarea problemei
12:09
is by givingoferindu- these eightopt millionmilion
childrencopii a voicevoce
209
717030
3796
este să oferim o voce
acestor 8 milioane de copii
12:12
and becomedeveni an advocateavocat
for family-basedbazate pe familie careîngrijire.
210
720850
2892
și să devenim susținătorii
asistenței axate pe familie.
12:16
If we work togetherîmpreună to raisea ridica awarenessconștientizare,
211
724538
3102
Dacă lucrăm împreună
pentru a atrage atenția,
12:19
we can make sure the worldlume knowsștie
212
727664
2836
ne putem asigura că lumea înțelege
12:22
that we need to put an endSfârşit
to the unnecessaryinutil institutionalizationinstituţionalizarea
213
730524
5108
că trebuie să punem capăt
instituționalizării inutile
12:27
of vulnerablevulnerabil childrencopii.
214
735656
1660
a copiilor vulnerabili.
12:30
How do we achieveobține that?
215
738153
1568
Cum obținem acest lucru?
12:32
By redirectingRedirectionarea our supporta sustine
and our donationsdonații
216
740194
3827
Prin direcționarea sprijinului
și donațiilor noastre,
12:36
away from orphanagesorfelinate
and residentialRezidențial careîngrijire institutionsinstituții
217
744045
4326
nu către orfelinate
și centrele de plasament,
12:40
towardscătre organizationsorganizații that are committedcomise
to keepingpăstrare childrencopii in familiesfamilii.
218
748395
6078
ci spre organizațiile care sunt dedicate
pentru păstrarea copiilor în familii.
12:47
I believe we can make this happenîntâmpla
in our lifetimedurata de viață,
219
755564
3419
Cred că putem realiza acest lucru
în timpul vieții noastre,
12:51
and as a resultrezultat, we will see
developingîn curs de dezvoltare communitiescomunități thriveprospera
220
759007
3643
iar ca rezultat, vom vedea comunitățile
în curs de dezvoltare înflorind
12:54
and ensureasigura that vulnerablevulnerabil
childrencopii everywherepretutindeni
221
762674
3193
și vom avea garanția
că acei copii vulnerabili de pretutindeni
12:57
have what all childrencopii need and deservemerita:
222
765891
3976
au ceea ce orice copil merită:
13:02
a familyfamilie.
223
770648
1387
o familie.
13:04
Thank you.
224
772059
1180
Vă mulțumesc.
13:05
(ApplauseAplauze)
225
773263
3959
(Aplauze)
Translated by Alexandru Dragoiu
Reviewed by Bianca Ioanidia Mirea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tara Winkler - Child protection leader, activist, author
Tara Winkler helps vulnerable children escape poverty and be cared for within their families.

Why you should listen

Tara Winkler is the co-founder and managing director of the Cambodian Children's Trust (CCT), established with Jedtha Pon in 2007 to rescue fourteen children from a corrupt and abusive orphanage.

Winkler has led CCT through a number of significant organizational changes, including the closure of the initial CCT orphanage in favor of a family-based care model of programs and services. 

Winkler is the co-founder of Born to Belong Foundation, which provides a unified solution to the global orphanage crisis. Born to Belong Foundation runs innovative and ground-breaking programs in Cambodia, India, Nepal and Uganda to strengthen vulnerable families, reunite institutionalized children with their families, and provide kinship care and foster families for children in need of alternative care. 

Winkler has been featured twice on ABC's "Australian Story" and once on "60 Minutes Australia." Her book How (Not) to Start an Orphanage, published by Allen & Unwin in April 2016, is currently being turned into a feature film.

More profile about the speaker
Tara Winkler | Speaker | TED.com