ABOUT THE SPEAKER
David Perry - Game designer
Dave Perry is the visionary game designer behind some of the most beloved titles of the past two decades -- Earthworm Jim, MDK, Messiah, and game adaptations of films such as Terminator and The Matrix.

Why you should listen

David Perry is the mind behind such famed video games as Earthworm Jim (in which a bionic suit-clad worm saves the galaxy), Messiah (in which a rogue cherub hijacks creatures' bodies to defeat sin), and best-selling game adaptations of movies like Disney's Aladdin, Terminator and The Matrix. He has designed tie-ins for international brands such as 7-Up and McDonald's, and now works on a group of massively multiplayer online titles for Acclaim.

A programmer since childhood and a lifelong gamer, Perry has a special understanding of the mechanics that make games fresh, fun, emotionally involving -- and addictive. A sense of humor and a visionary outlook make him a sought-after adviser in the industry, and he also heads several websites on the art and business of game development, including GameConsultants.com, GameInvestors.com and the Game Industry Map.

David Perry founded the game software developer Gaikai in 2008 and now works for Sony, which acquired Gaikai and is leading the development of the Sony PlayStation 4.
 

More profile about the speaker
David Perry | Speaker | TED.com
TED2006

David Perry: Are games better than life?

Дэвид Перри о видеоиграх.

Filmed:
1,299,492 views

Гейм-дизайнер Дэвид Пэрри считает, что видеоигры будущего будут больше, чем просто развлечение для грядущего поколения геймеров. Они станут яркими, сложными, эмоциональными переживаниями - для многих, куда более увлекательными и значимыми, чем реальная жизнь.
- Game designer
Dave Perry is the visionary game designer behind some of the most beloved titles of the past two decades -- Earthworm Jim, MDK, Messiah, and game adaptations of films such as Terminator and The Matrix. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I grewвырос up in Northernсеверный IrelandИрландия, right up in the
0
0
2000
Я вырос в северной Ирландии, прямо в
00:20
very, very northсевер endконец of it there,
1
2000
2000
самой, самой северной её части,
00:22
where it's absolutelyабсолютно freezingзаморозка coldхолодно.
2
4000
2000
где стоит жуткий холод.
00:25
This was me runningБег around in the back gardenсад mid-summerв середине лета.
3
7000
3000
Это я бегу по заднему дворику в середине лета.
00:28
(LaughterСмех)
4
10000
1000
(Смех)
00:29
I couldn'tне может pickвыбирать a careerкарьера.
5
11000
1000
Я не мог определиться с профессией.
00:30
In IrelandИрландия the obviousочевидный choiceвыбор is the militaryвоенные,
6
12000
2000
В Ирландии самый очевидный выбор - армия,
00:32
but to be honestчестный it actuallyна самом деле kindсвоего рода of sucksотстой.
7
14000
4000
но, если честно, это полный отстой.
00:36
(LaughterСмех)
8
18000
1000
(Смех)
00:37
My motherмама wanted me to be a dentistДантист.
9
19000
3000
Моя мама хотела, чтобы я стал дантистом.
00:40
But the problemпроблема was that people keptхранится blowingдующий everything up.
10
22000
2000
Но проблема заключалась в том, что вокруг постоянно все взрывали.
00:42
So I actuallyна самом деле wentотправился to schoolшкола in BelfastБелфаст,
11
24000
2000
Так что я уехал учиться в Белфаст,
00:44
whichкоторый was where all the actionдействие happenedполучилось.
12
26000
2000
где происходили все события.
00:46
And this was a prettyСимпатичная commonобщий sightвзгляд.
13
28000
2000
И это было довольно обычным зрелищем.
00:48
The schoolшкола I wentотправился to was prettyСимпатичная boringскучный.
14
30000
2000
Школа, куда я ходил, была скучной.
00:50
They forcedпринудительный us to learnучить things like Latinлатинский.
15
32000
2000
Они заставляли нас учить предметы вроде латыни.
00:53
The schoolшкола teachersучителей weren'tне было havingимеющий much funвесело,
16
35000
2000
Школьным учителям было не особо весело,
00:55
the sportsвиды спорта were very dirtyгрязный or very painfulболезненный.
17
37000
2000
спортивные игры были либо грязными, либо болезненными.
00:57
So I cleverlyумно choseвыбрал rowingгребля, whichкоторый I got very good at.
18
39000
3000
Так что я мудро выбрал греблю, и весьма в ней преуспел.
01:00
And I was actuallyна самом деле rowingгребля for my schoolшкола here
19
42000
2000
Я представлял свою школу в состязаниях по гребле,
01:02
untilдо this fatefulроковой day, and I flippedперевернутый over right in frontфронт
20
44000
3000
до этого судьбоносного дня, когда я перевернулся прямо
01:05
of the entireвсе schoolшкола.
21
47000
1000
на глазах у всей школы.
01:06
And that was the finishingотделка postпосле right there.
22
48000
2000
А вот это, рядом - финишная отметка.
01:08
(LaughterСмех)
23
50000
1000
(Смех)
01:09
So this was extremelyочень embarrassingзатруднительный.
24
51000
1000
Так что моему стыду не было предела.
01:10
But our schoolшкола at that time got a grantдаровать from the governmentправительство,
25
52000
3000
Но в то время наша школа получила деньги от правительства,
01:13
and they got an incredibleнеимоверный computerкомпьютер -- the researchисследование machineмашина 3DZDZ --
26
55000
2000
на которые приобрели невероятный компьютер, машину для исследований, 3DZ
01:15
and they left the programmingпрограммирование manualsруководства lyingлежащий around.
27
57000
3000
и оставили руководства по программированию лежать на виду.
01:19
And so studentsстуденты like myselfсебя with nothing to do,
28
61000
2000
Так что ученики, которым, как и мне, нечем было заняться
01:21
we would learnучить how to programпрограмма it.
29
63000
2000
учились программировать.
01:23
AlsoТакже around this time, at home,
30
65000
2000
И приблизительно в то же время, дома
01:25
this was the computerкомпьютер that people were buyingпокупка.
31
67000
1000
у меня был такой компьютер, какой все покупали.
01:26
It was calledназывается the SinclairSinclair ZXZX80. This was a 1K computerкомпьютер,
32
68000
3000
Он назывался Sinclair ZX80, в нём был один килобайт памяти,
01:29
and you'dвы бы buyкупить your programsпрограммы on cassetteкассета tapeлента.
33
71000
3000
и программы надо было покупать на магнитофонных кассетах.
01:32
ActuallyНа самом деле I'm just going to pauseПауза for one secondвторой,
34
74000
2000
Я хотел бы на секунду прерваться,
01:34
because I heardуслышанным that there's a prerequisiteпредпосылка to speakговорить here at TEDТЕД --
35
76000
2000
потому что я слышал, что здесь, на TED есть условие -
01:36
you had to have a pictureкартина of yourselfсам from the oldстарый daysдней with bigбольшой hairволосы.
36
78000
3000
надо показать свою старую фотографию с безумной причёской.
01:39
So I broughtпривел a pictureкартина with bigбольшой hairволосы.
37
81000
2000
Так что вот, я принёс фотографию с причёской.
01:41
(LaughterСмех).
38
83000
1000
(Смех)
01:42
I just want to get that out of the way.
39
84000
2000
Я просто хотел покончить с этим.
01:44
So after the SinclairSinclair ZXZX80 cameпришел alongвдоль the very cleverlyумно namedназванный
40
86000
4000
На смену Sinclair ZX80 пришёл хитро названный
01:48
SinclairSinclair ZXZX81.
41
90000
2000
Sinclair ZX81.
01:50
(LaughterСмех)
42
92000
1000
(Смех)
01:51
And -- you see the pictureкартина at the bottomдно?
43
93000
1000
И - видите фотографию внизу?
01:52
There's a pictureкартина of a guy doing homeworkдомашнее задание with his sonсын.
44
94000
2000
Это фотография мужчины, который помогает сыну делать уроки.
01:54
That's what they thought they had builtпостроен it for.
45
96000
3000
Это то, для чего этот компьютер был изначально задуман.
01:57
The realityреальность is we got the programmingпрограммирование manualруководство
46
99000
2000
На практике же, мы изучили руководство для программирования
01:59
and we startedначал makingизготовление gamesигры for it.
47
101000
1000
и начали создавать игры.
02:00
We were programmingпрограммирование in BASICБейсик,
48
102000
1000
Мы программировали на Бэйсике,
02:01
whichкоторый is a prettyСимпатичная awfulужасный languageязык for gamesигры,
49
103000
2000
а это довольно жуткий язык для игр,
02:03
so we endedзакончился up learningобучение Assemblyсборочный languageязык
50
105000
2000
так что в итоге мы выучили язык ассемблера,
02:05
so we could really take controlконтроль of the hardwareаппаратные средства.
51
107000
3000
чтобы получить настоящий контроль над железом.
02:08
This is the guy that inventedизобрел it, SirСэр CliveClive SinclairSinclair,
52
110000
2000
Вот изобретатель этого компьютера, сэр Клайв Синклер,
02:10
and he's showingпоказ his machineмашина.
53
112000
1000
и он демонстрирует своё детище.
02:11
You had this sameодна и та же thing in AmericaАмерика,
54
113000
2000
У вас в Америке была такая же штука,
02:13
it was calledназывается the TimexTimex SinclairSinclair1000.
55
115000
2000
она называлось Timex Sinclair1000.
02:16
To playиграть a gameигра in those daysдней you had to have an imaginationвоображение
56
118000
2000
В то время для игр требовалось воображение,
02:18
to believe that you were really playingиграть "BattlestarBattlestar GalacticaGalactica."
57
120000
3000
чтобы поверить, что ты действительно играешь в "Battlestar Galactica".
02:21
The graphicsграфика were just horribleкакой ужас.
58
123000
3000
Графика была ужасной.
02:24
You had to have an even better imaginationвоображение to playиграть this gameигра,
59
126000
2000
И нужно было ещё более развитое воображение, чтобы играть в игру
02:26
"DeathСмерть Riderнаездник."
60
128000
1000
"Death Rider".
02:27
But of courseкурс the scientistsученые couldn'tне может help themselvesсамих себя.
61
129000
2000
Но, конечно же, учёные не могли ничего с собой поделать.
02:29
They startedначал makingизготовление theirих ownсвоя videoвидео gamesигры.
62
131000
3000
Они начали создавать свои видео игры.
02:32
This is one of my favoriteлюбимый onesте, here, where they have rabbitкролик breedingразведение,
63
134000
4000
Вот одна из моих любимых, про размножение кроликов,
02:36
so malesмужчины chooseвыберите the luckyвезучий rabbitкролик.
64
138000
3000
здесь самец-кролик выбирает везучего кролика или крольчиху.
02:39
It was around this time we wentотправился from 1K to 16K,
65
141000
2000
Приблизительно в то время произошёл скачок с 1 до 16Кб,
02:41
whichкоторый was quiteдовольно the leapпрыжок.
66
143000
2000
и это было прорывом.
02:43
And if you're wonderingинтересно how much 16K is,
67
145000
2000
И если вам интересно, сколько это, 16Кб,
02:45
this eBayeBay logoлоготип here is 16K.
68
147000
2000
так вот логотип eBay как раз 16Кб.
02:47
And in that amountколичество of memoryПамять someoneкто то programmedзапрограммированный
69
149000
3000
И в такой вот объём памяти кто-то запрограммировал
02:50
a fullполный flightрейс simulationмоделирование programпрограмма.
70
152000
2000
полномерную программу моделирования полёта.
02:52
And that's what it lookedсмотрел like.
71
154000
2000
И вот как это выглядело.
02:54
I spentпотраченный agesвозраст flyingлетающий this flightрейс simulatorимитатор,
72
156000
3000
Я вечность провёл летая в этом симуляторе,
02:57
and I honestlyчестно говоря believedСчитается, I could flyлетать airplanesсамолеты by the endконец of it.
73
159000
3000
и я искренне верил, что после прохождения смогу пилотировать самолёты.
03:00
Here'sВот CliveClive SinclairSinclair now launchingзапуск his colorцвет computerкомпьютер.
74
162000
4000
А вот Клайв Синклер презентует свой цветной компьютер.
03:04
He's recognizedпризнанное as beingявляющийся the fatherотец of videoвидео gamesигры in EuropeЕвропа.
75
166000
3000
Он признан отцом видеоигр в Европе.
03:07
He's a multi-millionaireмульти миллионер, and I think that's why he's
76
169000
2000
Он мультимиллионер, и думаю, этим он и
03:09
smilingулыбается in this photographфотография.
77
171000
2000
доволен на этой фотографии.
03:11
So I wentотправился on for the nextследующий 20 yearsлет or so
78
173000
2000
Так что я продолжал в том же духе лет 20,
03:13
makingизготовление a lot of differentдругой gamesигры.
79
175000
2000
создавая различные игры.
03:15
Some of the highlightsОсновные моменты were things like "The Terminatorтерминатор,"
80
177000
2000
Особенно яркими были игры вроде "Терминатора",
03:17
"AladdinAladdin," the "TeenageПодростковая Mutantмутант Heroгерой TurtlesЧерепахи."
81
179000
3000
"Алладина", "Черепашек-героев".
03:20
Because I was from the Unitedобъединенный KingdomКоролевство,
82
182000
1000
Потому, что я был из Великобритании,
03:21
they thought the wordслово ninjaниндзя was a little too mean for childrenдети,
83
183000
4000
где считалось, что слово "ниндзя" - грубовато для детишек,
03:25
so they decidedприняли решение to call it heroгерой insteadвместо.
84
187000
2000
так что вместо этого использовали слово "герои".
03:27
I personallyлично preferredпредпочтительным the Spanishиспанский versionверсия,
85
189000
2000
Лично мне больше нравился испанский вариант,
03:29
whichкоторый was "TortugasTortugas NinjaНиндзя."
86
191000
2000
"Тортугас Ниндзя".
03:31
That was much better.
87
193000
2000
Звучало куда лучше.
03:33
(LaughterСмех)
88
195000
2000
(Смех)
03:35
Then the last gameигра I did was basedисходя из on tryingпытаясь to get the videoвидео gameигра industryпромышленность
89
197000
4000
А последняя моя игра была основана на кооперации производителей игр
03:39
and HollywoodГолливуд to actuallyна самом деле work togetherвместе on something --
90
201000
3000
в Голливуде, на настоящем сотрудничестве,
03:42
insteadвместо of licensingлицензирование from eachкаждый other, to actuallyна самом деле work.
91
204000
3000
вместо того, чтобы выкупать права друг у друга.
03:45
Now, ChrisКрис did askпросить me to bringприносить some statisticsстатистика with me,
92
207000
2000
Крис попросил меня принести статистические данные,
03:47
so I've doneсделанный that.
93
209000
2000
и я так и сделал.
03:49
The videoвидео gameигра industryпромышленность in 2005 becameстал a 29 billionмиллиард dollarдоллар businessбизнес.
94
211000
4000
К 2005 году оборот индустрии видео игр составлял 29 миллиардов долларов.
03:53
It growsрастет everyкаждый yearгод.
95
215000
1000
Он растёт год от года.
03:54
Last yearгод was the biggestсамый большой yearгод.
96
216000
2000
Прошлый год был самым успешным.
03:56
By 2008, we're going to kickудар the buttприклад of the musicМузыка industryпромышленность.
97
218000
2000
К 2008 году мы обставим даже музыкальную индустрию.
03:59
By 2010, we're going to hitудар 42 billionмиллиард.
98
221000
3000
К 2010 - достигнем отметки в 42 миллиарда.
04:03
43 percentпроцент of gamersгеймеров are femaleженский пол.
99
225000
2000
43 процента геймеров - женщины.
04:05
So there's a lot more femaleженский пол gamersгеймеров than people are really awareзнать.
100
227000
2000
Так что геймеров женского пола куда больше, чем люди думают.
04:07
The averageв среднем ageвозраст of gamersгеймеров?
101
229000
2000
Средний возраст геймеров?
04:09
Well, obviouslyочевидно it's for childrenдети, right?
102
231000
2000
Само собой напрашивается ответ что это дети, не так ли?
04:11
Well, no, actuallyна самом деле it's 30 yearsлет oldстарый.
103
233000
1000
Вообще-то, нет: средний возраст - 30 лет.
04:12
And interestinglyинтересно, the people who buyкупить the mostбольшинство gamesигры are 37.
104
234000
4000
И, на удивление, людям, покупающим больше всего игр, 37 лет.
04:16
So 37 is our targetцель audienceаудитория.
105
238000
2000
Так что, нашей целевой аудитории - 37.
04:19
All videoвидео gamesигры are violentнасильственный.
106
241000
1000
Во всех видео играх присутствует насилие.
04:20
Of courseкурс the newspapersгазеты love to beatбить on this.
107
242000
3000
Газетчики обожают мусолить это.
04:23
But 83 percentпроцент of gamesигры don't have any matureзрелый contentсодержание whatsoeverчто бы ни,
108
245000
4000
Но в 83 процентах игр нет никакого содержимого "для взрослых",
04:27
so it's just not trueправда.
109
249000
2000
так что в этом нет правды.
04:29
OnlineВ сети gamingазартные игры statisticsстатистика.
110
251000
2000
Статистические данные игр онлайн.
04:31
I broughtпривел some stuffматериал on "WorldМир of Warcraftвоенный корабль." It's 5.5 millionмиллиона playersигроки.
111
253000
3000
Я принёс статистику с "World of Warcraft", игры с 5,5 миллионами игроков.
04:34
It makesмарки about 80 millionмиллиона bucksбаксы a monthмесяц in subscriptionsПодписки.
112
256000
3000
Они зарабатывают порядка 80 миллионов долларов в месяц на подписке.
04:37
It costsрасходы 50 bucksбаксы just to installустанавливать it on your computerкомпьютер,
113
259000
3000
Установка программы на компьютере стоит 50 долларов,
04:40
makingизготовление the publisherиздатель about anotherдругой 275 millionмиллиона.
114
262000
4000
что приносит производителю еще 275 миллионов.
04:44
The gameигра costsрасходы about 80 millionмиллиона dollarsдолларов to make,
115
266000
2000
Производство игры обходится в порядка 80 миллионов долларов,
04:46
so basicallyв основном it paysплатит for itselfсам in about a monthмесяц.
116
268000
2000
так что, по сути, она отбивает себестоимость за месяц.
04:48
A playerигрок in a gameигра calledназывается "Projectпроект EntropiaEntropia"
117
270000
3000
Игрок с именем "Проект Энтропия"
04:51
actuallyна самом деле boughtкупил his ownсвоя islandостров for 26,500 dollarsдолларов.
118
273000
4000
купил свой собственный остров за 26,500 долларов.
04:55
You have to rememberзапомнить that this is not a realреальный islandостров.
119
277000
2000
Не забывайте, что это не настоящий остров.
04:57
He didn't actuallyна самом деле buyкупить anything, just some dataданные.
120
279000
2000
В реальности он ничего не купил, только строчки кода.
04:59
But he got great termsсроки on it.
121
281000
2000
Но ему предложили отличные условия.
05:01
This purchaseпокупка includedвключены miningдобыча and huntingохота rightsправа,
122
283000
3000
Покупка включала в себя права на разработку месторождений и охоту,
05:04
ownershipвладение of all landземельные участки on the islandостров, and a castleзамок
123
286000
2000
владение всей недвижимостью на острове, и замок
05:06
with no furnitureмебель includedвключены.
124
288000
2000
без мебелировки.
05:08
(LaughterСмех)
125
290000
1000
(Смех)
05:09
This marketрынок is now estimatedпо оценкам at over 800 millionмиллиона dollarsдолларов annuallyежегодно.
126
291000
4000
Оборот этого рынка оценивается в 800 миллионов долларов ежегодно.
05:13
And what's interestingинтересно about it is the marketрынок was actuallyна самом деле createdсозданный
127
295000
2000
И интересный момент заключается в том, что рынок был создан
05:15
by the gamersгеймеров themselvesсамих себя.
128
297000
2000
самими геймерами.
05:17
They foundнайденный cleverумная waysпути to tradeсделка itemsПредметы
129
299000
2000
Они придумали нетривиальные способы торговли товарами
05:19
and to sellпродавать theirих accountsСчета to eachкаждый other
130
301000
2000
и своими аккаунтами,
05:21
so that they could make moneyДеньги while they were playingиграть theirих gamesигры.
131
303000
2000
дабы иметь возможность зарабатывать, играя в игры.
05:23
I doveголубь ontoна eBayeBay a coupleпара of daysдней agoтому назад
132
305000
2000
Пару дней назад я залез на eBay
05:25
just to see what was gongгонг on, typedнабранный in WorldМир of Warcraftвоенный корабль, got 6,000 itemsПредметы.
133
307000
4000
посмотреть, что и как; написал в поиске World of Warcraft, и получил 6000 результатов.
05:29
I likedпонравилось this one the bestЛучший:
134
311000
2000
Вот этот понравился мне больше всего.
05:31
a levelуровень 60 WarlockЧернокнижник with lots of epicsэпосы for 174,000 dollarsдолларов.
135
313000
4000
60 уровень, Колдун, со всякими прибамбасами за 174,000 долларов.
05:35
It's like that guy obviouslyочевидно had some painболь while makingизготовление it.
136
317000
3000
Ощущение, что, создавая это, у человека была явная цель.
05:40
So as farдалеко as popularityпопулярность of gamesигры,
137
322000
2000
Так что относительно популярности игр —
05:42
what do you think these people are doing here?
138
324000
2000
как вы думаете, чем занимаются эти люди?
05:44
It turnsвитки out they're actuallyна самом деле in HollywoodГолливуд Bowlмиска in LosLos AngelesАнджелес
139
326000
5000
Оказывается, они в Лос Анджелесе, в Hollywood Bowl,
05:49
listeningпрослушивание to the L.A. Philharmonicфилармонический playingиграть videoвидео gameигра musicМузыка.
140
331000
3000
на прослушивании музыки из видео игр в исполнении филармонии Лос Анжелеса.
05:52
That's what the showпоказать looksвыглядит like.
141
334000
1000
Вот как выглядит этот концерт.
05:53
You would expectожидать it to be cheesyсырный, but it's not.
142
335000
2000
Казалось бы, мероприятие должно быть дрянным, но это не так.
05:55
It's very, very epicэпический and a very beautifulкрасивая concertконцерт.
143
337000
2000
Это очень, очень грандиозный и очень красивый концерт.
05:57
And the people that wentотправился there absolutelyабсолютно lovedлюбимый it.
144
339000
2000
И зрители были в восторге.
06:00
What do you think these people are doing?
145
342000
1000
Чем вы думаете занимаются эти люди?
06:01
They're actuallyна самом деле bringingприведение theirих computersкомпьютеры so they can playиграть gamesигры
146
343000
2000
Они принесли свои компьютеры, чтобы поиграть в игры
06:03
againstпротив eachкаждый other.
147
345000
2000
друг с другом.
06:05
And this is happeningпроисходит in everyкаждый cityгород around the worldМир.
148
347000
2000
И это происходит в городах по всему миру.
06:07
This is happeningпроисходит in your localместный citiesгорода too,
149
349000
2000
Это же происходит и в вашем городе,
06:09
you're probablyвероятно just not awareзнать of it.
150
351000
1000
но вы наверняка не знаете об этом.
06:10
Now, ChrisКрис told me that you had a timelineграфик videoвидео a fewмало yearsлет agoтому назад
151
352000
3000
Пару лет назад Крис говорил, что необходимо показать видео хронологии,
06:13
here just to showпоказать how videoвидео gameигра graphicsграфика have been improvingулучшение.
152
355000
4000
и вот наглядная демонстрация улучшении графики в видео играх.
06:17
I wanted to updateОбновить that videoвидео and give you a newновый look at it.
153
359000
3000
Я хотел немного обновить это видео, и показать его ещё раз.
06:20
But what I want you to do is to try to understandПонимаю it.
154
362000
2000
Но я хочу, чтобы вы попробовали понять его.
06:22
We're on this curveкривая, and the graphicsграфика are gettingполучение
155
364000
2000
Мы на той кривой, где графика становится
06:24
so ridiculouslyсмешно better.
156
366000
2000
невероятно качественной.
06:26
And I'm going to showпоказать you up to maybe 2007.
157
368000
3000
И я продемонстрирую её до, наверное, 2007 года.
06:29
But I want you to try and think about what gamesигры could look like
158
371000
2000
Но я хочу чтобы вы попытались представить, как игры могут выглядеть
06:31
10 yearsлет from now.
159
373000
2000
через 10 лет.
06:33
So we're going to startНачало that videoвидео.
160
375000
2000
Так что мы начнём показ видео.
06:36
Videoвидео: ThroughoutНа протяжении humanчеловек historyистория people have playedиграл gamesигры.
161
378000
3000
Видео: На протяжении всей истории человечества люди играли в игры.
06:39
As man'sмужской intellectинтеллект and technologyтехнологии have evolvedэволюционировали
162
381000
3000
По мере развития человеческого интеллекта и технологий,
06:42
so too have the gamesигры he playsигры.
163
384000
3000
развивались и игры.
06:45
(MusicМузыка)
164
387000
140000
(Музыка)
09:05
(ApplauseАплодисменты)
165
527000
3000
(Аплодисменты)
09:08
DavidДэвид Perryгрушевый сидр: The thing again I want you to think about is,
166
530000
2000
Дэвид Перри: Опять же, я хотел, чтобы вы задумались,
09:10
don't look at these graphicsграфика and think of that's the way it is.
167
532000
2000
не смотрите на графику так, как она сейчас.
09:12
Think about that's where we are right now,
168
534000
2000
Подумайте о том, что это нынешнее положение вещей,
09:14
and the curveкривая that we're on meansозначает that this is going to continueПродолжать
169
536000
2000
и кривая роста, которая происходит сейчас, говорит о том,
09:16
to get better.
170
538000
2000
что будет ещё лучше.
09:18
This is an exampleпример of the kindсвоего рода of graphicsграфика you need to be ableв состоянии to drawпривлечь
171
540000
2000
Вот пример графики, которую надо уметь рисовать,
09:20
if you wanted to get a jobработа in the videoвидео gameигра industryпромышленность todayCегодня.
172
542000
3000
если вы хотите получить работу в отрасли видео игр.
09:23
You need to be really an incredibleнеимоверный artistхудожник.
173
545000
2000
Надо быть действительно невероятным художником.
09:25
And onceодин раз we get enoughдостаточно of those guys, we're going to want
174
547000
2000
И как только будет хватать их, нам будут нужны
09:27
more fantasyфантазия artistsхудожники that can createСоздайте placesмест
175
549000
1000
побольше фантазийных художников для создания мест,
09:28
we'veмы в never been to before, or charactersперсонажи that
176
550000
3000
где мы никогда не были, или героев,
09:31
we'veмы в just never seenвидели before.
177
553000
1000
которых мы никогда не видели.
09:33
So the obviousочевидный thing for me to talk about todayCегодня is graphicsграфика and audioаудио.
178
555000
3000
Так что очевидный предмет моего сегодняшнего разговора — графика и звук.
09:36
But if you were to go to a gameигра developersРазработчики conferenceконференция,
179
558000
2000
Но если бы вы оказались на конференции разработчиков игр,
09:38
what they're all talkingговорящий about is emotionэмоция, purposeцель,
180
560000
2000
они куда больше обсуждают чувства, цели,
09:40
meaningимея в виду, understandingпонимание and feelingчувство.
181
562000
2000
смысл, понимание и ощущения.
09:42
You'llВы будете hearзаслушивать about talksпереговоры like, can a videoвидео gameигра make you cryплакать?
182
564000
3000
Вы услышите разговоры о том, могут ли видео игры заставить человека плакать?
09:45
And these are the kindсвоего рода of topicsтемы we really actuallyна самом деле careзабота about.
183
567000
3000
И это и есть те темы, которые нас по-настоящему волнуют.
09:48
I cameпришел acrossчерез a studentстудент who'sкто absolutelyабсолютно excellentотлично
184
570000
3000
Я познакомился со студентом, который совершенно превосходно
09:51
at expressingвыражающий himselfсам, and this studentстудент agreedсогласовано
185
573000
3000
выражает свои мысли, и он согласился
09:54
that he would not showпоказать his videoвидео to anybodyкто-нибудь untilдо
186
576000
4000
никому не показывать этот ролик, пока
09:58
you here at TEDТЕД had seenвидели it.
187
580000
1000
я его не продемонстрирую вам тут, на TED.
09:59
So I'd like to playиграть this videoвидео.
188
581000
2000
Так что я хотел бы поставить этот ролик.
10:01
So this is a student'sстуденты opinionмнение on what his experienceопыт of gamesигры are.
189
583000
4000
Это взгляд студента на свои ощущения от игр.
10:05
Videoвидео: I, like manyмногие of you, liveжить somewhereгде-то betweenмежду
190
587000
3000
Видео: Я, как и многие из вас, живу где-то между
10:08
realityреальность and videoвидео gamesигры.
191
590000
2000
реальностью и видео играми.
10:10
Some partчасть of me -- a trueправда livingживой, breathingдыхание personчеловек --
192
592000
4000
Какая-то часть меня — реально существующий живой человек —
10:14
has becomeстали programmedзапрограммированный, electronicэлектронный and virtualвиртуальный.
193
596000
4000
был запрограммирован, оцифрован и овиртуален.
10:18
The boundaryграница of my brainголовной мозг that dividesводоразделы realреальный from fantasyфантазия
194
600000
2000
Граница моего сознания, отличающая реальное от воображаемого,
10:20
has finallyв конце концов begunначатый to crumbleраскрошить.
195
602000
2000
наконец-то стала рушиться.
10:23
I'm a videoвидео gameигра addictнаркоман and this is my storyистория.
196
605000
3000
Я игроголик, и вот моя история.
10:26
(MusicМузыка)
197
608000
16000
(Музыка)
10:42
In the yearгод of my birthрождение
198
624000
1000
В год моего рождения
10:43
the NintendoNintendo EntertainmentРазвлекательная программа Systemсистема alsoтакже wentотправился into developmentразвитие.
199
625000
4000
Nintendo Entertainment System тоже увидели свет.
10:52
I playedиграл in the backyardзадний двор, learnedнаучился to readчитать,
200
634000
2000
Я играл на заднем дворе, учился читать,
10:54
and even ateел some of my vegetablesовощи.
201
636000
2000
и даже ел кое-какие овощи.
10:56
MostНаиболее of my childhoodдетство was spentпотраченный playingиграть with LegosLegos.
202
638000
4000
Большую часть детства я играл в Lego.
11:01
But as was the caseдело for mostбольшинство of my generationпоколение,
203
643000
2000
И как большая часть моего поколения,
11:03
I spentпотраченный a lot of time in frontфронт of the TVТВ.
204
645000
3000
много смотрел телевизор.
11:06
MrМистер. RogersРоджерс, WaltУолт DisneyДисней, NickНик Juniorюниор,
205
648000
3000
Мистер Роджерс, Уолт Дисней, Ник Джуниор
11:09
and roughlyгрубо halfполовина a millionмиллиона commercialsрекламные ролики have undoubtedlyнесомненно
206
651000
3000
а также, пол миллиона рекламных роликов, несомненно,
11:12
left theirих markотметка on me.
207
654000
2000
оставили во мне свой след.
11:15
When my parentsродители boughtкупил my sisterсестра and I our first NintendoNintendo,
208
657000
2000
Когда родители купили, мне и сестре, нашу первую Nintendo,
11:17
whateverбез разницы inherentсвойственный addictiveпривыкание qualityкачественный this earlyрано interactiveинтерактивный
209
659000
4000
то те самые качества, которые были присущи ранним
11:21
electronicэлектронный entertainmentразвлекательная программа possessedодержимый quicklyбыстро tookвзял holdдержать of me.
210
663000
6000
интерактивным видео играм, быстро и накрепко овладели мной.
11:32
At some pointточка something clickedщелкнул.
211
674000
3000
В какой-то момент, что-то произошло.
11:35
(MusicМузыка)
212
677000
6000
(Музыка)
11:41
With the combinationсочетание of simpleпросто, interactiveинтерактивный storiesистории
213
683000
2000
Простые, интерактивные истории
11:43
and the warmthтепло of the TVТВ setзадавать, my simpleпросто 16-bit-немного NintendoNintendo
214
685000
4000
и уют исходящий от телевизора, превратили мой 16-битный Nintendo
11:47
becameстал more than just an escapeпобег.
215
689000
2000
в нечто, позволяющее убежать от мира.
11:49
It becameстал an alternateчередовать existenceсуществование, my virtualвиртуальный realityреальность.
216
691000
4000
Это стало альтернативным существованием, виртуальной реальностью.
11:53
(MusicМузыка)
217
695000
18000
(Музыка)
12:11
I'm a videoвидео gameигра addictнаркоман, and it's not because of
218
713000
2000
Я - игроголик, и это не из-за огромного
12:13
a certainопределенный numberномер of hoursчасов I have spentпотраченный playingиграть,
219
715000
1000
количества часов, которых я провел, играя в игры,
12:14
or nightsночью I have goneпрошло withoutбез sleepспать to finishКонец the nextследующий levelуровень.
220
716000
4000
и не из-за долгих ночей, которые я провел без сна, пытаясь достичь следующего уровня.
12:18
It is because I have had life-alteringизменяющая жизнь experiencesопыт in virtualвиртуальный spaceпространство,
221
720000
3000
Это потому, что виртуальное пространство меняет мою жизнь,
12:21
and videoвидео gamesигры had begunначатый to erodeразъедать my ownсвоя understandingпонимание
222
723000
3000
видео игры разрушают в моем сознании, понятия о том,
12:24
of what is realреальный and what is not.
223
726000
3000
что реально, а что нет.
12:28
I'm addictedсклонный, because even thoughхоть I know I'm losingпроигрыш my gripрукоятка on realityреальность,
224
730000
3000
Я - зависим, потому что, сознавая потерю чувства реальности
12:31
I still craveжаждать more.
225
733000
3000
я все равно жажду большего.
12:34
(MusicМузыка)
226
736000
10000
(Музыка)
12:44
From an earlyрано ageвозраст I learnedнаучился to investвкладывать деньги myselfсебя emotionallyэмоционально
227
746000
3000
С ранних лет, я привык эмоционально сопереживать,
12:47
in what unfoldedразвернутый before me on screenэкран.
228
749000
3000
всему, что я вижу на экране перед собой.
12:50
TodayCегодня, after 20 yearsлет of watchingнаблюдение TVТВ gearedнаправленных to make me emotionalэмоциональный,
229
752000
4000
Сегодня, после 20-ти летнего просмотра ТВ, постоянно пробуждавшего во мне эмоции,
12:54
even a decentпорядочный insuranceстрахование commercialкоммерческая can bringприносить tearsслезы to my eyesглаза.
230
756000
4000
я могу расплакаться, даже от просмотра рекламы о страховании.
13:02
I am just one of a newновый generationпоколение that is growingрост up.
231
764000
3000
Я всего лишь один, из нового подрастающего поколения.
13:05
A generationпоколение who mayмай experienceопыт much more meaningимея в виду
232
767000
3000
Поколения, которое набирается впечатлений в мире видео игр,
13:08
throughчерез videoвидео gamesигры than they will throughчерез the realреальный worldМир.
233
770000
3000
а не в реальном мире.
13:12
Videoвидео gamesигры are nearingприближается an evolutionaryэволюционный leapпрыжок,
234
774000
2000
Видео игры вот-вот совершат эволюционный прыжок,
13:14
a pointточка where gameигра worldsмиры will look and feel just as realреальный
235
776000
3000
превращаясь в целые игровые миры, где мы видим и чувствуем все по-настоящему,
13:17
as the filmsфильмы we see in theatresтеатры, or the newsНовости we watch on TVТВ.
236
779000
3000
как в театральном представлении, или как в новостях по телевизору.
13:20
And while my senseсмысл of freeсвободно will in these virtualвиртуальный worldsмиры
237
782000
2000
И несмотря на то, что возможность полной свободы
13:22
mayмай still be limitedограниченное, what I do learnучить appliesотносится to my realреальный life.
238
784000
4000
в виртуальном мире ограничена, все чему я учусь там, я применяю в реальной жизни.
13:27
PlayИграть enoughдостаточно videoвидео gamesигры and eventuallyв итоге you will
239
789000
2000
Играя в видео игры, вы со временем уверуете в то,
13:29
really believe you can snowboardсноуборд, flyлетать a planeсамолет,
240
791000
3000
что умеете кататься на сноуборде, управлять самолетом,
13:32
driveводить машину a nine-secondдевять-вторых quarterчетверть mileмили, or killубийство a man.
241
794000
4000
вести машину на сумасшедшей скорости, или убить человека.
13:36
I know I can.
242
798000
3000
Я уверен, что могу.
13:43
UnlikeВ отличие от any popпоп cultureкультура phenomenonявление before it,
243
805000
3000
В отличии от других феноменов поп-культуры, когда-либо существовавших,
13:46
videoвидео gamesигры actuallyна самом деле allowпозволять us to becomeстали partчасть of the machineмашина.
244
808000
2000
видео игры дают нам доступную возможность, стать частью машины.
13:48
They allowпозволять us to sublimateсублимировать into the cultureкультура of interactiveинтерактивный,
245
810000
3000
Они дают нам возможность приобщиться к интерактивной,
13:51
downloadedзагруженный, streamingпотоковый, HDHD realityреальность.
246
813000
4000
скачанной, транслируемой, HD реальности.
13:55
We are interactingвзаимодействующий with our entertainmentразвлекательная программа.
247
817000
2000
Мы взаимодействуем развлекаясь.
13:58
I have come to expectожидать this levelуровень of interactionвзаимодействие.
248
820000
2000
Такой уровень взаимодействия вполне понятен.
14:00
WithoutБез it, the problemsпроблемы facedсталкиваются in the realреальный worldМир --
249
822000
3000
Без него, проблемы с которыми мы сталкиваемся в реальном мире -
14:03
povertyбедность, warвойна, diseaseболезнь and genocideгеноцид -- lackотсутствие the levityлегкомыслие they should.
250
825000
5000
бедность, войны, болезни, геноцид - кажутся более значимыми, чем они того заслуживают.
14:09
TheirИх importanceважность blendsсмеси into the sensationalizedсенсаций dramaдрама
251
831000
2000
Важность этих событий растворяется в сенсационной драме,
14:11
of primeпростое число time TVТВ.
252
833000
3000
транслирующейся по телевидению.
14:14
But the beautyкрасота of videoвидео gamesигры todayCегодня liesвранье not in the lifelikeкак живой graphicsграфика,
253
836000
3000
Но вся прелесть сегодняшних видео игр кроется не в реалистичной графике,
14:17
the vibratingвибрирующий joysticksджойстики or virtualвиртуальный surroundокружать soundзвук.
254
839000
3000
вибрирующих джойстиках или сераунде.
14:21
It liesвранье in that these gamesигры are beginningначало to make me emotionalэмоциональный.
255
843000
3000
Она кроется в том, что игры заставляют меня чувствовать.
14:25
I have foughtдрался in warsвойны, fearedбоялись for my ownсвоя survivalвыживание,
256
847000
3000
Я сражался на войне, испытывал страх за собственную жизнь,
14:28
watchedсмотрели my cohortsкогорты dieумереть on beachesпляжи and woodsлеса that look and feel
257
850000
4000
видел, как мои отряды гибли на песчаных пляжах или в лесах, которые
14:32
more realреальный than any textbookучебник or any newsНовости storyистория.
258
854000
3000
выглядят гораздо более реальными, чем в любой книге, или в новостях.
14:36
The people who createСоздайте these gamesигры are smartумная.
259
858000
2000
Люди, создавшие эти игры - умны.
14:38
They know what makesмарки me scaredиспуганный, excitedв восторге, panickedпанический, proudгордый or sadгрустный.
260
860000
4000
Они знают что заставляет меня боятся, паниковать, радоваться или грустить.
14:42
Then they use these emotionsэмоции to dimensionalizedimensionalize the worldsмиры they createСоздайте.
261
864000
4000
Они пользуются этим, что-бы придать глубину миру, который они создали.
14:46
A well-designedхорошо продуманные videoвидео gameигра will seamlesslyбесшовно
262
868000
2000
Хорошо сделанная игра, легко
14:48
weaveткать the userпользователь into the fabricткань of the virtualвиртуальный experienceопыт.
263
870000
3000
вовлечет игрока в мир виртуальных впечатлений.
14:51
As one becomesстановится more experiencedопытный
264
873000
2000
Чем больше игрок набирается опыта,
14:53
the awarenessосознание of physicalфизическое controlконтроль meltsрасплавы away.
265
875000
3000
тем быстрее улетучивается осознание физического контроля.
14:56
I know what I want and I do it.
266
878000
2000
Я знаю чего хочу, и я это делаю.
14:58
No buttonsкнопки to pushОт себя, no triggersтриггеры to pullвытащить, just me and the gameигра.
267
880000
5000
Нет больше ни кнопок, ни клавиш - есть только я и игра.
15:03
My fateсудьба and the fateсудьба of the worldМир around me lieложь insideвнутри my handsРуки.
268
885000
4000
Моя судьба, и судьба окружающего мира - в моих руках.
15:11
I know violentнасильственный videoвидео gamesигры make my motherмама worryбеспокоиться.
269
893000
3000
Я знаю, что насилие в видео играх беспокоит мою мать.
15:14
What troublesпроблемы me is not that videoвидео gameигра violenceнасилие
270
896000
2000
Но меня беспокоит не то, что насилие в видео играх выглядит
15:16
is becomingстановление more and more like realреальный life violenceнасилие,
271
898000
3000
все более и более реалистично,
15:19
but that realреальный life violenceнасилие is startingначало to look more and more
272
901000
3000
а то, что настоящее насилие, все больше и больше,
15:22
like a videoвидео gameигра.
273
904000
2000
начинает казаться мне игрой.
15:24
(MusicМузыка)
274
906000
7000
(Музыка)
15:31
These are all troublesпроблемы outsideза пределами of myselfсебя.
275
913000
3000
Все эти неприятности вокруг меня.
15:34
I, howeverОднако, have a problemпроблема very closeЗакрыть to home.
276
916000
2000
Но к сожалению, у меня есть еще проблема, и она во мне.
15:36
Something has happenedполучилось to my brainголовной мозг.
277
918000
3000
Что-то произошло в моем мозгу.
15:39
(MusicМузыка)
278
921000
11000
(Музыка)
15:50
Perhapsвозможно there is a singleОдин partчасть of our brainголовной мозг that holdsдержит
279
932000
2000
Возможно, в мозгу есть зона, которая заключает в себе
15:52
all of our gutпотрошить instinctsинстинкты, the things we know to do
280
934000
2000
все наши первичные инстинкты, те вещи, которые мы делаем
15:54
before we even think.
281
936000
2000
даже не задумываясь.
15:56
While some of these instinctsинстинкты mayмай be innateврожденный, mostбольшинство are learnedнаучился,
282
938000
3000
Некоторые из этих инстинктов могут быть врожденными, большинство - приобретены,
15:59
and all of them are hardwiredпроводное into our brainsмозги.
283
941000
2000
и все они вписаны в наш мозг.
16:02
These instinctsинстинкты are essentialсущественный for survivalвыживание in bothи то и другое realреальный and virtualвиртуальный worldsмиры.
284
944000
5000
Эти инстинкты одинаково необходимы, для выживания в обоих мирах: реальном и виртуальном.
16:12
Only in recentнедавний yearsлет has the technologyтехнологии behindза videoвидео gamesигры
285
954000
2000
За последние годы, технология видео игр
16:14
allowedпозволил for a trueправда overlapперекрытие in stimuliраздражители.
286
956000
4000
дошла до того, что дает нам полную иллюзию реальности происходящего.
16:18
As gamersгеймеров we are now livingживой by the sameодна и та же lawsзаконы of physicsфизика
287
960000
3000
В игре, мы живем по тем же физическим законам,
16:21
in the sameодна и та же citiesгорода and doing manyмногие of the sameодна и та же things
288
963000
2000
в тех же городах, и делаем те же вещи,
16:23
we onceодин раз did in realреальный life, only virtuallyфактически.
289
965000
4000
что мы делали когда-то в жизни, только на этот раз виртуально.
16:27
ConsiderРассматривать this --
290
969000
2000
Взгляните на это -
16:29
my realреальный life carавтомобиль has about 25,000 milesмиль on it.
291
971000
3000
пробег моего настоящего автомобиля - 40,000 километров.
16:32
In all my drivingвождение gamesигры, I've drivenуправляемый a totalВсего of 31,459 milesмиль.
292
974000
5000
В моих видео играх, я проехал на автомобилях уже 50,628 километров.
16:37
To some degreeстепень I've learnedнаучился how to driveводить машину from the gameигра.
293
979000
3000
В каком-то плане, именно благодаря игре, я научился водить.
16:40
The sensoryсенсорный cuesподсказки are very similarаналогичный.
294
982000
2000
Сенсорное восприятие довольно схоже.
16:42
It's a funnyвеселая feelingчувство when you have spentпотраченный more time
295
984000
2000
Забавно задумываться о том, что ты провел много времени сидя перед экраном
16:44
doing something on the TVТВ than you have in realреальный life.
296
986000
3000
и занимаясь тем, чем можешь заниматься в реальной жизни.
16:48
When I am drivingвождение down a roadДорога at sunsetзакат солнца all I can think is,
297
990000
3000
Когда я еду по трассе, на закате, я часто думаю,
16:51
this is almostпочти as beautifulкрасивая as my gamesигры are.
298
993000
3000
что все вокруг, почти так же красиво как в моей видео игре.
16:54
For my virtualвиртуальный worldsмиры are perfectидеально.
299
996000
2000
По мне, виртуальные миры - само совершенство.
16:56
More beautifulкрасивая and richбогатые than the realреальный worldМир around us.
300
998000
3000
Более богатые и более красивые, чем реальный мир вокруг нас.
16:59
I'm not sure what the implicationsпоследствия of my experienceопыт are,
301
1001000
3000
Я не уверен, к каким последствиям приведет меня мой опыт,
17:02
but the potentialпотенциал for usingс помощью realisticреалистический videoвидео gameигра stimuliраздражители in repetitionповторение
302
1004000
4000
но сам потенциал реалистичных видео игр, оказывающих
17:06
on a vastогромный numberномер of loyalверный participantsучастники is frighteningпугающий to me.
303
1008000
4000
воздействие на столь огромное количество игроков, пугает меня.
17:10
TodayCегодня I believe Bigбольшой BrotherБрат would find much more successуспех
304
1012000
3000
Сегодня я верю в то, что Большой Брат, с большим успехом
17:13
brainwashingпромывание мозгов the massesмассы with videoвидео gamesигры
305
1015000
2000
будет промывать людям мозги при помощи видео игр,
17:15
ratherскорее than just simplyпросто TVsтелевизоры.
306
1017000
3000
чем просто через телевидение.
17:18
Videoвидео gamesигры are funвесело, engagingобаятельный, and leaveоставлять your brainголовной мозг
307
1020000
3000
Видео игры развлекают, очаровывают, и оставляют ваш мозг
17:21
completelyполностью vulnerableуязвимый to re-programmingповторное программирование.
308
1023000
3000
абсолютно уязвимым к пере-программированию.
17:25
But maybe brainwashingпромывание мозгов isn't always badПлохо.
309
1027000
3000
Но быть может, промывка мозгов это не всегда плохо.
17:28
ImagineПредставить a gameигра that teachesучит us to respectуважение eachкаждый other,
310
1030000
2000
Представьте себе игру, которая учит нас уважать друг-друга,
17:30
or helpsпомогает us to understandПонимаю the problemsпроблемы we're all facingоблицовочный
311
1032000
3000
или помогает нам осознать важность тех проблем, с которыми мы сталкиваемся
17:33
in the realреальный worldМир.
312
1035000
1000
в реальном мире.
17:34
There is a potentialпотенциал to do good as well.
313
1036000
2000
В этом заложен положительный потенциал.
17:38
It is criticalкритический, as these virtualвиртуальный worldsмиры continueПродолжать to mirrorзеркало
314
1040000
2000
Крайне важно то, что поскольку виртуальные миры зеркально отражают
17:40
the realреальный worldМир we liveжить in, that gameигра developersРазработчики realizeпонимать
315
1042000
3000
мир реальности, разработчики игр понимают какая огромная ответственность
17:43
that they have tremendousогромный responsibilitiesобязанности before them.
316
1045000
2000
лежит на них за все то, что происходит в игре.
17:46
I'm not sure what the futureбудущее of videoвидео gamesигры holdsдержит
317
1048000
3000
Я не знаю, что будущее видео игр готовит
17:49
for our civilizationцивилизация.
318
1051000
1000
для нашей цивилизации.
17:50
But as virtualвиртуальный and realреальный worldМир experiencesопыт increasinglyвсе больше и больше overlapперекрытие
319
1052000
4000
Однако тот факт, что опыт, полученный в виртуальном мире, все больше пересекается с реальным опытом,
17:54
there is a greaterбольшая and greaterбольшая potentialпотенциал for other people
320
1056000
2000
открывает людям возможность,
17:56
to feel the sameодна и та же way I do.
321
1058000
3000
почувствовать то, что чувствую я.
18:00
What I have only recentlyв последнее время come to realizeпонимать
322
1062000
2000
Я лишь недавно осознал,
18:02
is that beyondза the graphicsграфика, soundзвук, gameигра playиграть and emotionэмоция
323
1064000
4000
что помимо графики, звука, контролей и эмоций,
18:06
it is the powerмощность to breakломать down realityреальность that is so fascinatingочаровательный
324
1068000
3000
игра обладает силой побеждать реальность,
18:09
and addictiveпривыкание to me.
325
1071000
2000
и именно эта сила, делает меня зависимым.
18:11
I know that I am losingпроигрыш my gripрукоятка.
326
1073000
2000
Я понимаю, что теряю точку опоры.
18:13
PartЧасть of me is just waitingожидание to let go.
327
1075000
4000
Часть меня хочет вырваться на волю.
18:20
I know thoughхоть, that no matterдело how amazingудивительно videoвидео gamesигры mayмай becomeстали,
328
1082000
3000
И все же, я знаю одно: не важно насколько видео игры могут казаться захватывающими,
18:23
or how flatквартира the realреальный worldМир mayмай seemказаться to us,
329
1085000
3000
а реальность - плоской и серой;
18:26
that we mustдолжен stayоставаться awareзнать of what our gamesигры are teachingобучение us
330
1088000
3000
важно, что-бы мы с настороженностью относились к тому, чему они учат нас,
18:29
and how they leaveоставлять us feelingчувство when we finallyв конце концов do unplugотсоединять.
331
1091000
5000
и какой осадок остается в нас, после того как мы выходим из игры.
18:37
(ApplauseАплодисменты)
332
1099000
1000
(Аплодисменты)
18:38
DPDP: WowВау.
333
1100000
1000
Дэвид Перри: Нда.
18:39
(ApplauseАплодисменты)
334
1101000
7000
(Аплодисменты)
18:46
I foundнайденный that videoвидео very, very thought provokingпровоцирующий,
335
1108000
3000
Дэвид Перри: Я нахожу этот ролик очень и очень вызывающим,
18:49
and that's why I wanted to bringприносить it here for you guys to see.
336
1111000
2000
и поэтому принес его, что-бы показать вам.
18:51
And what was interestingинтересно about it is the obviousочевидный choiceвыбор
337
1113000
2000
Интереснее всего в этом ролике, (а я конечно не могу не упомянуть об этом,)
18:53
for me to talk about was graphicsграфика and audioаудио.
338
1115000
3000
это тема графики и звука.
18:56
But as you heardуслышанным, MichaelМайкл talkedговорили about all these other elementsэлементы as well.
339
1118000
3000
Но как вы слышали, Майкл уже достаточно рассказал об этих и других элементах.
19:00
Videoвидео gamesигры give an awfulужасный lot of other things too,
340
1122000
2000
Видео игры доставляют нам еще много разнообразных ощущений,
19:02
and that's why people get so addictedсклонный.
341
1124000
1000
и это делает людей зависимыми.
19:03
The mostбольшинство importantважный one beingявляющийся funвесело.
342
1125000
2000
Но самое важное среди них - веселье.
19:05
The nameимя of this trackтрек is "The Magicмагия To Come."
343
1127000
2000
Этот путь называется "Магия в Будущем"
19:07
Who is that going to come from?
344
1129000
1000
Откуда же она возьмется?
19:08
Is it going to come from the bestЛучший directorsдиректора in the worldМир
345
1130000
2000
Принесут ли ее лучшие мировые режиссеры,
19:10
as we thought it probablyвероятно would?
346
1132000
1000
как вам может показаться?
19:11
I don't think so.
347
1133000
1000
Я так не думаю.
19:12
I think it's going to come from the childrenдети who are growingрост up now
348
1134000
3000
Я думаю, ее принесут дети, те самые, которые сейчас только подрастают,
19:15
that aren'tне stuckзастрял with all of the stuffматериал that we rememberзапомнить from the pastмимо.
349
1137000
5000
и которые не зациклены, как мы, на всех этих воспоминаниях о прошлом.
19:20
They're going to do it theirих way, usingс помощью the toolsинструменты that we'veмы в createdсозданный.
350
1142000
2000
Они сделают это по-своему, используя инструменты, которые мы создали для них.
19:22
The sameодна и та же with studentsстуденты or highlyвысоко creativeтворческий people,
351
1144000
3000
То же касается студентов, творческих личностей,
19:25
writersписатели and people like that.
352
1147000
2000
писателей и других, вроде этих.
19:28
As farдалеко as collegesколледжи go, there's about 350 collegesколледжи around the worldМир
353
1150000
2000
Все больше колледжей, по всему миру - около 350,
19:30
teachingобучение videoвидео gameигра coursesкурсы.
354
1152000
3000
проводят курсы по изучению видео игр.
19:33
That meansозначает there's literallyбуквально thousandsтысячи of newновый ideasидеи.
355
1155000
3000
Это означает - тысячи новых идей.
19:36
Some of the ideasидеи are really dreadfulужасный and some of them are great.
356
1158000
3000
Некоторые из них - просто ужасны, но некоторые - великолепны.
19:39
There's nothing worseхуже than havingимеющий to listen to someoneкто то
357
1161000
2000
Нет ничего хуже необходимости выслушивать кого-то,
19:41
try and pitchподача you a really badПлохо videoвидео gameигра ideaидея.
358
1163000
2000
кто пытается впихнуть тебе действительно дурацкую идею для видео игры.
19:43
(LaughterСмех)
359
1165000
6000
(Смех)
19:49
ChrisКрис AndersonАндерсон: You're off, you're off. That's it.
360
1171000
2000
Крис Андерсон: Все, все, ты тут закончил.
19:51
He's out of time.
361
1173000
3000
Его время вышло.
19:54
DPDP: I've just got a little tinyкрошечный bitнемного more if you'llВы будете indulgeбаловать me.
362
1176000
2000
ДП: У меня тут еще чуть-чуть, совсем не много, если позволишь.
19:56
CAКалифорния: Go aheadвпереди. I'm going to stayоставаться right here thoughхоть.
363
1178000
2000
КА: Валяй. Я пока тут постою.
19:58
(LaughterСмех)
364
1180000
1000
(Смех)
19:59
DPDP: This is just a coolкруто shotвыстрел, because this is studentsстуденты comingприход to schoolшкола after classкласс.
365
1181000
3000
Это удачный снимок, на нем - студенты, которые пришли в школу после занятий.
20:02
The schoolшкола is closedзакрыто; they're comingприход back at midnightполночь
366
1184000
3000
Школа закрыта, и они приходят вечером,
20:05
because they want to pitchподача theirих videoвидео gameигра ideasидеи.
367
1187000
2000
потому, что им не терпится испробовать новые идеи для игры.
20:07
I'm sittingсидящий at the frontфронт of the classкласс,
368
1189000
1000
Так что, я сижу перед ними, в классе,
20:08
and they're actuallyна самом деле pitchingкачка theirих ideasидеи.
369
1190000
2000
и они буквально закидывают меня идеями.
20:10
So it's hardжесткий to get studentsстуденты to come back to classкласс,
370
1192000
2000
Как видите, хоть и трудно вернуть студентов в класс,
20:12
but it is possibleвозможное.
371
1194000
1000
но это вполне возможно.
20:13
This is my daughterдочь, her name'sзовут EmmaЭмма, she's 17 monthsмесяцы oldстарый.
372
1195000
3000
Это моя дочь, Эмма, ей 17 месяцев.
20:16
And I've been askingпросить myselfсебя, what is EmmaЭмма going to experienceопыт
373
1198000
3000
И я часто спрашивал себя, что испытает Эмма,
20:19
in the videoвидео gameигра worldМир?
374
1201000
2000
познав мир видео игр?
20:21
And as I've shownпоказанный here, we have the audienceаудитория.
375
1203000
3000
Как я вам уже говорил, у нас есть аудитория.
20:24
She's never going to know a worldМир where you can't pressНажмите a buttonкнопка
376
1206000
3000
Она никогда не увидит мира, где вы не можете нажать на кнопку,
20:27
and have millionsмиллионы of people readyготов to playиграть.
377
1209000
2000
а миллионы людей уже готовы играть.
20:29
You know, we have the technologyтехнологии.
378
1211000
2000
У нас есть технологии.
20:31
She's never going to know a worldМир where the graphicsграфика just aren'tне
379
1213000
2000
И она никогда не увидит мира, где в игре,
20:33
stunningоглушающий and really immersiveпогружение.
380
1215000
2000
плохая или не реалистичная графика.
20:35
And as the studentстудент videoвидео showedпоказал, we can impactвлияние and moveпереехать.
381
1217000
3000
Как говорилось в видео ролике - мы не стоим на месте.
20:38
She's never going to know a worldМир where videoвидео gamesигры
382
1220000
2000
Она никогда не увидит мир, в котором игры
20:40
aren'tне incrediblyневероятно emotionalэмоциональный and will probablyвероятно make her cryплакать.
383
1222000
3000
скучны и не вызывают никаких эмоций.
20:43
I just hopeнадежда she likesнравится videoвидео gamesигры.
384
1225000
2000
Только, я надеюсь, ей понравятся видео игры.
20:45
(LaughterСмех)
385
1227000
1000
(Смех)
20:46
So, my closingзакрытие thought.
386
1228000
1000
Итак, моя заключение.
20:47
GamesИгры on the surfaceповерхность seemказаться simpleпросто entertainmentразвлекательная программа,
387
1229000
2000
На первый взгляд, игры созданы лишь для развлечения,
20:49
but for those that like to look a little deeperГлубже,
388
1231000
2000
но для тех, кто хочет заглянуть немного вглубь,
20:51
the newновый paradigmпарадигма of videoвидео gamesигры could openоткрытый entirelyполностью newновый frontiersграницы
389
1233000
3000
новая интерпретация видео игр, открывает совершенно новые рубежи
20:54
to creativeтворческий mindsумов that like to think bigбольшой.
390
1236000
2000
для творческих умов, привыкших мыслить широко.
20:57
Where better to challengeвызов those mindsумов than here at TEDТЕД?
391
1239000
2000
Где найти места лучше, чем на TED, что бы убедиться в этом?
20:59
Thank you.
392
1241000
1000
Спасибо.
21:00
ChrisКрис AndersonАндерсон: DavidДэвид Perryгрушевый сидр. That was awesomeздорово.
393
1242000
2000
Крис Андерсон: Дэвид Пэрри. Это было здорово.
Translated by Alex Delizonas
Reviewed by Yura Yashurin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Perry - Game designer
Dave Perry is the visionary game designer behind some of the most beloved titles of the past two decades -- Earthworm Jim, MDK, Messiah, and game adaptations of films such as Terminator and The Matrix.

Why you should listen

David Perry is the mind behind such famed video games as Earthworm Jim (in which a bionic suit-clad worm saves the galaxy), Messiah (in which a rogue cherub hijacks creatures' bodies to defeat sin), and best-selling game adaptations of movies like Disney's Aladdin, Terminator and The Matrix. He has designed tie-ins for international brands such as 7-Up and McDonald's, and now works on a group of massively multiplayer online titles for Acclaim.

A programmer since childhood and a lifelong gamer, Perry has a special understanding of the mechanics that make games fresh, fun, emotionally involving -- and addictive. A sense of humor and a visionary outlook make him a sought-after adviser in the industry, and he also heads several websites on the art and business of game development, including GameConsultants.com, GameInvestors.com and the Game Industry Map.

David Perry founded the game software developer Gaikai in 2008 and now works for Sony, which acquired Gaikai and is leading the development of the Sony PlayStation 4.
 

More profile about the speaker
David Perry | Speaker | TED.com