ABOUT THE SPEAKER
Paul Collier - Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all.

Why you should listen

Paul Collier studies the political and economic problems of the very poorest countries: 50 societies, many in sub-Saharan Africa, that are stagnating or in decline, and taking a billion people down with them. His book The Bottom Billion identifies the four traps that keep such countries mired in poverty, and outlines ways to help them escape, with a mix of direct aid and external support for internal change.

From 1998 to 2003, Collier was the director of the World Bank's Development Research Group; he now directs the Centre for the Study of African Economies at Oxford, where he continues to advise policymakers.

More profile about the speaker
Paul Collier | Speaker | TED.com
TED2008

Paul Collier: The "bottom billion"

Пол Колье: Последний миллиард

Filmed:
1,479,650 views

В этот момент больше миллиарда человек живут в бедных или недееспособных странах. Как мы им можем помочь? Экономист Пол Колье предлагает смелый план для сокращения разрыва между богатыми и бедными.
- Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
So, can we dareсметь to be optimisticоптимистичный?
0
1000
3000
Итак, смеем ли мы быть оптимистами?
00:22
Well, the thesisТезис of "The BottomДно Billionмиллиард"
1
4000
1000
Тезис Отстающего Миллиарда —
00:23
is that a billionмиллиард people have been stuckзастрял livingживой
2
5000
5000
миллиард людей вынужден жить
00:28
in economiesэкономики that have been stagnantзастойный for 40 yearsлет,
3
10000
5000
в ситуации экономического застоя,
которая продолжается уже 40 лет,
00:33
and henceследовательно divergingотклонение from the restотдых of mankindчеловечество.
4
15000
4000
и из-за этого расходится
с остальным человечеством.
00:37
And so, the realреальный questionвопрос to poseпоза is not, "Can we be optimisticоптимистичный?"
5
19000
3000
И из-за этого нужно спрашивать
не «Можем ли мы быть оптимистичными?»,
00:40
It's, "How can we give credibleзаслуживающий доверия hopeнадежда to that billionмиллиард people?"
6
22000
5000
а «Как мы можем обнадёжить
тот миллиард людей?»
00:45
That, to my mindразум, is the fundamentalфундаментальный challengeвызов now of developmentразвитие.
7
27000
6000
Это, на мой взгляд, является
основной задачей международного развития.
00:51
What I'm going to offerпредлагает you is a recipeрецепт,
8
33000
3000
Я вам предлагаю рецепт,
00:54
a combinationсочетание of the two forcesсил that changedизменено the worldМир for good,
9
36000
5000
смесь двух сил,
которые изменили мир к лучшему —
00:59
whichкоторый is the allianceсоюз of compassionсострадание and enlightenedпросвещенный self-interestсвоекорыстие.
10
41000
7000
альянс сострадания
и просвещённого эгоизма.
01:06
Compassionсострадание, because a billionмиллиард people are livingживой in societiesобщества
11
48000
5000
Сострадание — потому что
миллиард людей живёт в обществах,
01:11
that have not offeredпредложенный credibleзаслуживающий доверия hopeнадежда.
12
53000
5000
которые ещё не обрели надежду,
в которую могли бы поверить.
01:16
That is a humanчеловек tragedyтрагедия.
13
58000
3000
Это трагедия для человечества.
01:19
Enlightenedпросвещенный self-interestсвоекорыстие, because if that economicэкономической divergenceдивергенция
14
61000
5000
Просвещённый эгоизм,
так как если этот экономический разрыв
01:24
continuesпродолжается for anotherдругой 40 yearsлет,
15
66000
5000
продлится ещё 40 лет
01:29
combinedкомбинированный with socialСоциальное integrationинтеграция globallyглобально,
16
71000
4000
вместе с всемирной
социальной интеграцией,
01:33
it will buildстроить a nightmareкошмар for our childrenдети.
17
75000
4000
то он превратится
в кошмар для наших детей.
01:37
We need compassionсострадание to get ourselvesсами startedначал,
18
79000
4000
Нам требуется сочувствие,
чтобы сделать первый шаг,
01:41
and enlightenedпросвещенный self-interestсвоекорыстие to get ourselvesсами seriousсерьезный.
19
83000
6000
и просвещённый эгоизм,
чтобы взяться за дело всерьёз.
01:47
That's the allianceсоюз that changesизменения the worldМир.
20
89000
3000
Это альянс, который меняет мир.
01:50
So, what does it mean to get seriousсерьезный about providingобеспечение hopeнадежда for the bottomдно billionмиллиард?
21
92000
7000
Итак, что же это значит —
обеспечить отстающий миллиард надеждой?
01:57
What can we actuallyна самом деле do?
22
99000
4000
Что мы на самом деле можем сделать?
02:01
Well, a good guideруководство is to think,
23
103000
3000
Хорошее начало — это подумать:
02:04
"What did we do last time the richбогатые worldМир got seriousсерьезный
24
106000
5000
«Что мы делали в прошлый раз,
когда богатый мир решил
02:09
about developingразвивающийся anotherдругой regionобласть of the worldМир?"
25
111000
4000
помочь в развитии другой части мира?»
02:13
That givesдает us, it turnsвитки out, quiteдовольно a good clueключ к разгадке,
26
115000
4000
Оказывается, это даёт нам
довольно хорошее понимание,
02:17
exceptКроме you have to go back quiteдовольно a long time.
27
119000
3000
но придётся посмотреть далеко в прошлое.
02:20
The last time the richбогатые worldМир got seriousсерьезный
28
122000
2000
Последняя попытка мира богатых
02:22
about developingразвивающийся anotherдругой regionобласть was in the lateпоздно 1940s.
29
124000
6000
помочь другому региону в развитии
была предпринята в конце 1940-х.
02:28
The richбогатые worldМир was you, AmericaАмерика,
30
130000
5000
Ты была тем богатым миром, Америка,
02:33
and the regionобласть that neededнеобходимый to be developedразвитая was my worldМир, EuropeЕвропа.
31
135000
5000
а регион, который нуждался в развитии,
был моим миром — Европой.
02:38
That was post-Warпосле войны EuropeЕвропа.
32
140000
3000
Это была послевоенная Европа.
02:41
Why did AmericaАмерика get seriousсерьезный?
33
143000
3000
С чего Америка всерьёз взялась за это?
02:44
It wasn'tне было just compassionсострадание for EuropeЕвропа, thoughхоть there was that.
34
146000
4000
Это было не только сострадание к Европе,
хотя это тоже присутствовало.
02:48
It was that you knewзнал you had to,
35
150000
3000
Вам [в Америке] это было необходимо,
02:51
because, in the lateпоздно 1940s, countryстрана after countryстрана in Centralцентральный EuropeЕвропа
36
153000
5000
потому что в конце 1940-х
страна за страной в Центральной Европе
02:56
was fallingпадение into the Sovietсоветский blocблок, and so you knewзнал you'dвы бы no choiceвыбор.
37
158000
6000
присоединялись к советскому блоку,
и из-за этого у вас не было выбора.
03:02
EuropeЕвропа had to be draggedтащили into economicэкономической developmentразвитие.
38
164000
3000
Европу пришлось втягивать
в экономическое развитие.
03:05
So, what did you do, last time you got seriousсерьезный?
39
167000
4000
И что же вы делали,
когда взялись всерьёз?
03:09
Well, yes, you had a bigбольшой aidпомощь programпрограмма. Thank you very much.
40
171000
4000
Ну да, вы организовали
обширную программу финансовой помощи.
Большое спасибо.
03:13
That was MarshallМаршалл aidпомощь: we need to do it again. Aidпомощь is partчасть of the solutionрешение.
41
175000
5000
Это был план Маршалла:
нам это нужно повторить.
Финансовая помощь — часть решения.
03:18
But what elseеще did you do?
42
180000
3000
Но что вы ещё сделали?
03:21
Well, you toreоторвал up your tradeсделка policyполитика, and totallyполностью reversedобратная it.
43
183000
7000
Вы порвали с прошлой торговой политикой
и полностью её поменяли.
03:28
Before the warвойна, AmericaАмерика had been highlyвысоко protectionistпротекционистский.
44
190000
4000
До войны Америка была
большим сторонником протекционизма.
03:32
After the warвойна, you openedоткрытый your marketsрынки to EuropeЕвропа,
45
194000
4000
После войны вы открыли
свои рынки для Европы,
03:36
you draggedтащили EuropeЕвропа into the then-globalзатем глобального economyэкономика, whichкоторый was your economyэкономика,
46
198000
4000
втянули Европу в тогдашнюю
глобальную экономику — вашу экономику,
03:40
and you institutionalizedузаконенный that tradeсделка liberalizationлиберализация
47
202000
2000
и вы формализовали
эту рыночную либерализацию,
03:42
throughчерез foundingучредительный the GeneralГенеральная Agreementсоглашение on TariffsТарифы and TradeСделка.
48
204000
4000
создав Генеральное Соглашение
о Тарифах и Торговле.
03:46
So, totalВсего reversalреверс of tradeсделка policyполитика.
49
208000
3000
Иначе говоря —
полное изменение торговой политики.
03:49
Did you do anything elseеще?
50
211000
1000
Сделали ли вы что-либо ещё?
03:50
Yes, you totallyполностью reversedобратная your securityбезопасность policyполитика.
51
212000
3000
Да, вы полностью изменили
вашу политику безопасности.
03:53
Before the warвойна, your securityбезопасность policyполитика had been isolationistизоляционист.
52
215000
4000
До войны вашей политикой безопасности
был изоляционизм.
03:57
After the warвойна, you tearслеза that up, you put 100,000 troopsвойска in EuropeЕвропа
53
219000
6000
После войны вы порвали с этим
и оставили 100 000 солдат в Европе
04:03
for over 40 yearsлет.
54
225000
2000
больше чем на 40 лет.
04:05
So, totalВсего reversalреверс of securityбезопасность policyполитика. Anything elseеще?
55
227000
5000
Иначе говоря, полное изменение
политики безопасности. Что-нибудь ещё?
04:10
Yes, you tearслеза up the "Eleventhодиннадцатый CommandmentЗаповедь" --
56
232000
4000
Да, вы избавились
от «Одиннадцатой заповеди» —
04:14
nationalнациональный sovereigntyсуверенитет.
57
236000
3000
от национального суверенитета.
04:17
Before the warвойна, you treatedобрабатывали nationalнациональный sovereigntyсуверенитет as so sacrosanctнеприкосновенный
58
239000
5000
До войны вы относились
к суверенитету так трепетно,
04:22
that you weren'tне было even willingготовы to joinприсоединиться the Leagueлига of Nationsнаций.
59
244000
3000
что даже не желали
присоединяться к Лиге Наций.
04:25
After the warвойна, you foundнайденный the Unitedобъединенный Nationsнаций,
60
247000
3000
После войны вы создали
Организацию Объединённых Наций,
04:28
you foundнайденный the Organizationорганизация for Economicэкономического Cooperationсотрудничество and Developmentразвитие,
61
250000
4000
Организацию
Экономического Сотрудничества и Развития,
04:32
you foundнайденный the IMFМВФ, you encouragedпоощряла EuropeЕвропа to createСоздайте the EuropeanЕвропейская Communityсообщество --
62
254000
5000
Международный Валютный Фонд;
вы призвали Европу
создать Европейское Сообщество —
04:37
all systemsсистемы for mutualвзаимное governmentправительство supportподдержка.
63
259000
4000
все эти системы созданы
для взаимной правительственной поддержки.
04:41
That is still the waterfrontберег of effectiveэффективный policiesполисы:
64
263000
6000
До сих пор основы
эффективной политики —
04:47
aidпомощь, tradeсделка, securityбезопасность, governmentsправительства.
65
269000
4000
финансовая помощь, торговля,
безопасность, правительства.
04:51
Of courseкурс, the detailsДетали of policyполитика are going to be differentдругой,
66
273000
3000
Конечно, детали политики будут иными,
04:54
because the challengeвызов is differentдругой.
67
276000
2000
так как задача тоже иная.
04:56
It's not rebuildingвосстановление EuropeЕвропа, it's reversingреверсивный the divergenceдивергенция
68
278000
6000
Это не восстановление Европы, а помощь
05:02
for the bottomдно billionмиллиард, so that they actuallyна самом деле catchпоймать up.
69
284000
3000
отстающему миллиарду для того,
чтобы они наверстали упущенное.
05:05
Is that easierПолегче or harderСильнее?
70
287000
4000
Это проще или труднее?
05:09
We need to be at leastнаименее as seriousсерьезный as we were then.
71
291000
5000
Мы должны заняться этим
не менее серьёзно, чем тогда.
05:14
Now, todayCегодня I'm going to take just one of those four4.
72
296000
5000
Сегодня, я обращу внимание
только на одну часть из этих четырёх.
05:19
I'm going to take the one that soundsзвуки the weakestслабейший,
73
301000
3000
Я хочу взять для примера ту часть,
которая звучит слабее всего,
05:22
the one that's just motherhoodматеринство and appleяблоко pieпирог --
74
304000
3000
то, что называется отечеством —
05:25
governmentsправительства, mutualвзаимное systemsсистемы of supportподдержка for governmentsправительства --
75
307000
3000
правительства,
системы поддержки государства —
05:28
and I'm going to showпоказать you one ideaидея
76
310000
4000
и я вам проиллюстрирую одну идею о том,
05:32
in how we could do something to strengthenукреплять governanceуправление,
77
314000
5000
как мы можем
укрепить систему управления,
05:37
and I'm going to showпоказать you that that is enormouslyчрезвычайно importantважный now.
78
319000
7000
и докажу, что это чрезвычайно важно.
05:44
The opportunityвозможность we're going to look to
79
326000
5000
Мы будем смотреть на возможность,
05:49
is a genuineподлинный basisоснова for optimismоптимизм about the bottomдно billionмиллиард,
80
331000
6000
которая является основой оптимизма
для отстающего миллиарда —
05:55
and that is the commodityтовар boomsштанги.
81
337000
3000
сырьевые бумы.
05:58
The commodityтовар boomsштанги are pumpingнакачка unprecedentedбеспрецедентный amountsсуммы of moneyДеньги
82
340000
6000
Увеличение объёма сырья вкачивает
беспрецедентное количество денег
06:04
into manyмногие, thoughхоть not all, of the countriesстраны of the bottomдно billionмиллиард.
83
346000
6000
во многие, но не все
страны отстающего миллиарда.
06:10
PartlyЧастично, they're pumpingнакачка moneyДеньги in because commodityтовар pricesЦены are highвысокая,
84
352000
4000
Частично они вкладывают деньги
из-за того, что сырьё подорожало,
06:14
but it's not just that. There's alsoтакже a rangeассортимент of newновый discoveriesоткрытия.
85
356000
7000
но это не всё. Было открыто
много новых сырьевых источников.
06:21
UgandaУганда has just discoveredобнаруженный oilмасло, in about the mostбольшинство disastrousгибельный locationместо нахождения on EarthЗемля;
86
363000
6000
Уганда только что обнаружила нефть
в одном из самых
катастрофических мест на Земле.
06:27
GhanaГана has discoveredобнаруженный oilмасло;
87
369000
2000
Гана обнаружила нефть;
06:29
GuineaГвинея has got a hugeогромный newновый exploitationэксплуатация of ironжелезо oreруды comingприход out of the groundземля.
88
371000
5000
Гвинея обнаружила
гигантский источник железной руды.
06:34
So, a massмасса of newновый discoveriesоткрытия.
89
376000
3000
Проще говоря, масса новых источников.
06:37
BetweenМежду them, these newновый revenueдоход flowsпотоки dwarfкарликовый aidпомощь.
90
379000
5000
Между ними и делятся
все поступающие доходы.
06:42
Just to give you one exampleпример:
91
384000
3000
Вот один пример:
06:45
AngolaАнгола aloneв одиночестве is gettingполучение 50 billionмиллиард dollarsдолларов a yearгод in oilмасло revenueдоход.
92
387000
5000
одна только Ангола получает
50 млрд долларов нефтяного дохода в год.
06:50
The entireвсе aidпомощь flowsпотоки to the 60 countriesстраны of the bottomдно billionмиллиард last yearгод were 34 billionмиллиард.
93
392000
6000
В прошлом году все потоки финансовой помощи
60 странам отстающего миллиарда
составили 34 миллиарда долларов.
06:56
So, the flowтечь of resourcesРесурсы from the commodityтовар boomsштанги
94
398000
5000
Потоки денег от сырьевого бума
07:01
to the bottomдно billionмиллиард are withoutбез precedentпрецедент.
95
403000
5000
отстающему миллиарду
беспрецедентны в размерах.
07:06
So there's the optimismоптимизм.
96
408000
2000
Это повод для оптимизма.
07:08
The questionвопрос is, how is it going to help theirих developmentразвитие?
97
410000
4000
Вопрос в том, как это поможет развитию?
07:12
It's a hugeогромный opportunityвозможность for transformationalтрансформационный developmentразвитие.
98
414000
4000
Это огромная возможность для развития.
07:16
Will it be takenвзятый?
99
418000
2000
Воспользуются ли этой возможностью?
07:18
So, here comesвыходит a bitнемного of scienceнаука, and this is a bitнемного of scienceнаука I've doneсделанный
100
420000
4000
Вот результаты моих новых исследований,
которые я провёл
07:22
sinceпоскольку "The BottomДно Billionмиллиард," so it's newновый.
101
424000
3000
после разработки моей теории
об отстающем миллиарде.
07:25
I've lookedсмотрел to see what is the relationshipотношения betweenмежду
102
427000
4000
Я проанализировал соотношение
07:29
higherвыше commodityтовар pricesЦены of exportsэкспорт,
103
431000
3000
между ростом цен
на экспортируемое сырьё
07:32
and the growthрост of commodity-exportingтоварно-экспорт countriesстраны.
104
434000
2000
и развитием экспортирующих стран.
07:34
And I've lookedсмотрел globallyглобально, I've takenвзятый all the countriesстраны in the worldМир
105
436000
3000
Я анализировал глобально.
Я взял все страны в мире
07:37
for the last 40 yearsлет,
106
439000
2000
за последние 40 лет
07:39
and lookedсмотрел to see what the relationshipотношения is.
107
441000
3000
и проанализировал соотношение.
07:42
And the shortкороткая runбег -- say, the first five5 to sevenсемь yearsлет -- is just great.
108
444000
9000
И в краткосрочной перспективе —
первые 5-7 лет — результат хороший.
07:51
In factфакт, it's hunkyработяга doryсолнечник: everything goesидет up.
109
453000
5000
Даже прекрасный: всё растёт.
07:56
You get more moneyДеньги because your termsсроки of tradeсделка have improvedулучшен,
110
458000
2000
Страна получает больше денег
из-за улучшений условий торговли,
07:58
but alsoтакже that drivesдиски up outputвывод acrossчерез the boardдоска.
111
460000
3000
и это так же источник
роста продуктивности во всех сферах.
08:01
So GDPВВП goesидет up a lot -- fantasticфантастика! That's the shortкороткая runбег.
112
463000
6000
ВВП сильно растёт — отлично!
Это в короткий период.
08:07
And how about the long runбег?
113
469000
2000
А как насчёт долгосрочной перспективы?
08:09
Come back 15 yearsлет laterпозже.
114
471000
3000
Взглянем 15 лет спустя.
08:12
Well, the shortкороткая runбег, it's hunkyработяга doryсолнечник,
115
474000
2000
При непродолжительном сроке —
всё отлично,
08:14
but the long runбег, it's humptyпуф dumptyБолтай.
116
476000
5000
но в конечном счёте результат плохой.
08:19
You go up in the shortкороткая runбег, but then mostбольшинство societiesобщества
117
481000
4000
Сначала идёт рост,
но потом большинство обществ
08:23
historicallyисторически have endedзакончился up worseхуже than if they'dони had no boomsштанги at all.
118
485000
5000
оказываются в ещё худшем положении,
чем если бы не проходили
сырьевой бум вообще.
08:28
That is not a forecastпрогноз about how commodityтовар pricesЦены go;
119
490000
4000
Это не прогноз
об изменении цен на сырьё;
08:32
it's a forecastпрогноз of the consequencesпоследствия, the long-termдолгосрочный consequencesпоследствия,
120
494000
4000
это прогноз последствий,
долгосрочных последствий,
08:36
for growthрост of an increaseувеличение in pricesЦены.
121
498000
5000
динамика повышения цен.
08:41
So, what goesидет wrongнеправильно? Why is there this "resourceресурс curseпроклятие," as it's calledназывается?
122
503000
5000
Что же не так? Почему существует
так называемое «проклятие ресурсов»?
08:46
And again, I've lookedсмотрел at that, and it turnsвитки out
123
508000
3000
Опять же,
я это проанализировал, и оказалось,
08:49
that the criticalкритический issueвопрос is the levelуровень of governanceуправление,
124
511000
4000
что важнейшим вопросом
является уровень управления,
08:53
the initialначальная levelуровень of economicэкономической governanceуправление,
125
515000
2000
начальный уровень
экономического вмешательства
08:55
when the resourceресурс boomsштанги accrueдоставаться.
126
517000
3000
в момент начала сырьевого бума.
08:58
In factфакт, if you've got good enoughдостаточно governanceуправление,
127
520000
2000
Если присутствует
достаточный уровень
государственного вмешательства,
09:00
there is no resourceресурс boomбум.
128
522000
2000
сырьевого бума не будет.
09:02
You go up in the shortкороткая termсрок, and then you go up even more in the long termсрок.
129
524000
5000
Экономика растёт
при краткосрочной политике
и ещё больше при долгосрочной.
09:07
That's NorwayНорвегия, the richestбогатейший countryстрана in EuropeЕвропа. It's AustraliaАвстралия. It's CanadaКанада.
130
529000
6000
Например, в Норвегии,
в самой богатой стране Европы.
В Австралии, в Канаде.
09:13
The resourceресурс curseпроклятие is entirelyполностью confinedограниченный to countriesстраны
131
535000
2000
Проклятие ресурсов характерно
только для стран
09:15
belowниже a thresholdпорог of governanceуправление.
132
537000
2000
ниже определённого уровня вмешательства.
09:17
They still go up in the shortкороткая runбег.
133
539000
2000
Эти страны всё равно растут
в краткосрочной перспективе.
09:19
That's what we're seeingвидя acrossчерез the bottomдно billionмиллиард at the momentмомент.
134
541000
4000
Это то, что мы сегодня наблюдаем
в странах отстающего миллиарда.
09:23
The bestЛучший growthрост ratesставки they'veони имеют had -- ever.
135
545000
3000
У них никогда не было
лучших темпов экономического роста.
09:26
And the questionвопрос is whetherбудь то the shortкороткая runбег will persistупорствовать.
136
548000
6000
Вопрос в том, продолжат ли они
краткосрочную политику.
09:32
And with badПлохо governanceуправление historicallyисторически, over the last 40 yearsлет, it hasn'tне имеет.
137
554000
4000
А за последние 40 лет, учитывая
плохие управленческие решения,
такого не было.
09:36
It's countriesстраны like NigeriaНигерия, whichкоторый are worseхуже off than if they'dони never had oilмасло.
138
558000
8000
Например, Нигерия, которая живёт хуже,
чем если бы там никогда не было нефти.
09:44
So, there's a thresholdпорог levelуровень aboveвыше whichкоторый you go up in the long termсрок,
139
566000
5000
Есть определённый порог,
перешагнув который, страна развивается
в долгосрочной перспективе,
09:49
and belowниже whichкоторый you go down.
140
571000
2000
а ниже которого
развитие страны снижается.
09:51
Just to benchmarkэталонный тест that thresholdпорог,
141
573000
2000
Как пример этого порога —
09:53
it's about the governanceуправление levelуровень of PortugalПортугалия in the midсередина 1980s.
142
575000
7000
управленческий уровень
Португалии в середине 1980-х.
10:00
So, the questionвопрос is, are the bottomдно billionмиллиард aboveвыше or belowниже that thresholdпорог?
143
582000
5000
Вопрос вот в чём: отстающий миллиард
находится выше или ниже этого уровня?
10:05
Now, there's one bigбольшой changeизменение sinceпоскольку the commodityтовар boomsштанги of the 1970s,
144
587000
5000
Со времён товарного бума 1970-х
произошло одно большое изменение —
10:10
and that is the spreadраспространение of democracyдемократия.
145
592000
3000
распространение демократии.
10:13
So I thought, well, maybe that is the thing
146
595000
2000
И я подумал, может быть это то,
10:15
whichкоторый has transformedтрансформировали governanceуправление in the bottomдно billionмиллиард.
147
597000
2000
что трансформировало
управленческий уровень отстающего миллиарда.
10:17
Maybe we can be more optimisticоптимистичный because of the spreadраспространение of democracyдемократия.
148
599000
4000
Может быть, мы можем быть
более оптимистичными
из-за распространения демократии.
10:21
So, I lookedсмотрел. Democracyдемократия does have significantзначительное effectsпоследствия --
149
603000
5000
И я это проанализировал.
Демократия имеет значительные последствия,
10:26
and unfortunatelyК сожалению, they're adverseнеблагоприятный.
150
608000
3000
но, к сожалению, они неблагоприятные.
10:29
DemocraciesДемократические make even more of a messбеспорядок of these resourceресурс boomsштанги than autocraciesавтократии.
151
611000
6000
При демократии сырьевые бумы
проходят ещё хуже, чем при автократии.
10:35
At that stageсцена I just wanted to abandonотказаться от the researchисследование, but --
152
617000
3000
На этом этапе мне хотелось
забросить исследования, но —
10:38
(LaughterСмех)
153
620000
2000
(Смех)
10:40
-- it turnsвитки out that democracyдемократия is a little bitнемного more complicatedсложно than that.
154
622000
3000
оказывается, эффекты демократии
оказываются немного замысловатее.
10:43
Because there are two distinctотчетливый aspectsаспекты of democracyдемократия:
155
625000
4000
Потому что есть
два различных аспекта демократии.
10:47
there's electoralизбирательный competitionсоревнование, whichкоторый determinesопределяет how you acquireприобретать powerмощность,
156
629000
5000
Существует избирательная конкуренция,
которая определяет, как получают власть,
10:52
and there are checksпроверки and balancesпротивовесов, whichкоторый determineопределить how you use powerмощность.
157
634000
6000
и система сдержек и противовесов,
которая определяет,
для чего её используют.
10:58
It turnsвитки out that electoralизбирательный competitionсоревнование is the thing
158
640000
2000
Оказывается,
избирательная конкуренция —
11:00
that's doing the damageнаносить ущерб with democracyдемократия,
159
642000
2000
источник урона от демократии,
11:02
whereasв то время как strongсильный checksпроверки and balancesпротивовесов make resourceресурс boomsштанги good.
160
644000
5000
а разделение власти
делает сырьевые бумы полезными.
11:07
And so, what the countriesстраны of the bottomдно billionмиллиард need
161
649000
3000
Иначе говоря,
странам отстающего миллиарда необходимы
11:10
is very strongсильный checksпроверки and balancesпротивовесов.
162
652000
2000
сильные системы сдержек и противовесов,
разделения власти.
11:12
They haven'tне got them.
163
654000
2000
У них этого нет.
11:14
They got instantмгновенное democracyдемократия in the 1990s:
164
656000
3000
Они получили демократию
в одночасье в 1990-х:
11:17
electionsвыборы withoutбез checksпроверки and balancesпротивовесов.
165
659000
3000
выборы без разделения власти.
11:20
How can we help improveулучшать governanceуправление and introduceвводить checksпроверки and balancesпротивовесов?
166
662000
6000
Как мы можем помочь улучшить
методы управления и создать
систему сдержек и противовесов?
11:26
In all the societiesобщества of the bottomдно billionмиллиард,
167
668000
2000
Все страны отстающего миллиарда
11:28
there are intenseинтенсивный strugglesборьба to do just that.
168
670000
5000
напряжённо работают над этим.
11:33
The simpleпросто proposalпредложение is that we should have some internationalМеждународный standardsстандарты,
169
675000
5000
Одно простое предложение —
создать систему международных стандартов,
11:38
whichкоторый will be voluntaryдобровольный, but whichкоторый would spellорфографии out the keyключ decisionрешение pointsточки
170
680000
5000
которая будет добровольной,
но тем не менее
перечислит главные решения,
11:43
that need to be takenвзятый in orderзаказ
171
685000
3000
которые необходимо будет
принять для того,
11:46
to harnessупряжь these resourceресурс revenuesпоступления.
172
688000
3000
чтобы использовать
эти доходы от природных ресурсов.
11:49
We know these internationalМеждународный standardsстандарты work
173
691000
2000
Мы знаем,
что международные стандарты работают,
11:51
because we'veмы в alreadyуже got one.
174
693000
2000
так как одна система стандартов
уже существует.
11:53
It's calledназывается the Extractiveдобывающий Industriesпромышленности Transparencyпрозрачность Initiativeинициатива.
175
695000
3000
Она называется
Инициатива Прозрачности в Добывающих Отраслях.
11:56
That is the very simpleпросто ideaидея that governmentsправительства should reportдоклад
176
698000
5000
Она основана на идее,
что государства должны докладывать
12:01
to theirих citizensграждане what revenuesпоступления they have.
177
703000
3000
своим гражданам о доходах.
12:04
No soonerрано was it proposedпредложенный
178
706000
2000
Как только предложили эту инициативу,
12:06
than reformersреформаторы in NigeriaНигерия adoptedпринят it, pushedтолкнул it and publishedопубликованный the revenuesпоступления in the paperбумага.
179
708000
7000
реформаторы в Нигерии поддержали её,
приняли её и начали публиковать
статистику доходов в газетах.
12:13
Nigerianнигерийский newspapersгазеты circulationsтиражи spikedс шипами.
180
715000
2000
Тиражи газет в Нигерии подскочили.
12:15
People wanted to know what theirих governmentправительство was gettingполучение
181
717000
3000
Люди хотели знать,
сколько их государство
12:18
in termsсроки of revenueдоход.
182
720000
3000
получало прибыли.
12:21
So, we know it worksработает. What would the contentсодержание be of these internationalМеждународный standardsстандарты?
183
723000
7000
Итак, мы знаем, что эта идея работает.
Какое было бы содержание
этих международных стандартов?
12:28
I can't go throughчерез all of them, but I'll give you an exampleпример.
184
730000
5000
Я не успею объяснить все тонкости,
но я дам вам пример.
12:33
The first is how to take the resourcesРесурсы out of the groundземля --
185
735000
4000
Первым делом — как достать
ресурсы из-под земли,
12:37
the economicэкономической processesпроцессы, takingпринятие the resourcesРесурсы out of the groundземля
186
739000
3000
экономические процессы,
добыча этих ресурсов,
12:40
and puttingсдачи assetsактивы on topВверх of the groundземля.
187
742000
3000
и доставка их к поверхности земли.
12:43
And the first stepшаг in that is sellingпродажа the rightsправа to resourceресурс extractionдобыча.
188
745000
4000
И первый шаг —
продажа прав на добычу ископаемых.
12:47
You know how rightsправа to resourceресурс extractionдобыча are beingявляющийся soldпродан at the momentмомент,
189
749000
4000
Знаете ли, как продают права
на добычу ископаемых сегодня,
12:51
how they'veони имеют been soldпродан over the last 40 yearsлет?
190
753000
2000
как это делали за последние 40 лет?
12:53
A companyКомпания fliesлетит in, does a dealпо рукам with a ministerминистр.
191
755000
4000
Компания прилетает на самолёте,
делает сделку с министром.
12:57
And that's great for the companyКомпания,
192
759000
2000
Это хорошо для компании
12:59
and it's quiteдовольно oftenдовольно часто great for the ministerминистр --
193
761000
2000
и частенько хорошо для министра —
13:01
(LaughterСмех)
194
763000
1000
(Смех)
13:02
-- and it's not great for theirих countryстрана.
195
764000
3000
но это не очень хорошо для страны.
13:05
There's a very simpleпросто institutionalинституциональных technologyтехнологии
196
767000
2000
Есть одна очень простая
институциональная технология,
13:07
whichкоторый can transformпреобразование that,
197
769000
2000
которая это может изменить —
13:09
and it's calledназывается verifiedпроверенный auctionsаукционы.
198
771000
5000
аукционы с проверкой.
13:14
The publicобщественности agencyагентство with the greatestвеличайший expertiseэкспертиза on EarthЗемля
199
776000
6000
Государственное агентство
с наибольшим опытом на земле —
13:20
is of courseкурс the treasuryказначейство -- that is, the BritishБританская Treasuryказначейство.
200
782000
3000
это, конечно, министерство финансов,
а именно Британское казначейство.
13:23
And the BritishБританская Treasuryказначейство decidedприняли решение that it would sellпродавать the rightsправа
201
785000
3000
Это агентство решило продать права
13:26
to third-generationтретье поколение mobileмобильный phonesтелефоны
202
788000
2000
на мобильные телефоны третьего поколения,
13:28
by workingза работой out what those rightsправа were worthстоимость.
203
790000
3000
оценив сколько эти права стоят.
13:31
They workedработал out they were worthстоимость two billionмиллиард poundsфунтов стерлингов.
204
793000
3000
Они решили, что эти права стоят
примерно два миллиарда фунтов.
13:34
Just in time, a setзадавать of economistsэкономисты got there and said,
205
796000
3000
Как раз вовремя группа экономистов
предложила своё мнение:
13:37
"Why not try an auctionаукцион? It'llЭто будет revealвыявить the valueстоимость."
206
799000
3000
«Почему бы вам не попробовать аукцион?
Вы получите настоящую цену».
13:40
It wentотправился for 20 billionмиллиард poundsфунтов стерлингов throughчерез auctionаукцион.
207
802000
4000
Аукцион принёс 20 миллиардов фунтов.
13:44
If the BritishБританская Treasuryказначейство can be out by a factorфактор of 10,
208
806000
3000
Если Британское казначейство
могло ошибиться в 10 раз,
13:47
think what the ministryминистерство of financeфинансы in Sierraгорная цепь LeoneЛеон is going to be like.
209
809000
3000
подумайте, насколько может ошибиться
министерство финансов Сьерра-Леоне.
13:50
(LaughterСмех)
210
812000
1000
(Смех)
13:51
When I put that to the Presidentпрезидент of Sierraгорная цепь LeoneЛеон,
211
813000
2000
Когда я рассказал об этом
президенту Сьерра-Леоне,
13:53
the nextследующий day he askedспросил the WorldМир BankБанка to sendОтправить him a teamкоманда
212
815000
3000
на следующий день он попросил
экспертов Всемирного Банка
13:56
to give expertiseэкспертиза on how to conductповедение auctionsаукционы.
213
818000
5000
помочь с организацией аукционов.
14:01
There are five5 suchтакие decisionрешение pointsточки;
214
823000
2000
Есть пять необходимых решений;
14:03
eachкаждый one needsпотребности an internationalМеждународный standardстандарт.
215
825000
4000
каждое нуждается
в международных стандартах.
14:07
If we could do it, we would changeизменение the worldМир.
216
829000
4000
Если мы можем их создать,
мы изменим мир.
14:11
We would be helpingпомощь the reformersреформаторы in these societiesобщества,
217
833000
4000
Мы бы помогли реформаторам
в тех обществах,
14:15
who are strugglingборющийся for changeизменение.
218
837000
3000
которые нуждаются в переменах.
14:18
That's our modestскромный roleроль. We cannotне могу changeизменение these societiesобщества,
219
840000
4000
Это наша скромная роль.
Мы не можем изменить эти общества,
14:22
but we can help the people in these societiesобщества
220
844000
3000
но мы можем помочь людям,
14:25
who are strugglingборющийся and usuallyкак правило failingпровал,
221
847000
3000
которые стараются изо всех сил
и обычно испытывают неудачи,
14:28
because the oddsшансы are so stackedсложены againstпротив them.
222
850000
6000
так как шансы против них.
14:34
And yetвсе же, we'veмы в not got these rulesправила.
223
856000
3000
Тем не менее, у нас нет этих правил.
14:37
If you think about it, the costСтоимость of promulgatingпропагандирующий internationalМеждународный rulesправила
224
859000
4000
Если подумать,
распространение международных правил
14:41
is zilchпшик -- nothing.
225
863000
3000
ничего не стоит.
14:44
Why on EarthЗемля are they not there?
226
866000
4000
Так почему же их нет?
14:48
I realizedпонял that the reasonпричина they're not there
227
870000
4000
Я понял, что их нет из-за того,
что пока у нас не появится
14:52
is that untilдо we have a criticalкритический massмасса of informedпроинформировал citizensграждане in our ownсвоя societiesобщества,
228
874000
6000
критическая масса
проинформированных граждан
в наших обществах,
14:58
politiciansполитики will get away with gesturesжесты.
229
880000
3000
политики будут отделываться
простыми жестами.
15:01
That unlessесли we have an informedпроинформировал societyобщество,
230
883000
5000
Если не существует
проинформированного общества,
15:06
what politiciansполитики do, especiallyособенно in relationсвязь to AfricaАфрика, is gesturesжесты:
231
888000
6000
политики — особенно в Африке —
отделываются жестами:
15:12
things that look good, but don't work.
232
894000
3000
их действия выглядят хорошо,
но ничего не меняют.
15:15
And so I realizedпонял we had to go throughчерез the businessбизнес
233
897000
3000
И я понял, что нам нужно заняться
15:18
of buildingздание an informedпроинформировал citizenryграждане.
234
900000
4000
созданием проинформированного общества.
15:22
That's why I brokeсломал all the professionalпрофессиональный rulesправила of conductповедение for an economistэкономист,
235
904000
5000
Из-за этого, я нарушил все
профессиональные правила поведения экономиста
15:27
and I wroteписал an economicsэкономика bookкнига that you could readчитать on a beachпляж.
236
909000
3000
и написал книгу,
которую можно читать на пляже.
15:30
(LaughterСмех).
237
912000
5000
(Смех)
15:35
HoweverОднако, I have to say, the processобработать of communicationсвязь
238
917000
4000
Но я должен признать, процесс общения
15:39
does not come naturallyестественно to me.
239
921000
2000
непрост для меня.
15:41
This is why I'm on this stageсцена, but it's alarmingтревожный.
240
923000
4000
Из-за этого я на этой сцене —
но это настораживает.
15:45
I grewвырос up in a cultureкультура of self-effacementсамоуничижение.
241
927000
8000
Я вырос в культуре самоуничижения.
15:53
My wifeжена showedпоказал me a blogблог commentкомментарий on one of my last talksпереговоры,
242
935000
4000
Моя жена показала мне комментарий
об одной моей недавней лекции,
15:57
and the blogблог commentкомментарий said, "Collierугольщик is not charismaticхаризматический --
243
939000
6000
который говорил:
«Колье не харизматичен,
16:03
(LaughterСмех)
244
945000
3000
(Смех)
16:06
-- but his argumentsаргументы are compellingнеотразимый."
245
948000
3000
но его аргументы убедительны».
16:09
(LaughterСмех)
246
951000
4000
(Смех)
16:13
(ApplauseАплодисменты)
247
955000
7000
(Аплодисменты)
16:20
If you agreeдать согласие with that sentimentнастроение,
248
962000
3000
Если вы согласны с этой реакцией,
16:23
and if you agreeдать согласие that we need a criticalкритический massмасса of informedпроинформировал citizenryграждане,
249
965000
6000
и если вы согласны, что нам необходима
критическая масса
проинформированных граждан,
16:29
you will realizeпонимать that I need you.
250
971000
4000
вы поймёте, что я нуждаюсь в вас.
16:33
Please, becomeстали ambassadorsпослы.
251
975000
2000
Пожалуйста, станьте послами.
16:35
Thank you.
252
977000
2000
Спасибо.
16:37
(ApplauseАплодисменты)
253
979000
13000
(Аплодисменты)
Translated by Lana Nikis
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Collier - Economist
Paul Collier’s book The Bottom Billion shows what is happening to the poorest people in the world, and offers ideas for opening up opportunities to all.

Why you should listen

Paul Collier studies the political and economic problems of the very poorest countries: 50 societies, many in sub-Saharan Africa, that are stagnating or in decline, and taking a billion people down with them. His book The Bottom Billion identifies the four traps that keep such countries mired in poverty, and outlines ways to help them escape, with a mix of direct aid and external support for internal change.

From 1998 to 2003, Collier was the director of the World Bank's Development Research Group; he now directs the Centre for the Study of African Economies at Oxford, where he continues to advise policymakers.

More profile about the speaker
Paul Collier | Speaker | TED.com