ABOUT THE SPEAKER
Neha Narula - Currency futurist
Neha Narula is helping redefine the future of money by researching cryptocurrencies and providing clarity on how digital currencies will transform our world.

Why you should listen

Neha Narula is director of research at the Digital Currency Initiative, a part of the MIT Media Lab where she teaches courses and leads cryptocurrency and blockchain research. While completing her PhD in computer science at MIT, she built fast, scalable databases and secure software systems, and she spoke about these topics at dozens of industry and research conferences.

In a previous life, Narula helped relaunch the news aggregator Digg and was a senior software engineer at Google. There, she designed Blobstore, a system for storing and serving petabytes of immutable data, and worked on Native Client, a system for running native code securely through a browser.

More profile about the speaker
Neha Narula | Speaker | TED.com
TED@BCG Paris

Neha Narula: The future of money

Неха Нарула: Будущее денег

Filmed:
2,341,669 views

Что произойдёт, когда привычные способы купли, продажи и оплаты изменятся настолько, что отпадёт необходимость в банках и пунктах обмена валют? Такие радикальные решения готовит нам мир криптовалют вроде Bitcoin и Ethereum. Наша жизнь всё ещё течёт по-старому, но в этом живом монологе исследователь электронной валюты Неха Нарула описывает общую идею денег и рисует картину совершенно иного будущего.
- Currency futurist
Neha Narula is helping redefine the future of money by researching cryptocurrencies and providing clarity on how digital currencies will transform our world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I want to tell you
about the futureбудущее of moneyДеньги.
0
682
3039
Я хочу рассказать вам о будущем денег.
00:16
Let's startНачало with a storyистория
about this cultureкультура
1
4467
2597
Начнём с истории,
которая произошла в начале ХХ века
00:19
that livedжил in MicronesiaМикронезия
in the earlyрано 1900s, calledназывается the Yapтявкать.
2
7088
4188
у народности яп, живущей в Микронезии.
00:23
Now, I want to tell you about the Yapтявкать
3
11300
1783
Я хочу рассказать вам о япцах,
00:25
because theirих formформа of moneyДеньги
is really interestingинтересно.
4
13107
2866
потому что их денежная система
очень интересна.
00:27
They use these limestoneизвестняк discsдиски
calledназывается RaiRai stonesкамни.
5
15997
3638
Они используют известняковые диски,
которые называются камнями Раи.
00:31
Now, the Yapтявкать don't actuallyна самом деле
moveпереехать these RaiRai stonesкамни around
6
19659
3727
Япцы не передвигают их с места на место
00:35
or exchangeобмен them the way
we do with our coinsмонеты,
7
23410
2797
и не обменивают их так,
как мы поступаем с нашими монетами,
00:38
because RaiRai stonesкамни can get
to be prettyСимпатичная massiveмассивный.
8
26231
3465
потому что камни Раи могут
достигать внушительных размеров.
00:41
The largestкрупнейший is about four4 tonsтонны
and 12 feetноги acrossчерез.
9
29720
4328
Самый большой весит
примерно четыре тонны
и в диаметре достигает четырёх метров.
00:46
So the Yapтявкать just keep trackтрек
of who ownsвладеет partчасть of what stoneкамень.
10
34072
5081
Поэтому япцы просто следят за тем,
кто владеет той или иной частью камня.
00:52
There's a storyистория about these sailorsматросы
11
40051
2087
Это история о мореходах,
00:54
that were transportingтранспортирование a stoneкамень
acrossчерез the oceanокеан
12
42162
2656
которые перевозили камень через океан,
00:56
when they ranпобежал into some troubleбеда
and the stoneкамень actuallyна самом деле fellупал in.
13
44842
3826
встряли в некие неприятности
и уронили камень за борт.
01:01
The sailorsматросы got back to the mainглавный islandостров
14
49574
2322
Моряки вернулись обратно
на главный остров
01:03
and they told everyoneвсе what had happenedполучилось.
15
51920
2257
и рассказали всем, что произошло.
01:06
And everyoneвсе decidedприняли решение that, actuallyна самом деле, yes,
16
54201
2749
Было решено, что мореходы
по-прежнему владеют камнем
01:08
the sailorsматросы had the stoneкамень
and -- why not? -- it still countedподсчитаны.
17
56974
4374
и — почему бы и нет? —
он остаётся в денежной системе.
01:13
Even thoughхоть it was
at the bottomдно of the oceanокеан,
18
61372
2194
Даже если он лежит на дне океана,
01:15
it was still partчасть of the Yapтявкать economyэкономика.
19
63590
2155
он всё равно часть экономики острова Яп.
01:18
You mightмог бы think that this
was just a smallмаленький cultureкультура
20
66573
3169
Вы можете подумать, что это всего лишь
случай с малой народностью,
01:21
a hundredсто yearsлет agoтому назад.
21
69766
1368
имевший место сто лет назад.
01:23
But things like this happenслучаться
in the Westernвестерн worldМир as well,
22
71158
3148
Однако такие вещи происходят
и в Новом свете,
01:26
and the Yapтявкать actuallyна самом деле still use
a formформа of these stonesкамни.
23
74330
3359
а япцы всё ещё используют
образ этих камней.
01:30
In 1932, the BankБанка of FranceФранция
askedспросил the Unitedобъединенный Statesсостояния
24
78360
4428
В 1932 году Банк Франции попросил США
01:34
to convertконвертировать theirих holdingsавуары
from dollarsдолларов into goldзолото.
25
82812
3564
поменять их вклады с долларов на золото.
01:38
But it was too inconvenientнеудобный
to think about actuallyна самом деле shippingПеревозка
26
86749
3345
Но было слишком проблемно посылать
01:42
all of that goldзолото over to EuropeЕвропа.
27
90118
1929
всё обмененное золото в Европу.
01:44
So insteadвместо, someoneкто то wentотправился to where
that goldзолото was beingявляющийся storedхранится
28
92071
3833
Вместо этого кто-то отправился туда,
где хранилось это золото,
01:47
and they just labeledмаркированный it
as belongingпринадлежащий to FranceФранция now.
29
95928
4054
и просто отметил его
как отныне принадлежащее Франции.
01:52
And everyoneвсе agreedсогласовано
that FranceФранция ownedнаходящийся в собственности the goldзолото.
30
100006
3468
И все согласились,
что Франция владеет этим золотом.
01:55
It's just like those RaiRai stonesкамни.
31
103843
1982
То же самое, что и с камнями Раи.
01:58
The pointточка I want to make
with these two examplesПримеры
32
106517
2321
Этими двумя примерами я хочу показать,
02:00
is that there's nothing
inherentlyпо существу valuableценный
33
108862
3388
что нет ничего действительно ценного
02:04
about a dollarдоллар or a stoneкамень or a coinмонета.
34
112274
3361
в долларе, камне или монете.
02:08
The only reasonпричина these things
have any valueстоимость
35
116090
2692
Есть лишь одна причина,
по которой они имеют какую-то ценность:
02:10
is because we'veмы в all decidedприняли решение they should.
36
118806
2568
мы решили, что так должно быть.
02:13
And because we'veмы в decidedприняли решение that,
37
121398
1829
Мы наделили их стоимостью.
02:15
they do.
38
123251
1169
02:17
MoneyДеньги is about the exchangesобмены
and the transactionsоперации
39
125223
4140
Деньги — это лишь средство
обмена и сделок,
02:21
that we have with eachкаждый other.
40
129387
2061
которые происходят между нами.
02:24
MoneyДеньги isn't anything objectiveзадача.
41
132042
2808
Деньги не существуют
вне человеческого сознания.
02:26
It's about a collectiveколлектив storyистория
that we tell eachкаждый other about valueстоимость.
42
134874
4397
Мы договорились об их стоимости.
02:32
A collectiveколлектив fictionфантастика.
43
140101
1381
Общая фантазия
02:34
And that's a really powerfulмощный conceptконцепция.
44
142170
2883
и очень мощное понятие.
02:38
In the pastмимо two decadesдесятилетия,
45
146059
1467
За последние двадцать лет
02:39
we'veмы в begunначатый to use digitalцифровой moneyДеньги.
46
147550
2269
мы начали использовать
электронные деньги.
02:41
So I get paidоплаченный viaс помощью directнепосредственный depositдепозит,
47
149843
2673
Я получаю зарплату на карту,
02:44
I payплатить my rentаренда viaс помощью bankбанка transferперевод,
48
152540
2483
я оплачиваю жильё через банк,
02:47
I payплатить my taxesналоги onlineонлайн.
49
155047
1944
я плачу мои налоги онлайн.
02:49
And everyкаждый monthмесяц,
50
157015
1152
Каждый месяц
02:50
a smallмаленький amountколичество of moneyДеньги
is deductedвычтенный from my paycheckзарплаты
51
158191
2765
небольшая сумма денег
вычитается из моей запрлаты
02:52
and investedинвестированный in mutualвзаимное fundsфонды
in my retirementвыход на пенсию accountСчет.
52
160980
2967
и откладывается на мой пенсионный счёт.
02:57
All of these interactionsвзаимодействия
53
165120
1509
Все эти действия —
02:58
are literallyбуквально just changingизменения
1's«s and 0's«s on computersкомпьютеры.
54
166653
4058
на самом деле только смена рядов
нулей и единиц на компьютерах.
03:02
There's not even anything physicalфизическое,
like a stoneкамень or a coinмонета.
55
170735
4374
Здесь нет ничего материального
вроде камня или монеты.
03:08
Digitalцифровой moneyДеньги makesмарки it
so that I can payплатить someoneкто то around the worldМир
56
176320
3283
Электронные деньги позволяют нам
совершать переводы по всему миру
03:11
in secondsсекунд.
57
179627
1381
в считанные секунды.
03:13
Now when this worksработает,
58
181901
1591
Система работает
благодаря огромным организациям,
03:15
it's because there are largeбольшой institutionsучреждения
underwritingандеррайтинг everyкаждый 1 or 0
59
183516
4845
потому что они прописывают
у себя на компьютере
каждые ноль или единицу,
сменяющие друг друга.
03:20
that changesизменения on a computerкомпьютер.
60
188385
1929
03:22
And when it doesn't,
61
190338
1165
Но когда случается сбой,
03:23
it's oftenдовольно часто the faultпридираться
of those largeбольшой institutionsучреждения.
62
191527
2398
часто на них ложится вина
03:25
Or at leastнаименее, it's up to them
to fixфиксировать the problemпроблема.
63
193949
2943
или как минимум ответственность
за устранение неполадок.
03:28
And a lot of timesраз, they don't.
64
196916
1560
Но во многих случаях они бездействуют.
03:30
There's a lot of frictionтрение in the systemсистема.
65
198862
2169
В системе много разногласий.
03:33
How long did it take
the US creditкредит cardкарта companiesкомпании
66
201938
2875
Как долго американские производители карт
03:36
to implementвоплощать в жизнь chipчип and pinштырь?
67
204837
1576
внедряли чип и пин-код?
03:38
Halfполовина my creditкредит cardsкарты
still don't work in EuropeЕвропа.
68
206908
3106
Половина моих кредитных карт
до сих пор не работает в Европе.
03:42
That's frictionтрение.
69
210739
1197
Это напрягает.
03:44
TransferringПередача moneyДеньги acrossчерез bordersграницы
and acrossчерез currenciesвалюты
70
212580
3892
Переводить деньги за границу
и в другую валюту
03:48
is really expensiveдорогая:
71
216496
1644
очень дорого.
03:50
frictionтрение.
72
218807
1461
Это раздражает.
03:52
An entrepreneurпредприниматель in IndiaИндия
can setзадавать up an onlineонлайн businessбизнес in minutesминут,
73
220292
4923
Предприниматель в Индии может
открыть онлайн-бизнес за пару минут,
03:57
but it's hardжесткий for her
to get loansкредитование and to get paidоплаченный:
74
225239
3529
но имеет трудности с получением
кредита или переводов.
04:01
frictionтрение.
75
229512
1154
Разногласие.
04:03
Our accessдоступ to digitalцифровой moneyДеньги
and our abilityспособность to freelyсвободно transactзаключать
76
231701
4844
Доступность электронных денег и наше
право самостоятельно ими распоряжаться
04:08
is beingявляющийся heldРучной captiveпленник
by these gatekeepersпривратники.
77
236569
2943
ограничиваются этими
контролирующими организациями.
04:11
And there's a lot of impedimentsпрепятствий
in the systemсистема slowingзамедление things down.
78
239536
3816
В системе достаточно преград,
которые тормозят процессы.
04:16
That's because digitalцифровой moneyДеньги
isn't really mineмой,
79
244498
3542
Всё потому что электронные деньги,
на самом деле не мои,
04:20
it's entriesзаписи in databasesбазы данных
that belongпринадлежать to my bankбанка,
80
248064
3574
они находятся в базе данных моего банка,
04:23
my creditкредит cardкарта companyКомпания
or my investmentинвестиции firmфирма.
81
251662
3153
производителя кредитной карты
или инвестиционной фирмы.
04:26
And these companiesкомпании
have the right to say "no."
82
254839
3364
Все эти компании имеют право
сказать «нет».
04:30
If I'm a PayPalPayPal merchantторговец
83
258856
1792
Например, я торгую через PayPal,
04:32
and PayPalPayPal wronglyпревратно flagsфлаги me for fraudмошенничество,
84
260672
4471
и PayPal случайно отмечает меня
как мошенника.
04:37
that's it.
85
265167
1156
Вот и всё!
04:38
My accountСчет getsполучает frozenзамороженный,
and I can't get paidоплаченный.
86
266347
3287
Мой аккаунт заблокирован,
и я не могу получать переводы.
04:44
These institutionsучреждения are standingпостоянный
in the way of innovationинновация.
87
272789
4048
Эти организации препятствуют прогрессу.
04:49
How manyмногие of you use
Facebookfacebook photosфото, GoogleGoogle PhotosФото,
88
277946
4400
Вы загружаете фотографии
в Facebook, Google Photos,
04:54
InstagramInstagram?
89
282370
1583
Instagram?
04:55
My photosфото are everywhereвезде.
90
283977
2346
Мои фотографии есть везде.
04:58
They are on my phoneТелефон,
they're on my laptopпортативный компьютер,
91
286347
2485
Они и в моём телефоне, и в ноутбуке,
05:00
they're on my oldстарый phoneТелефон,
they're in DropboxDropbox.
92
288856
2516
и в старом телефоне, и в Dropbox.
05:03
They're on all these differentдругой
websitesсайты and servicesСервисы.
93
291396
2832
Они на всех этих сайтах и сервисах.
05:06
And mostбольшинство of these servicesСервисы
don't work togetherвместе.
94
294252
3904
Многие из этих служб
не работают друг с другом,
05:10
They don't inter-operateмежду работают.
95
298816
1504
не взаимодействуют.
05:13
And as a resultрезультат,
96
301538
1493
В результате
05:15
my photoФото libraryбиблиотека is a messбеспорядок.
97
303055
2210
мои фотоальбомы не упорядочены.
05:18
The sameодна и та же thing happensпроисходит
98
306469
1742
То же самое происходит,
05:20
when institutionsучреждения controlконтроль
the moneyДеньги supplyпоставка.
99
308235
2959
когда организации контролируют
оборот денег.
05:23
A lot of these servicesСервисы
don't inter-operateмежду работают,
100
311962
2735
Многие сервисы не взаимодействуют,
05:26
and as a resultрезультат, this blocksблоки
what we can do with paymentоплата.
101
314721
3440
а в итоге мы не можем
пользоваться деньгами.
05:30
And it makesмарки transactionсделка costsрасходы go up.
102
318185
2550
Это также повышает цену
на денежные переводы.
05:33
So farдалеко, we'veмы в been throughчерез
two phasesфазы of moneyДеньги.
103
321723
3302
Мы до сих пор находимся
среди двух типов денег.
05:37
In an analogаналоговый worldМир, we had
to dealпо рукам with these physicalфизическое objectsобъекты,
104
325952
3964
В прошлом мы имели дело
только с наличными деньгами,
05:41
and moneyДеньги movedпереехал at a certainопределенный speedскорость --
the speedскорость of humansлюди.
105
329940
3879
и денеги перемещались
со скоростью людей.
05:46
In a digitalцифровой worldМир, moneyДеньги can reachдостичь
much fartherдальше and is much fasterБыстрее,
106
334896
4869
В цифровом мире деньги могут дойти
дальше и быть быстрее,
05:51
but we're at the mercyмилость
of these gatekeeperпривратник institutionsучреждения.
107
339789
3030
но только с позволения
контролирующих организаций.
05:55
MoneyДеньги only movesдвижется at the speedскорость of banksбанки.
108
343222
2988
Деньги могут перемещаться
лишь со скоростью работы банков.
06:00
We're about to enterвойти a newновый phaseфаза of moneyДеньги.
109
348008
2554
Мы находимся на пороге
эры нового типа денег.
06:03
The futureбудущее of moneyДеньги is programmableпрограммируемый.
110
351158
2710
Будущее денег предрешено.
06:07
When we combineскомбинировать softwareпрограммного обеспечения and currencyвалюта,
111
355034
3427
Когда мы соединим
программное обеспечение и валюту,
06:10
moneyДеньги becomesстановится more
than just a staticстатический unitЕд. изм of valueстоимость,
112
358485
3777
деньги станут чем-то большим,
чем статическим показателем стоимости,
06:14
and we don't have to relyполагаться
on institutionsучреждения for securityбезопасность.
113
362286
3190
и нам не нужны будут организации
для обеспечения безопасности.
06:18
In a programmableпрограммируемый worldМир,
114
366176
1529
В мире с программным управлением
06:19
we removeУдалить humansлюди
and institutionsучреждения from the loopпетля.
115
367729
3934
мы выведем людей и организации
из этой цепочки.
06:24
And when this happensпроисходит,
116
372610
1359
Когда это произойдёт,
06:25
we won'tне будет even feel like
we're transactingтрансактивирующие anymoreбольше не.
117
373993
2692
мы почувствуем,
что больше не причастны к транзакциям.
06:29
MoneyДеньги will be directedнаправленный by softwareпрограммного обеспечения,
118
377683
2274
Программа сама будет
осуществлять переводы,
06:31
and it will just safelyбезопасно and securelyбезопасно flowтечь.
119
379981
2868
деньги будут защищены
и придут в целостности.
06:36
CryptocurrenciesCryptocurrencies are the first stepшаг
of this evolutionэволюция.
120
384828
3139
Криптовалюты — это первая ступень
этой эволюции.
06:40
CryptocurrenciesCryptocurrencies are digitalцифровой moneyДеньги
121
388787
1655
Криптовалюты — электронные деньги,
по поводу которых
06:42
that isn't runбег by any governmentправительство or bankбанка.
122
390466
2868
не нужно спрашивать разрешения
у правительства или банка.
06:45
It's moneyДеньги designedпредназначенный to work
in a worldМир withoutбез intermediariesпосредников.
123
393358
4061
Эти деньги придуманы, чтобы быть
средством оплаты без посредников.
06:50
BitcoinBitcoin is the mostбольшинство ubiquitousвездесущий
cryptocurrencyкриптовалюта,
124
398153
3033
Биткойн — это самая
распространённая криптовалюта,
06:53
but there are hundredsсотни of them.
125
401210
1697
хотя есть сотни аналогичных.
06:54
There's EthereumEthereum, LitecoinLitecoin,
Stellarзвездный, DogecoinDogecoin,
126
402931
3477
Ethereum, Litecoin, Stellar, Dogecoin —
06:58
and those are just a fewмало
of the more popularпопулярный onesте,.
127
406432
2546
и это лишь некоторые
среди самых популярных.
07:01
And these things are realреальный moneyДеньги.
128
409408
2601
Эти криптовалюты — самые настоящие деньги.
07:04
The sushiсуши restaurantресторан down my streetулица
129
412507
1855
Суши-бар на моей улице
07:06
takes BitcoinBitcoin.
130
414386
1155
принимает биткойны.
07:07
I have an appприложение on my phoneТелефон
that I can use to buyкупить sashimiсашими.
131
415966
4125
Я могу покупать сашими
через приложение в телефоне.
07:13
But it's not just for smallмаленький transactionsоперации.
132
421009
2420
Также возможны и более крупные переводы.
07:15
In MarchМарт, there was a transactionсделка
that movedпереехал around 100,000 bitcoinsBitcoins.
133
423453
4829
В марте была осуществлена транзакция
размером в 100 000 биткойнов.
07:20
That's the equivalentэквивалент
of 40 millionмиллиона US dollarsдолларов.
134
428719
2992
Это примерно равно
40 миллионам долларов США.
07:25
CryptocurrenciesCryptocurrencies are basedисходя из on
a specialособый fieldполе of mathematicsматематика
135
433445
3531
Криптовалюты опираются
на раздел математики,
07:29
calledназывается cryptographyкриптография.
136
437000
1383
именуемый криптографией.
07:31
Cryptographyкриптография is the studyизучение
of how to secureбезопасный communicationсвязь,
137
439023
3771
Криптография — это наука
о защите обмена информацией,
07:34
and it's about two
really importantважный things:
138
442818
2699
она включает в себя два важных аспекта:
маскировку информации с целью
спрятать её на самом видном месте
07:37
maskingмаскировка informationИнформация so it can
be hiddenскрытый in plainгладкий sightвзгляд,
139
445541
3578
и проверку подлинности каждой части
источника информации.
07:41
and verifyingпроверка a pieceкусок
of information'sинформация-х sourceисточник.
140
449143
3227
07:45
Cryptographyкриптография underpinsподкрепляет
so manyмногие of the systemsсистемы around us.
141
453154
4209
Криптография лежит в основе
многих систем вокруг нас.
07:49
And it's so powerfulмощный that at timesраз
142
457387
2526
Она набрала такую силу, что недавно
07:51
the US governmentправительство has actuallyна самом деле
classifiedобъявление it as a weaponоружие.
143
459937
3652
правительство США приравняло её к оружию.
07:56
DuringВ течение WorldМир Warвойна IIII,
breakingломка cryptosystemsкриптосистемы like Enigmaзагадка
144
464591
4477
Во времена Второй мировой войны
взлом таких криптосистем, как «Энигма»,
08:01
was criticalкритический to decodingдекодирование
enemyвраг transmissionsтрансмиссий
145
469092
3304
стал решающим фактором
для расшифровки радиопередач врага
08:04
and turningпревращение the tideволна of the warвойна.
146
472420
1904
и перелома хода войны.
08:07
TodayCегодня, anyoneкто угодно with a modernсовременное
webWeb browserбраузер is runningБег
147
475118
3294
Сейчас каждый пользователь
современного веб-браузера работает
08:10
a prettyСимпатичная sophisticatedутонченный cryptosystemкриптосистема.
148
478436
2062
через криптосистему высокой сложности.
08:13
It's what we use to secureбезопасный
our interactionsвзаимодействия on the Internetинтернет.
149
481030
3961
Мы пользуемся ей, чтобы защитить
персональную информацию в интернете.
08:17
It's what makesмарки it safeбезопасно for us
to typeтип our passwordsпароли in
150
485015
3161
Это делает безопасными такие действия,
как ввод паролей
08:20
and to sendОтправить financialфинансовый
informationИнформация to websitesсайты.
151
488200
2691
и предоставление
финансовых сведений на сайтах.
08:23
So what the banksбанки used to give us --
152
491322
2827
Получается, то что даёт нам банк,
08:26
trustworthyзаслуживающий доверия digitalцифровой moneyДеньги transferперевод --
153
494173
2220
а именно безопасные денежные переводы,
08:28
we can now get with a cleverумная
applicationзаявление of cryptographyкриптография.
154
496417
4218
мы можем получить с помощью
хорошего криптографического приложения.
08:33
And this meansозначает that we don't
have to relyполагаться on the banksбанки anymoreбольше не
155
501202
2907
Это значит, что нам больше не нужно
зависеть от банков,
08:36
to secureбезопасный our transactionsоперации.
156
504133
1631
чтобы защитить свои переводы.
08:38
We can do it ourselvesсами.
157
506248
1829
Мы можем сделать это сами.
08:40
BitcoinBitcoin is basedисходя из on the very sameодна и та же
ideaидея that the Yapтявкать used,
158
508857
4739
«Биткойн» опирается на ту же концепцию,
что использовали и япцы, —
08:45
this collectiveколлектив globalГлобальный
knowledgeзнание of transfersпереводы.
159
513620
3302
общую осведомлённость
о переводах и платежах.
08:49
In BitcoinBitcoin, I spendпроводить
by transferringпередачи BitcoinBitcoin,
160
517852
3612
В «Биткойне» я трачу биткойны,
переводя их кому-то,
08:53
and I get paidоплаченный when someoneкто то
transfersпереводы BitcoinBitcoin to me.
161
521488
3171
и получаю их, когда кто-то
переводит биткойны мне.
08:58
ImagineПредставить that we had this magicмагия paperбумага.
162
526313
2755
Представьте, что у нас есть
волшебная бумага.
09:01
So the way that this paperбумага worksработает
is I can give you a sheetлист of it
163
529711
3588
Всё происходит так: если я дам листок вам
09:05
and if you writeзаписывать something on it,
164
533323
1730
и вы пишете что-то на нём,
09:07
it will magicallyволшебно appearпоявиться
on my pieceкусок as well.
165
535077
2623
то это волшебным образом
оказывается и на моём листе.
09:10
Let's say we just give everyoneвсе this paperбумага
166
538721
2846
Представьте, что мы выдали
эту бумагу каждому,
09:13
and everyoneвсе writesпишет down
the transfersпереводы that they're doing
167
541591
3828
и каждый записывает на ней
переводы, которые совершает
09:17
in the BitcoinBitcoin systemсистема.
168
545443
1456
в системе «Биткойн».
09:19
All of these transfersпереводы get copiedскопированный
around to everyoneвсе else'sлибо еще, piecesкуски of paperбумага.
169
547688
3946
Все эти записи отображаются
на листах всех остальных людей.
09:23
And I can look at mineмой
170
551658
2018
Я могу посмотреть на свой лист
09:25
and I'll have a listсписок of all
of the transfersпереводы that are happeningпроисходит
171
553700
3525
и открыть список всех транзакций,
что происходят
09:29
in the entireвсе BitcoinBitcoin economyэкономика.
172
557249
1889
во всей системе «Биткойн».
09:31
This is actuallyна самом деле what's happeningпроисходит
with the BitcoinBitcoin blockchainblockchain,
173
559779
3562
Информация записывается в блоки,
09:35
whichкоторый is a listсписок of all
of the transactionsоперации in BitcoinBitcoin.
174
563365
3796
которые содержат списки
всех транзакций в «Биткойн».
09:39
ExceptКроме, it's not doneсделанный throughчерез paperбумага.
175
567185
2814
Конечно, это не записывается на бумаге.
09:42
It's doneсделанный throughчерез computerкомпьютер codeкод,
176
570023
1696
Это делается с помощью
компьютерного кода,
09:43
runningБег on thousandsтысячи
of networkedсеть computersкомпьютеры
177
571743
2663
работающего на тысячах
сетевых компьютеров
09:46
around the worldМир.
178
574430
1208
по всему миру.
09:49
All of these computersкомпьютеры
are collectivelyколлективно confirmingподтверждающий
179
577235
3744
Все эти компьютеры сообща подтверждают,
09:53
who ownsвладеет what BitcoinBitcoin.
180
581003
1884
кто владеет каждым биткойном.
09:54
So the BitcoinBitcoin blockchainblockchain
is coreядро to how BitcoinBitcoin worksработает.
181
582911
3413
Блоки «Биткойн» —
это память всей системы.
09:58
But where do bitcoinsBitcoins actuallyна самом деле come from?
182
586348
2905
Но откуда биткойны вообще берутся?
10:01
Well, the codeкод is designedпредназначенный
to createСоздайте newновый BitcoinBitcoin
183
589930
3860
Существует программа,
которая создаёт новые биткойны
10:05
accordingв соответствии to a scheduleграфик.
184
593814
1297
в соответствии с планом.
10:07
And the way that it worksработает
is that to get those BitcoinBitcoin,
185
595680
3416
И чтобы получить биткойны,
10:11
I have to solveрешать a puzzleголоволомка --
a randomслучайный cryptographicкриптографический puzzleголоволомка.
186
599120
4786
я должна решить головоломку,
случайную криптозадачу.
10:17
ImagineПредставить that we had 15 diceигральная кость,
187
605069
2411
Представьте, что у нас есть
15 игральных костей,
10:19
and we were throwingбросание these diceигральная кость
over and over again.
188
607504
2613
которые мы бросаем снова и снова.
10:22
WheneverВсякий раз, когда the diceигральная кость come up all sixesшестерок,
189
610603
2432
Каждый раз, когда на всех костях
выпадает шесть,
10:25
we say that we winвыиграть.
190
613059
1215
мы говорим, что победили.
10:27
This is very closeЗакрыть to what these computersкомпьютеры
are all actuallyна самом деле doing.
191
615095
3876
Примерно так компьютеры работают
с этими задачами.
10:30
They're tryingпытаясь over and over again
to landземельные участки on the right numberномер.
192
618995
3248
Они снова и снова пытаются
получить нужный номер.
10:34
And when they do,
193
622686
1357
И когда это получается,
10:36
we say that they'veони имеют solvedрешена the puzzleголоволомка.
194
624067
2201
мы говорим, что задача решена.
10:39
The computerкомпьютер that solvesрешает the puzzleголоволомка
195
627559
2440
Компьютер, который решил эту задачу,
10:42
publishesиздает its solutionрешение
to the restотдых of the networkсеть
196
630023
2918
публикует решение для всей остальной сети
10:44
and collectsулавливается its rewardнаграда: newновый bitcoinsBitcoins.
197
632965
2927
и получает награду: новые биткойны.
10:48
And in the actакт of solvingрешение this puzzleголоволомка,
198
636750
2234
В процессе решения задачи
10:51
these computersкомпьютеры are actuallyна самом деле
helpingпомощь to secureбезопасный the BitcoinBitcoin blockchainblockchain
199
639008
4076
компьютеры помогают
защитить биткойн-блоки
10:55
and addДобавить to the listсписок of transactionsоперации.
200
643108
2081
и добавляют их в списки транзакций.
10:57
There are actuallyна самом деле people
all over the worldМир runningБег this softwareпрограммного обеспечения,
201
645866
5617
По всему миру есть люди,
которые используют эту программу,
11:03
and we call them BitcoinBitcoin minersшахтеры.
202
651507
2073
мы называем их биткойн-майнерами.
11:06
AnyoneКто угодно can becomeстали a BitcoinBitcoin minerшахтер.
203
654438
2736
Каждый может стать биткойн-майнером.
11:09
You can go downloadскачать the softwareпрограммного обеспечения right now
204
657626
2791
Вы можете загрузить эту программу
прямо сейчас,
11:12
and runбег it in your computerкомпьютер
and try to collectсобирать some bitcoinsBitcoins.
205
660441
3365
запустить её на своём компьютере
и попытаться получить биткойны.
11:16
I can't say that I would recommendрекомендовать it,
206
664400
1844
Я не могу сказать, что советую это,
11:18
because right now, the puzzleголоволомка is so hardжесткий
and the networkсеть is so powerfulмощный,
207
666268
5101
потому что сейчас задача очень сложна,
а сеть настолько сильна,
11:23
that if I triedпытался to mineмой
BitcoinBitcoin on my laptopпортативный компьютер,
208
671393
2929
что если я попытаюсь майнить [добывать]
биткойны на своём ноутбуке,
11:26
I probablyвероятно wouldn'tне будет see any
for about two millionмиллиона yearsлет.
209
674346
3308
то я не увижу результата
в течение двух миллионов лет.
11:30
The minersшахтеры, professionalпрофессиональный minersшахтеры,
use this specialособый hardwareаппаратные средства
210
678396
4247
Майнеры, профессиональные майнеры,
используют специальные комплектующие,
11:34
that's designedпредназначенный to solveрешать
the puzzleголоволомка really fastбыстро.
211
682667
2735
которые предназначены
для быстрого решения задачи.
11:37
Now, the BitcoinBitcoin networkсеть
and all of this specialособый hardwareаппаратные средства,
212
685976
3842
Сейчас сеть «Биткойн» целиком
состоит из специальных компьютеров.
11:41
there are estimatesоценки
that the amountколичество of energyэнергия it usesиспользования
213
689842
3035
По расчётам,
их суммарное энергопотребление
11:44
is equivalentэквивалент to that of a smallмаленький countryстрана.
214
692901
2367
аналогично энергопотреблению
небольшой страны.
11:48
So, the first setзадавать of cryptocurrenciescryptocurrencies
215
696252
2500
Криптовалюты первой волны
11:50
are a little bitнемного slowмедленный
and a little bitнемного cumbersomeгромоздкий.
216
698776
2974
немного медлительны, немного нескладны.
11:54
But the nextследующий generationпоколение is going
to be so much better and so much fasterБыстрее.
217
702331
4389
Однако следующее поколение
обещает быть намного лучше и быстрее.
11:58
CryptocurrenciesCryptocurrencies are the first stepшаг
218
706744
2405
Криптовалюты — это первый шаг
12:01
to a worldМир with a globalГлобальный
programmableпрограммируемый moneyДеньги.
219
709173
3460
в мир глобальных программируемых денег.
12:05
And in a worldМир with programmableпрограммируемый moneyДеньги,
220
713634
2085
В мире программируемых денег
12:08
I can payплатить anyoneкто угодно elseеще securelyбезопасно
221
716431
3527
я могу заплатить кому-либо
защищённым образом,
12:11
withoutбез havingимеющий to signзнак up
or askпросить permissionразрешение,
222
719982
3573
без обязанности давать
или запрашивать разрешение
12:15
or do a conversionпреобразование or worryбеспокоиться
about my moneyДеньги gettingполучение stuckзастрял.
223
723579
3819
или волноваться
о зависших при переводе деньгах.
12:20
And I can spendпроводить moneyДеньги around the worldМир.
224
728428
2594
Я смогу тратить деньги по всему миру.
12:23
This is a really amazingудивительно thing.
225
731482
2399
Это потрясающе.
12:26
It's the ideaидея of permission-lessразрешение меньше innovationинновация.
226
734231
3309
Это идея введения новых
финансовых инструментов
без необходимости разрешений сверху.
12:31
The Internetинтернет causedвызванный
an explosionвзрыв of innovationинновация,
227
739447
3724
Интернет спровоцировал стремительный
рост новаторских разработок,
12:35
because it was builtпостроен uponна
an openоткрытый architectureархитектура.
228
743195
3459
потому что он был построен на основе
общедоступности и открытости.
12:39
And just like the Internetинтернет
changedизменено the way we communicateобщаться,
229
747286
3025
Как интернет изменил способ
нашего общения,
12:43
programmableпрограммируемый moneyДеньги is going
to changeизменение the way we payплатить,
230
751104
3276
так и программируемые деньги
изменят способы оплаты,
12:46
allocateвыделять and decideпринимать решение on valueстоимость.
231
754404
2574
назначив и определив стоимость.
12:49
So what kindсвоего рода of worldМир
does programmableпрограммируемый moneyДеньги createСоздайте?
232
757716
2498
Какой мир создадут
программируемые деньги?
12:52
ImagineПредставить a worldМир where I can
rentаренда out my healthcareздравоохранение dataданные
233
760238
4216
Представьте мир, где я могу
предоставить свою медицинскую карту
12:56
to a pharmaceuticalфармацевтическая companyКомпания.
234
764478
1570
фармацевтической компании.
12:59
They can runбег large-scaleкрупномасштабный dataданные analysisанализ
235
767063
2505
Они запустят развёрнутый анализ
моих данных
13:01
and provideпредоставлять me with a cryptographicкриптографический proofдоказательство
236
769592
2372
и защитят меня криптографическим ключом,
13:03
that showsшоу they're only usingс помощью my dataданные
in a way that we agreedсогласовано.
237
771988
4126
что подтвердит, что они используют
данные только так, как мы условились.
13:08
And they can payплатить me
for what they find out.
238
776138
2248
И они заплатят мне за то, что найдут.
13:11
InsteadВместо of signingподписание up
for streamingпотоковый servicesСервисы
239
779529
2709
Вместо подписки на потоковые телеканалы
13:14
and gettingполучение a cableкабель billзаконопроект,
240
782262
1569
и оплаты счетов за кабельное,
13:15
what if my televisionтелевидение analyzedпроанализирован
my watchingнаблюдение habitsпривычки
241
783855
3006
что, если мой телевизор
проанализирует мои предпочтения
13:18
and recommendedрекомендуемые well-pricedхорошо оцененный contentсодержание
that fitпоместиться withinв my budgetбюджет
242
786885
3672
и предложит купить контент,
который мне бы понравился
13:22
that I would enjoyнаслаждаться?
243
790581
1199
и был доступен по цене?
13:24
ImagineПредставить an Internetинтернет withoutбез adsОбъявления,
244
792604
2866
Представьте интернет без рекламы,
потому что вместо того,
13:27
because insteadвместо of payingплатеж
with our attentionвнимание when we viewПосмотреть contentсодержание,
245
795494
4007
чтобы кто-то покупал наше внимание
во время просмотра рекламы,
13:31
we just payплатить.
246
799525
1296
мы просто покупаем контент.
13:33
Interestinglyинтересно, things like micro-paymentsмикро-платежи
247
801831
2311
Интересно, что такие вещи,
как микроплатежи,
13:36
are actuallyна самом деле going to changeизменение
the way securityбезопасность worksработает in our worldМир,
248
804166
3155
изменят принцип обеспечения
безопасности в нашем мире,
13:39
because onceодин раз we're better ableв состоянии
to allocateвыделять valueстоимость,
249
807345
2695
потому что когда мы сможем
сами определять стоимость,
13:42
people will use theirих moneyДеньги
and theirих energiesсилы
250
810064
3024
люди станут тратить свои деньги
и энергию на более конструктивные вещи.
13:45
for more constructiveконструктивный things.
251
813112
2178
13:47
If it costСтоимость a fractionдоля of a centцент
to sendОтправить an emailЭл. адрес,
252
815727
2589
Если отправка письма
будет стоить долю цента,
13:50
would we still have spamспам?
253
818340
1462
продолжим ли мы получать спам?
13:52
We're not at this worldМир yetвсе же,
254
820674
2203
Мы пока не живём в таком мире,
13:54
but it's comingприход.
255
822901
1457
но мы всё ближе.
13:56
Right now, it's like we're in a worldМир
that is seeingвидя the first automobileавтомобиль.
256
824382
4337
Сейчас мы как будто находимся в мире,
где только что увидели первый автомобиль.
14:01
The first cryptocurrencyкриптовалюта,
like the first carавтомобиль,
257
829579
2985
Первая криптовалюта
подобна первому автомобилю —
14:05
is slowмедленный and hardжесткий to understandПонимаю
and hardжесткий to use.
258
833533
3727
трудно и тяжело разобраться,
сложно использовать.
14:10
Digitalцифровой moneyДеньги,
like the horseлошадь and carriageкаретка,
259
838095
2546
Электронные деньги —
это как лошадь и карета,
14:12
worksработает prettyСимпатичная well,
260
840665
1530
работают весьма хорошо,
14:14
and the wholeвсе worldМир economyэкономика
is builtпостроен on it.
261
842219
3045
вся экономика мира на них построена.
14:18
If you were the first personчеловек on your blockблок
262
846386
2074
Если бы вы стали первым
в своём квартале,
14:20
to get a carавтомобиль with an internalвнутренний
combustionсгорание engineдвигатель,
263
848484
2771
кто купил автомобиль
с двигателем внутреннего сгорания,
14:23
your neighborsсоседи would probablyвероятно
think you were crazyпсих:
264
851279
2498
то ваши соседи решили бы,
что вы сошли с ума:
14:26
"Why would you want
this largeбольшой, clunkyнеуклюжим machineмашина
265
854321
2473
«Зачем тебе нужна
эта большая, неуклюжая машина,
14:28
that breaksбрейки down all the time,
that lightsогни on fireОгонь,
266
856818
2905
которая постоянно ломается, пышет огнём
14:31
and is still slowerпомедленнее than a horseлошадь?"
267
859747
2337
и всё равно едет медленнее лошади?»
14:34
But we all know how that storyистория turnsвитки out.
268
862928
2211
Мы все знаем, что произошло потом.
14:38
We're enteringвходящий a newновый eraэпоха
of programmableпрограммируемый moneyДеньги.
269
866431
3570
Мы вступаем в новую эру
программируемых денег.
14:42
And it's very excitingзахватывающе,
but it's alsoтакже a little bitнемного scaryстрашно.
270
870025
3051
Это очень заманчиво,
но и немного тревожно.
14:46
CryptocurrenciesCryptocurrencies can be used
for illegalнелегальный transactionsоперации,
271
874691
3514
Криптовалюты могут использоваться
для нелегальных транзакций,
14:50
just like cashденежные средства is used for crimeпреступление
in the worldМир todayCегодня.
272
878229
3245
вроде того как наличные используются
в криминальном мире сейчас.
14:54
When all of our transactionsоперации are onlineонлайн,
273
882497
2478
Когда все наши переводы будут онлайн,
14:56
what does that mean for surveillanceнаблюдение --
who can see what we do?
274
884999
3319
как это будет в смысле надзора —
кто сможет видеть, что мы делаем?
15:02
Who'sКто advantagedблагополучных
in this newновый worldМир and who isn't?
275
890115
3087
Кто выигрывает
в этом новом мире, а кто — нет?
15:05
Will I have to startНачало to payплатить for things
that I didn't have to payплатить for before?
276
893226
3674
Стану ли я платить за то,
за что раньше не платила?
15:09
Will we all becomeстали slavesрабы
to algorithmsалгоритмы and utilityутилита functionsфункции?
277
897372
3887
Станем ли все мы рабами
процедур и служебных программ?
15:15
All newновый technologyтехнологии comesвыходит with trade-offsкомпромиссные.
278
903114
2404
Все новые технологии
приходят с плюсами и минусами.
15:18
The Internetинтернет broughtпривел us
a lot of waysпути to wasteотходы time.
279
906012
3889
Интернет предоставил нам
множество способов убивать время.
15:22
But it alsoтакже greatlyзначительно
increasedвырос productivityпроизводительность.
280
910375
2721
Однако он очень сильно
увеличил нашу производительность.
15:25
Mobileмобильный phonesтелефоны are annoyingраздражающий
281
913731
1506
Мобильные телефоны раздражают,
15:27
because they make me feel
like I have to stayоставаться connectedсвязанный to work
282
915261
2984
потому что заставляют
чувствовать себя на работе
15:30
all the time.
283
918269
1155
всё время.
15:31
But they alsoтакже help me stayоставаться connectedсвязанный
to friendsдрузья and familyсемья.
284
919448
2826
Однако они помогают мне быть
на связи с друзьями и семьёй.
15:35
The newновый sharingразделение economyэкономика
is going to eliminateУстранить some jobsработы.
285
923274
4344
Экономика совместного потребления
сократит какие-то рабочие места.
15:40
But it's alsoтакже going to createСоздайте
newновый, flexibleгибкий formsформы of employmentзанятость.
286
928165
3894
Однако она создаст
новые, гибкие формы занятости.
15:44
With programmableпрограммируемый moneyДеньги,
287
932601
1926
С программируемыми деньгами
15:46
we decoupleразъединять the need
for largeбольшой, trustedдоверенный institutionsучреждения
288
934551
4952
за счёт архитектуры сети
отпадёт потребность
15:51
from the architectureархитектура of the networkсеть.
289
939527
2293
в больших, проверенных организациях.
15:54
And this pushesвыталкивает innovationинновация in moneyДеньги
out to the edgesкрая, where it belongsпринадлежит.
290
942570
5086
Это толкает эволюцию денег
на передовой край, где ей и место.
16:00
Programmableпрограммируемый moneyДеньги democratizesдемократизировать moneyДеньги.
291
948960
2814
Программируемые деньги
демократизируют деньги.
16:04
And because of this,
things are going to changeизменение and unfoldраскрываться
292
952461
2758
Поэтому мир вокруг нас
будет меняться и преображаться так,
16:07
in waysпути that we can't even predictпрогнозировать.
293
955243
1991
как мы не можем себе представить.
16:10
Thank you.
294
958488
1162
Спасибо.
16:11
(ApplauseАплодисменты)
295
959674
3964
(Аплодисменты)
Translated by Oleg Chernov
Reviewed by Irina Kozlovskikh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Neha Narula - Currency futurist
Neha Narula is helping redefine the future of money by researching cryptocurrencies and providing clarity on how digital currencies will transform our world.

Why you should listen

Neha Narula is director of research at the Digital Currency Initiative, a part of the MIT Media Lab where she teaches courses and leads cryptocurrency and blockchain research. While completing her PhD in computer science at MIT, she built fast, scalable databases and secure software systems, and she spoke about these topics at dozens of industry and research conferences.

In a previous life, Narula helped relaunch the news aggregator Digg and was a senior software engineer at Google. There, she designed Blobstore, a system for storing and serving petabytes of immutable data, and worked on Native Client, a system for running native code securely through a browser.

More profile about the speaker
Neha Narula | Speaker | TED.com