ABOUT THE SPEAKER
David Perry - Game designer
Dave Perry is the visionary game designer behind some of the most beloved titles of the past two decades -- Earthworm Jim, MDK, Messiah, and game adaptations of films such as Terminator and The Matrix.

Why you should listen

David Perry is the mind behind such famed video games as Earthworm Jim (in which a bionic suit-clad worm saves the galaxy), Messiah (in which a rogue cherub hijacks creatures' bodies to defeat sin), and best-selling game adaptations of movies like Disney's Aladdin, Terminator and The Matrix. He has designed tie-ins for international brands such as 7-Up and McDonald's, and now works on a group of massively multiplayer online titles for Acclaim.

A programmer since childhood and a lifelong gamer, Perry has a special understanding of the mechanics that make games fresh, fun, emotionally involving -- and addictive. A sense of humor and a visionary outlook make him a sought-after adviser in the industry, and he also heads several websites on the art and business of game development, including GameConsultants.com, GameInvestors.com and the Game Industry Map.

David Perry founded the game software developer Gaikai in 2008 and now works for Sony, which acquired Gaikai and is leading the development of the Sony PlayStation 4.
 

More profile about the speaker
David Perry | Speaker | TED.com
TED2006

David Perry: Are games better than life?

David Perry räägib videomängudest

Filmed:
1,299,492 views

Mängudisainer Devid Perry väidab, et tuleviku videomängud on tulevaste mängurite jaoks midagi palju enamat, kui lihtsalt lõbus ajaviide. Need saavad olema rikkalikud, komplekssed ning emotsionaalsed -- mõnele isegi haaravamad ning tähenduslikumad, kui reaalne elu.
- Game designer
Dave Perry is the visionary game designer behind some of the most beloved titles of the past two decades -- Earthworm Jim, MDK, Messiah, and game adaptations of films such as Terminator and The Matrix. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I grewkasvas up in NorthernPõhja- IrelandIirimaa, right up in the
0
0
2000
Ma kasvasin üles Põhja Iirimaal, kohe
00:20
very, very northpõhja endlõpp of it there,
1
2000
2000
seal kõige põhjapoolsemas otsas,
00:22
where it's absolutelyabsoluutselt freezingkülmutamine coldkülm.
2
4000
2000
kus on ikka lõikavalt külm.
00:25
This was me runningtöötab around in the back gardenaed mid-summerKesksuvine.
3
7000
3000
Siin jooksen ma keset suve enda tagaaias ringi.
00:28
(LaughterNaer)
4
10000
1000
(Naer)
00:29
I couldn'tei saanud pickkorjama a careerkarjäär.
5
11000
1000
Mul oli ameti valimisega raskusi.
00:30
In IrelandIirimaa the obviousilmselge choicevalik is the militarysõjavägi,
6
12000
2000
Iirimaal on üheks ilmseks valikuks sõjavägi,
00:32
but to be honestaus it actuallytegelikult kindlaadi of sucksimeb.
7
14000
4000
kuid ausaltöeldes on see tegelikult pisut nõme.
00:36
(LaughterNaer)
8
18000
1000
(Naer)
00:37
My motherema wanted me to be a dentisthambaarst.
9
19000
3000
Mu ema tahtis, et minust saaks hambaarst
00:40
But the problemprobleem was that people kepthoitakse blowingpuhumine everything up.
10
22000
2000
Aga probleem oli selles, et inimestele meeldis kõike õhku lasta.
00:42
So I actuallytegelikult wentläksin to schoolkooli in BelfastBelfast,
11
24000
2000
Ma käisin Belfastis koolis,
00:44
whichmis was where all the actiontegevus happenedjuhtus.
12
26000
2000
mis oli kohaks, kus see kõik toimus.
00:46
And this was a prettyilus commontavaline sightvaatepilt.
13
28000
2000
Ja see oli seal päris tavaline vaatepilt.
00:48
The schoolkooli I wentläksin to was prettyilus boringigav.
14
30000
2000
See kool, kus ma käisin, oli päris igav.
00:50
They forcedsunnitud us to learnõppida things like LatinLadina.
15
32000
2000
Nad sundisid meid õppima asju nagu ladina keel.
00:53
The schoolkooli teachersõpetajad weren'tei olnud havingvõttes much funlõbus,
16
35000
2000
Õpetajad ei lõbutsenud just väga,
00:55
the sportssport were very dirtyräpane or very painfulvalus.
17
37000
2000
kehaline kasvatus oli kas väga porine või väga valus.
00:57
So I cleverlynutikalt chosevalisin rowingsõudmine, whichmis I got very good at.
18
39000
3000
Nii et ma valisin targu sõudmise ja sain selles väga heaks.
01:00
And I was actuallytegelikult rowingsõudmine for my schoolkooli here
19
42000
2000
Ja siin sõuan ma enda kooli esindades,
01:02
untilkuni this fatefulsaatuslikul day, and I flippedkeerata over right in frontees
20
44000
3000
kuni selle saatusliku päevani, mil ma süstaga ümber läksin
01:05
of the entireterve schoolkooli.
21
47000
1000
ja seda terve kooli nähes.
01:06
And that was the finishingviimistlus postpostitus right there.
22
48000
2000
Ja see seal oli finišipost.
01:08
(LaughterNaer)
23
50000
1000
(Naer)
01:09
So this was extremelyäärmiselt embarrassingpiinlik.
24
51000
1000
See oli äärmiselt piinlik.
01:10
But our schoolkooli at that time got a granttoetus from the governmentvalitsus,
25
52000
3000
Aga meie kool sai sel ajal valitsuselt rahasüsti
01:13
and they got an incredibleuskumatu computerarvuti -- the researchuuringud machinemasin 3DZDZ --
26
55000
2000
ja nad hankisid suurepärase arvuti, teadustöödeks mõeldud masina 3DZ,
01:15
and they left the programmingprogrammeerimine manualskäsiraamatud lyingvaletades around.
27
57000
3000
ja selle programmeerimise käsiraamatud jäeti laokile.
01:19
And so studentsõpilased like myselfise with nothing to do,
28
61000
2000
Ja õpilased nagu ma ise, kel midagi teha polnud,
01:21
we would learnõppida how to programprogramm it.
29
63000
2000
otsustasid sellel programmeerima õppida.
01:23
AlsoKa around this time, at home,
30
65000
2000
Umbes samal ajal kodudes,
01:25
this was the computerarvuti that people were buyingostmine.
31
67000
1000
hakkasid inimesed endale selliseid arvuteid ostma.
01:26
It was calledkutsutud the SinclairSinclair ZXZX80. This was a 1K computerarvuti,
32
68000
3000
See oli Sinclair ZX80, mis oli 1 kilobaidise mälumahuga arvuti,
01:29
and you'dsa tahad buyosta your programsprogrammid on cassettekassett tapelint.
33
71000
3000
ja sa said endale kassettidel programme osta.
01:32
ActuallyTegelikult I'm just going to pausepaus for one secondteine,
34
74000
2000
Tegelikult teen ma siinkohal pisikese pausi,
01:34
because I heardkuulnud that there's a prerequisiteeeldus to speakräägi here at TEDTED --
35
76000
2000
kuna ma kuulsin, et TEDil esinemine eeldab,
01:36
you had to have a picturepilt of yourselfise from the oldvana dayspäeva with bigsuur hairjuuksed.
36
78000
3000
et sul on endast foto aegadest, mil sul olid pikad juuksed.
01:39
So I broughttõi kaasa a picturepilt with bigsuur hairjuuksed.
37
81000
2000
Nii et ma tõingi ühe.
01:41
(LaughterNaer).
38
83000
1000
(Naer)
01:42
I just want to get that out of the way.
39
84000
2000
Ma tahan sellega lihtsalt ühele poole saada.
01:44
So after the SinclairSinclair ZXZX80 cametuli alongmööda the very cleverlynutikalt namednimega
40
86000
4000
Nii et pärast Sinclair ZX80 arvutit paisati turule kavala nimega
01:48
SinclairSinclair ZXZX81.
41
90000
2000
Sinclair ZX81
01:50
(LaughterNaer)
42
92000
1000
(Naer)
01:51
And -- you see the picturepilt at the bottompõhja?
43
93000
1000
Ja - näete seda pilti seal all?
01:52
There's a picturepilt of a guy doing homeworkkodutöö with his sonpoeg.
44
94000
2000
Sellel on mees, kes teeb koos enda pojaga koduseid töid.
01:54
That's what they thought they had builtehitatud it for.
45
96000
3000
Nad arvasid, et olid arvuti just selle jaoks ehitanud.
01:57
The realityreaalsus is we got the programmingprogrammeerimine manualkäsiraamat
46
99000
2000
Tegelikult oli nii, et me saime programmeerimisjuhendi
01:59
and we startedalgas makingtegemine gamesmängud for it.
47
101000
1000
ja hakkasime arvutile mänge looma.
02:00
We were programmingprogrammeerimine in BASICBASIC,
48
102000
1000
Me programmeerisime BASIC keeles,
02:01
whichmis is a prettyilus awfulkohutav languagekeel for gamesmängud,
49
103000
2000
mis on mängude loomiseks üpris vilets,
02:03
so we endedlõppes up learningõppimine AssemblyAssamblee languagekeel
50
105000
2000
nii et me jõudsime lõpuks Assembly keele õppimiseni,
02:05
so we could really take controlkontroll of the hardwareriistvara.
51
107000
3000
et me saaks arvuti tõeliselt enda kontrolli alla võtta.
02:08
This is the guy that inventedleiutatud it, SirSir CliveClive SinclairSinclair,
52
110000
2000
See on selle arvuti leiutaja, härra Clive Sinclair,
02:10
and he's showingnäidates his machinemasin.
53
112000
1000
ja ta näitab siin enda masinat.
02:11
You had this samesama thing in AmericaAmeerikas,
54
113000
2000
Teil oli Ameerikas see sama masin,
02:13
it was calledkutsutud the TimexTimex SinclairSinclair1000.
55
115000
2000
selle nimi oli Timex Sinclair1000.
02:16
To playmängima a gamemäng in those dayspäeva you had to have an imaginationkujutlusvõime
56
118000
2000
Sel ajal oli mängude mängimiseks vaja kujutlusvõimet
02:18
to believe that you were really playingmängides "BattlestarVõitlus GalacticaGalactica."
57
120000
3000
et uskuda, et mängid tõesti "Battlestar Galacticat" (Lahingutäht Galactica).
02:21
The graphicsgraafika were just horriblekohutav.
58
123000
3000
Graafika oli lihtsalt kohutav.
02:24
You had to have an even better imaginationkujutlusvõime to playmängima this gamemäng,
59
126000
2000
Selle mängu jaoks oli vaja veel vingemat kujutlusvõimet
02:26
"DeathSurma RiderRider."
60
128000
1000
"Death Rider" (Surmaralli)
02:27
But of coursemuidugi the scientiststeadlased couldn'tei saanud help themselvesise.
61
129000
2000
Muidugi ei suutnud ka teadlased end talitseda.
02:29
They startedalgas makingtegemine theiroma ownoma videovideo gamesmängud.
62
131000
3000
Nad hakkasid endale videomänge looma.
02:32
This is one of my favoritelemmik onesneed here, where they have rabbitjänes breedingaretamine,
63
134000
4000
See siin on üks mu lemmikutest - kus jänesed paljunevad
02:36
so malesmehed choosevali the luckyõnnelik rabbitjänes.
64
138000
3000
nii, et isased valivad ühe õnneliku jänese.
02:39
It was around this time we wentläksin from 1K to 16K,
65
141000
2000
Umbes sel ajal kasvas arvuti mälumaht 16. kilobaidini.
02:41
whichmis was quiteüsna the leaphüpe.
66
143000
2000
mis oli päris tõsine kasv.
02:43
And if you're wonderingmõtlesin how much 16K is,
67
145000
2000
Ja kuid teid huvitab, palju 16 kilobaiti on
02:45
this eBayeBay logologo here is 16K.
68
147000
2000
siis see eBay logo siin on just nii suur.
02:47
And in that amountsumma of memorymälu someonekeegi programmedprogrammeeritud
69
149000
3000
Ja sellise mälumahuga programmeeris keegi
02:50
a fulltäis flightlend simulationsimulatsioon programprogramm.
70
152000
2000
terve lennusimulaatori.
02:52
And that's what it lookedvaatasin like.
71
154000
2000
Ja see nägi välja selline.
02:54
I spentkulutanud agesvanuses flyinglendamine this flightlend simulatorsimulaatori,
72
156000
3000
Veetsin seda mängides terve igaviku
02:57
and I honestlyausalt öeldes believeduskusin I could flylendama airplaneslennukid by the endlõpp of it.
73
159000
3000
ja lõpuks ma siiralt uskusin, et ma suudan lennukiga lennata.
03:00
Here'sSiin on CliveClive SinclairSinclair now launchingkäivitamine his colorvärv computerarvuti.
74
162000
4000
Siin tutvustab Clive Sinclair enda värvilise ekraaniga arvutit.
03:04
He's recognizedtunnustatud as beingolemine the fatherisa of videovideo gamesmängud in EuropeEuroopa.
75
166000
3000
Teda peetakse Euroopas videomängude isaks.
03:07
He's a multi-millionairemultimeelerand, and I think that's why he's
76
169000
2000
Ta on multi-miljonär ja ma arvan, et just seepärast
03:09
smilingnaeratades in this photographfotograaf.
77
171000
2000
ta siin pildil naeratabki.
03:11
So I wentläksin on for the nextjärgmine 20 yearsaastaid or so
78
173000
2000
Ja nii möödusid minu elu järgmised 20 aastat,
03:13
makingtegemine a lot of differenterinevad gamesmängud.
79
175000
2000
luues rohkelt erinevaid videomänge.
03:15
Some of the highlightsrõhutab were things like "The TerminatorTerminaator,"
80
177000
2000
Neist silmapaistvamad olid "Terminaator",
03:17
"AladdinAladdin," the "TeenageTeismelise MutantMutant HeroKangelane TurtlesKilpkonnad."
81
179000
3000
"Aladdin", "Teismelised kangelaskilpkonnad."
03:20
Because I was from the UnitedAmeerika KingdomSuurbritannia,
82
182000
1000
Kuna ma olin pärit Ühendkuningriikidest
03:21
they thought the wordsõna ninjaNinja was a little too mean for childrenlapsed,
83
183000
4000
arvasid nad, et sõna "ninja" on lastele pisut liig,
03:25
so they decidedotsustasin to call it herokangelane insteadselle asemel.
84
187000
2000
nii et nad otsustasid selle asendada sõnaga "kangelane"
03:27
I personallyisiklikult preferredeelistatud the SpanishHispaania versionversioon,
85
189000
2000
Mina isikliult eelistasin Hispaaniakeelset versiooni,
03:29
whichmis was "TortugasTortugas NinjaNinja."
86
191000
2000
mis oli "Tortugas Ninja."
03:31
That was much better.
87
193000
2000
See oli palju parem.
03:33
(LaughterNaer)
88
195000
2000
(Naer)
03:35
Then the last gamemäng I did was basedpõhineb on tryingproovin to get the videovideo gamemäng industrytööstus
89
197000
4000
Ja viimane mäng mille ma tegin, põhines soovil panna videomängutööstus
03:39
and HollywoodHollywood to actuallytegelikult work togetherkoos on something --
90
201000
3000
ja Hollywood koostööd tegema,
03:42
insteadselle asemel of licensinglitsentsimine from eachiga other, to actuallytegelikult work.
91
204000
3000
selle asemel, et üksteiselt litsentse osta, tõeliselt koos töötama.
03:45
Now, ChrisChris did askküsi me to bringtuua some statisticsstatistika with me,
92
207000
2000
Chris palus mul pisut statistikat kaasa võtta,
03:47
so I've donelõpetatud that.
93
209000
2000
ja ma võtsingi.
03:49
The videovideo gamemäng industrytööstus in 2005 becamesai a 29 billionmiljardit eurot dollardollar businessäri.
94
211000
4000
Videomängutööstusest sai 2005 aastal 29 miljardi dollari äri
03:53
It growskasvab everyigaüks yearaastas.
95
215000
1000
See kasvab iga aastaga.
03:54
Last yearaastas was the biggestsuurim yearaastas.
96
216000
2000
Eelmine aasta oli kõige edukam.
03:56
By 2008, we're going to kickkick the butttagumik of the musicmuusika industrytööstus.
97
218000
2000
Aastal 2008 teeme me muusikatööstusele ära.
03:59
By 2010, we're going to hittabas 42 billionmiljardit eurot.
98
221000
3000
Aastal 2010, jõuame me 42 miljardini
04:03
43 percentprotsenti of gamersmängijatele are femalenaine.
99
225000
2000
43 protsenti mänguritest on naised.
04:05
So there's a lot more femalenaine gamersmängijatele than people are really awareteadlik.
100
227000
2000
Nii et naissoost mängureid on palju rohkem, kui arvatakse.
04:07
The averagekeskmine agevanus of gamersmängijatele?
101
229000
2000
Mängurite keskmine iga?
04:09
Well, obviouslyilmselt it's for childrenlapsed, right?
102
231000
2000
Mängud on ju lastele, eks?
04:11
Well, no, actuallytegelikult it's 30 yearsaastaid oldvana.
103
233000
1000
Mitte päris, keskmine iga on tegelikult 30 aastat.
04:12
And interestinglyhuvitavalt, the people who buyosta the mostkõige rohkem gamesmängud are 37.
104
234000
4000
Ja huvitaval moel ostavad enim mänge 37 aastased.
04:16
So 37 is our targetsihtmärk audiencevaatajaskond.
105
238000
2000
Nii et 37 on meie sihtgrupp.
04:19
All videovideo gamesmängud are violentvägivaldne.
106
241000
1000
Kõik videomängud on vägivaldsed
04:20
Of coursemuidugi the newspapersajalehed love to beatpeksma on this.
107
242000
3000
Muidugi meeldib ajakirjandusel selle kallal võtta.
04:23
But 83 percentprotsenti of gamesmängud don't have any matureVanemad contentsisu whatsoevermis iganes,
108
245000
4000
Aga 83 protsenti mängudest ei sisalda mingisugust täiskasvanuliku materjali.
04:27
so it's just not truetõsi.
109
249000
2000
nii et see ei vasta tõele.
04:29
OnlineOnline gamingGaming statisticsstatistika.
110
251000
2000
Online mängude statistika.
04:31
I broughttõi kaasa some stuffasjad on "WorldMaailma of WarcraftWarcraft." It's 5.5 millionmiljonit eurot playersmängijad.
111
253000
3000
Ma võtsin "World of Warcrafti" kohta ka midagi kaasa, sel on 5,5 miljonit mängijat.
04:34
It makesteeb about 80 millionmiljonit eurot buckstaala a monthkuus in subscriptionstellimused.
112
256000
3000
Ja toob kuumaksu toel sisse 80 miljonit dollarit kuus.
04:37
It costskulud 50 buckstaala just to installinstallida it on your computerarvuti,
113
259000
3000
Selle mängu ostuhind on 50 dollarit.
04:40
makingtegemine the publisherkirjastaja about anotherteine 275 millionmiljonit eurot.
114
262000
4000
Tuues selle publitseerijale lisaks sisse veel 275 miljonit.
04:44
The gamemäng costskulud about 80 millionmiljonit eurot dollarsdollarit to make,
115
266000
2000
Mängu tegemine maksab umbes 80 miljonit dollarit.
04:46
so basicallypõhimõtteliselt it paysmaksab for itselfise in about a monthkuus.
116
268000
2000
nii, et põhimõtteliselt teenib see mäng enda kulud ühe kuuga tagasi.
04:48
A playermängija in a gamemäng calledkutsutud "ProjectProjekti EntropiaEntropia"
117
270000
3000
Mängu "Project Entropia" mängija
04:51
actuallytegelikult boughtostetud his ownoma islandsaar for 26,500 dollarsdollarit.
118
273000
4000
ostis endale 26 500 dollari eest saare.
04:55
You have to remembermäleta that this is not a realreaalne islandsaar.
119
277000
2000
Pidage meeles, et tegu pole päris saarega.
04:57
He didn't actuallytegelikult buyosta anything, just some dataandmed.
120
279000
2000
Tegelikult ei ostnud ta peale andmete mitte midagi.
04:59
But he got great termstingimustel on it.
121
281000
2000
Aga ostu tingimused olid head.
05:01
This purchaseosta includedkaasa arvatud miningkaevandamine and huntingjahindus rightsõigused,
122
283000
3000
Ost sisaldas kaevandamise ja jahtimise õiguseid,
05:04
ownershipomandiõigus of all landmaa on the islandsaar, and a castleCastle
123
286000
2000
kogu saare ala omandiõigust ja lossi,
05:06
with no furnituremööbel includedkaasa arvatud.
124
288000
2000
mille hinnas ei sisaldunud mööbel.
05:08
(LaughterNaer)
125
290000
1000
(Naer)
05:09
This marketturg is now estimatedhinnanguline at over 800 millionmiljonit eurot dollarsdollarit annuallyigal aastal.
126
291000
4000
Selle turu käibeks hinnatakse hetkel 800 miljonit dollarit aastas.
05:13
And what's interestinghuvitav about it is the marketturg was actuallytegelikult createdloodud
127
295000
2000
Asja muudab huvitavaks see, et see turg on tegelikult loodud
05:15
by the gamersmängijatele themselvesise.
128
297000
2000
mängijate endi poolt.
05:17
They foundleitud clevertark waysviisid to tradekaubandus itemsesemed
129
299000
2000
Nad leidsid nutikaid viise esemetega kauplemiseks
05:19
and to sellmüüa theiroma accountskontod to eachiga other
130
301000
2000
ning enda mängukontode üksteisele müümiseks
05:21
so that they could make moneyraha while they were playingmängides theiroma gamesmängud.
131
303000
2000
nii, et nad saaksid mängu mängimise ajal raha teenida.
05:23
I dovetuvi ontopeale eBayeBay a couplepaar of dayspäeva agotagasi
132
305000
2000
Tuhnisin paar päeva tagasi eBay kodulehel ringi,
05:25
just to see what was gongGong on, typedsisestatud in WorldMaailma of WarcraftWarcraft, got 6,000 itemsesemed.
133
307000
4000
lihtsalt et näha mis seal toimbu, otsisin "World of Warcraft" ja sain tulemuseks 6000 eset.
05:29
I likedmeeldis this one the bestparim:
134
311000
2000
See oli neist parim.
05:31
a leveltasemel 60 WarlockNõid with lots of epicseeposed for 174,000 dollarsdollarit.
135
313000
4000
Level 60 Sõjanõid koos paljude eepiliste esemetega: 174 000 dollarit.
05:35
It's like that guy obviouslyilmselt had some painvalu while makingtegemine it.
136
317000
3000
Sel tüübil kulus selle tegelase loomiseks selgelt kõvasti valu ja vaeva.
05:40
So as farkaugel as popularitypopulaarsus of gamesmängud,
137
322000
2000
Nii et rääkides mängude populaarsusest,
05:42
what do you think these people are doing here?
138
324000
2000
mis need inimesed teie arvates siin teevad?
05:44
It turnspöördub out they're actuallytegelikult in HollywoodHollywood BowlKauss in LosLos AngelesAngeles
139
326000
5000
Tuleb välja, et nad on Hollywood Bowlil Los Angeleses
05:49
listeningkuulates to the L.A. PhilharmonicFilharmoonia playingmängides videovideo gamemäng musicmuusika.
140
331000
3000
kuulamas, kuidas L.A. Filharmoonia esitab videomängude muusikat.
05:52
That's what the shownäidata looksnäeb välja like.
141
334000
1000
Show ise näeb välja selline.
05:53
You would expectoota it to be cheesyjuustumaitse, but it's not.
142
335000
2000
Võiks ju oodata, et see on vilets, aga see pole nii.
05:55
It's very, very epicEpic and a very beautifulilus concertkontsert.
143
337000
2000
See on väga suurejooneline ja ilus kontsert.
05:57
And the people that wentläksin there absolutelyabsoluutselt lovedarmastatud it.
144
339000
2000
Ja seal käinud inimesed jumaldasid seda.
06:00
What do you think these people are doing?
145
342000
1000
Mis need inimesed siin teevad?
06:01
They're actuallytegelikult bringingtoomine theiroma computersarvutid so they can playmängima gamesmängud
146
343000
2000
Nad toovad enda arvutid endaga kaasa, et nad saaksid mänge
06:03
againstvastu eachiga other.
147
345000
2000
üksteise vastu mängida.
06:05
And this is happeningjuhtub in everyigaüks citylinn around the worldmaailm.
148
347000
2000
Ja selliseid üritusi toimub üle maailma igas linnas.
06:07
This is happeningjuhtub in your localkohalik citieslinnad too,
149
349000
2000
Teie kodulinnades samuti,
06:09
you're probablytõenäoliselt just not awareteadlik of it.
150
351000
1000
võimalik, et te lihtsalt ei tea seda.
06:10
Now, ChrisChris told me that you had a timelineajaskaala videovideo a fewvähe yearsaastaid agotagasi
151
352000
3000
Chris mainis, et paar päeva tagasi näidati teile video sellest,
06:13
here just to shownäidata how videovideo gamemäng graphicsgraafika have been improvingparanemist.
152
355000
4000
kuidas videomängude graafika läbi aastate paranenud on.
06:17
I wanted to updatevärskendage that videovideo and give you a newuus look at it.
153
359000
3000
Ma tahtsin seda kaasajastada ja teile uuesti näidata.
06:20
But what I want you to do is to try to understandmõista it.
154
362000
2000
Aga ma tahan, et te üritaksite sellest aru saada.
06:22
We're on this curvekõver, and the graphicsgraafika are gettingsaada
155
364000
2000
Me oleme arengukõveral, kus mängude graafika muutub
06:24
so ridiculouslynaeruväärselt better.
156
366000
2000
paremaks naeruväärselt kiire tempoga.
06:26
And I'm going to shownäidata you up to maybe 2007.
157
368000
3000
Ma näitan teile seda arengut kuni aastani 2007.
06:29
But I want you to try and think about what gamesmängud could look like
158
371000
2000
Proovige ette kujutada, millised võiksid mängud välja näha
06:31
10 yearsaastaid from now.
159
373000
2000
10 aasta pärast.
06:33
So we're going to startalusta that videovideo.
160
375000
2000
Käivitame nüüd selle video.
06:36
VideoVideo: ThroughoutKogu humaninimene historyajalugu people have playedmängitud gamesmängud.
161
378000
3000
Video: Läbi ajaloo on inimesed alati mänge mänginud.
06:39
As man'smees intellectintellekt and technologytehnoloogia have evolvedarenenud
162
381000
3000
Nii nagu on arenenud inimese mõtlemisvõime ning tehnoloogia,
06:42
so too have the gamesmängud he playsmängib.
163
384000
3000
on arenenud ka mängud, mida inimene mängib.
06:45
(MusicMuusika)
164
387000
140000
(Muusika)
09:05
(ApplauseAplaus)
165
527000
3000
(Aplaus)
09:08
DavidDavid PerryPerry: The thing again I want you to think about is,
166
530000
2000
David Perry: Veelkord, ma tahan, et te mõtleksite sellele,
09:10
don't look at these graphicsgraafika and think of that's the way it is.
167
532000
2000
ärge vaadake nende mängude graafikat ja mõelge, et asjad ongi nii.
09:12
Think about that's where we are right now,
168
534000
2000
Mõtelge, et see on praegu,
09:14
and the curvekõver that we're on meanstähendab that this is going to continuejätkake
169
536000
2000
ja arengukurv, millel me oleme, viitab selle jätkuvale
09:16
to get better.
170
538000
2000
paranemisele.
09:18
This is an examplenäide of the kindlaadi of graphicsgraafika you need to be ablevõimeline to drawjoonistama
171
540000
2000
See on näide sellest, mida sa pead suutma teha,
09:20
if you wanted to get a jobtöökoht in the videovideo gamemäng industrytööstus todaytäna.
172
542000
3000
kui sa tahad tänapäeval videomängu tööstuses tööd saada.
09:23
You need to be really an incredibleuskumatu artistkunstnik.
173
545000
2000
Sa pead olema tõeliselt suurepärane kunstnik.
09:25
And onceüks kord we get enoughpiisav of those guys, we're going to want
174
547000
2000
Ja kui meil on neid tüüpe piisavalt, siis hakkame me tahtma
09:27
more fantasyfantaasia artistskunstnikud that can createloo placeskohti
175
549000
1000
rohkem fantaasiakunstnike, kes suudavad luua kohti
09:28
we'veme oleme never been to before, or characterstähemärki that
176
550000
3000
kus me varem pole olnud või tegelasi, keda
09:31
we'veme oleme just never seennähtud before.
177
553000
1000
me varem pole näinud.
09:33
So the obviousilmselge thing for me to talk about todaytäna is graphicsgraafika and audioheli.
178
555000
3000
Ilmsed asjad, millest täna rääkida, on graafika ja heli.
09:36
But if you were to go to a gamemäng developersarendajad conferencekonverents,
179
558000
2000
Kuid kui sa läheksid mänguloojate konverentsile,
09:38
what they're all talkingräägime about is emotionemotsioon, purposeeesmärgil,
180
560000
2000
siis räägivad kõik emotsioonist, eesmärgist,
09:40
meaningtähendus, understandingmõistmine and feelingtunne.
181
562000
2000
mõttest, mõistmisest ja tunnetusest.
09:42
You'llTe saate hearkuule about talkskõnelused like, can a videovideo gamemäng make you crynutma?
182
564000
3000
Sa kuuleksid kõnesid teemadel, kas videomäng suudab su nutma ajada?
09:45
And these are the kindlaadi of topicsteemad we really actuallytegelikult carehooli about.
183
567000
3000
Need on seda tüüpi teemad, millest me tegelikult hoolime.
09:48
I cametuli acrossüle a studentüliõpilane who'skes on absolutelyabsoluutselt excellentVäga hea
184
570000
3000
Mulle jäi silma üks õpilane, kes suudab suurepäraselt
09:51
at expressingväljendades himselfise, and this studentüliõpilane agreedkokku lepitud
185
573000
3000
endast rääkida ja ta oli nõus,
09:54
that he would not shownäidata his videovideo to anybodykeegi untilkuni
186
576000
4000
et ta ei näita enda video mitte kellegile enne,
09:58
you here at TEDTED had seennähtud it.
187
580000
1000
kui teie seda näinud olete.
09:59
So I'd like to playmängima this videovideo.
188
581000
2000
Nii, et ma tahaks teile seda video näidata.
10:01
So this is a student'sõpilase opinionarvamus on what his experiencekogemus of gamesmängud are.
189
583000
4000
See on tema arvamus sellest, milline on tema kogemus mängudega.
10:05
VideoVideo: I, like manypalju of you, liveelus somewherekusagil betweenvahel
190
587000
3000
Video: Mina, nagu palju teist, elan kuskil
10:08
realityreaalsus and videovideo gamesmängud.
191
590000
2000
reaalsuse ja arvutimängude vahelisel piiril.
10:10
Some partosaliselt of me -- a truetõsi livingelamine, breathinghingamine personinimene --
192
592000
4000
Mingi osa minust -- elus ja hingav isik --
10:14
has becomesaada programmedprogrammeeritud, electronicelektrooniline and virtualvirtuaalne.
193
596000
4000
on muutunud programmeerituks, elektrooniliseks ja virtuaalseks.
10:18
The boundarypiiri of my brainaju that dividesjagab realreaalne from fantasyfantaasia
194
600000
2000
Piir minu peas, mis eraldab reaalsust fantaasiast
10:20
has finallylõpuks begunalanud to crumblemurenema.
195
602000
2000
on hakanud viimaks murenema.
10:23
I'm a videovideo gamemäng addictsõltlane and this is my storylugu.
196
605000
3000
Ma olen arvutimängude sõltlane ja see on minu lugu.
10:26
(MusicMuusika)
197
608000
16000
(Muusika)
10:42
In the yearaastas of my birthsündi
198
624000
1000
Aastal, mil ma sündisin
10:43
the NintendoNintendo EntertainmentMeelelahutus SystemSüsteemi alsoka wentläksin into developmentarengut.
199
625000
4000
läks tootmisesse ka Nintendo mängukonsool.
10:52
I playedmängitud in the backyardaias, learnedõppinud to readloe,
200
634000
2000
Ma mängisin tagahoovis, õppisin lugema,
10:54
and even atesõi some of my vegetablesköögiviljad.
201
636000
2000
ja sõin vahest isegi juurvilju.
10:56
MostEnamik of my childhoodlapsepõlves was spentkulutanud playingmängides with LegosMango.
202
638000
4000
Enamus mu lapsepõlvest möödus Legodega mängides.
11:01
But as was the casejuhtum for mostkõige rohkem of my generationpõlvkond,
203
643000
2000
Aga nagu enamuski minu generatsioonist,
11:03
I spentkulutanud a lot of time in frontees of the TVTV.
204
645000
3000
veetsin ma palju aega teleri ees.
11:06
MrMr. RogersRogers, WaltWalt DisneyDisney, NickNick JuniorJunior,
205
648000
3000
Hr. Rogers, Walt Disney, Nick Junior,
11:09
and roughlyumbkaudu halfpool a millionmiljonit eurot commercialsreklaamid have undoubtedlykahtlemata
206
651000
3000
ja umbes pool miljonit reklaami olid vääramatult
11:12
left theiroma markkaubamärk on me.
207
654000
2000
minusse jälje jätnud.
11:15
When my parentsvanemad boughtostetud my sisterõde and I our first NintendoNintendo,
208
657000
2000
Kui mu vanemad ostsid minu õele ja mulle meie esimese Nintendo,
11:17
whatevermida iganes inherentomane addictivesõltuvust qualitykvaliteet this earlyvara interactiveinteraktiivne
209
659000
4000
mistahes sõltuvusliku mõju see algeline interaktiivne
11:21
electronicelektrooniline entertainmentmeelelahutus possessedvallanud quicklykiiresti tookvõttis holdpidage kinni of me.
210
663000
6000
ja elektrooniline meelelahutus ka ei omanud, võttis see minu üle kiiresti võimust.
11:32
At some pointpunkt something clickedklõpsatud.
211
674000
3000
Ühel hetkel toimus muutus.
11:35
(MusicMuusika)
212
677000
6000
(Muusika)
11:41
With the combinationkombinatsioon of simplelihtne, interactiveinteraktiivne storieslugusid
213
683000
2000
Lihtsate, interaktiivsete lugude,
11:43
and the warmthsoojust of the TVTV setseatud, my simplelihtne 16-bit-bit NintendoNintendo
214
685000
4000
televiisori soojuse ning minu 16-bitise Nintendo kombinatsioonist
11:47
becamesai more than just an escapepõgeneda.
215
689000
2000
sai midagi enamat kui lihtsalt põgenemine.
11:49
It becamesai an alternatealternatiivse existenceolemasolu, my virtualvirtuaalne realityreaalsus.
216
691000
4000
Sellest sai asenduseksistents, minu virtuaalne reaalsus.
11:53
(MusicMuusika)
217
695000
18000
(Muusika)
12:11
I'm a videovideo gamemäng addictsõltlane, and it's not because of
218
713000
2000
Ma olen videomängude sõltlane, ja see ei tule
12:13
a certainteatud numbernumber of hourstundi I have spentkulutanud playingmängides,
219
715000
1000
mängides veedetud tundide kogusest
12:14
or nightsööd I have goneläinud withoutilma sleepmagama to finishlõpetama the nextjärgmine leveltasemel.
220
716000
4000
või öödest, mil ma pole maganud, et lõpetada järgmine tasand.
12:18
It is because I have had life-alteringelu muuta experienceskogemused in virtualvirtuaalne spaceruumi,
221
720000
3000
See tuleb sellest, et ma kogen virtuaalses ruumis elu muutvaid kogemusi,
12:21
and videovideo gamesmängud had begunalanud to erodeKahanda my ownoma understandingmõistmine
222
723000
3000
videomängud on hakanud söövitama mu enda arusaama
12:24
of what is realreaalne and what is not.
223
726000
3000
sellest, mis on ja mis pole reaalne.
12:28
I'm addictedsõltuvuses, because even thoughkuigi I know I'm losingkaotada my gripkäepide on realityreaalsus,
224
730000
3000
Olen sõltuvuses, kuna kuigi ma tean, et ma olen kaotamas reaalsustaju,
12:31
I still craveihkama more.
225
733000
3000
tahan ma ikka rohkem.
12:34
(MusicMuusika)
226
736000
10000
(Muusika)
12:44
From an earlyvara agevanus I learnedõppinud to investinvesteerima myselfise emotionallyemotsionaalselt
227
746000
3000
Varajasest east alates õppisin ennast emotsionaalselt pühendama
12:47
in what unfoldedvoltimata before me on screenekraan.
228
749000
3000
sellesse, mis minu ees ekraanil lahti rullus.
12:50
TodayTäna, after 20 yearsaastaid of watchingvaadates TVTV gearedsuunatud to make me emotionalemotsionaalne,
229
752000
4000
Nüüd, kus 20 aastat teleri vaatamist on mind emotsionaalseks muutnud,
12:54
even a decentkorralik insurancekindlustus commercialkaubanduslik can bringtuua tearspisarad to my eyessilmad.
230
756000
4000
võib isegi keskpärane kindlustusreklaam mulle pisara silma tuua.
13:02
I am just one of a newuus generationpõlvkond that is growingkasvab up.
231
764000
3000
Ma olen kõigest üks sellest uuest sirguvast generatsioonist.
13:05
A generationpõlvkond who mayvõib experiencekogemus much more meaningtähendus
232
767000
3000
Generatsioonist, kes võib kogeda tähenduslikust pigem
13:08
throughläbi videovideo gamesmängud than they will throughläbi the realreaalne worldmaailm.
233
770000
3000
läbi videomängude, kui läbi reaalse elu.
13:12
VideoVideo gamesmängud are nearingpeaaegu an evolutionaryevolutsiooniline leaphüpe,
234
774000
2000
Videomängud on lähenemas evolutsioonilisele hüppele.
13:14
a pointpunkt where gamemäng worldsmaailmad will look and feel just as realreaalne
235
776000
3000
punktini, kus mängude maailmad näivad ja tunduvad sama reaalsed,
13:17
as the filmsfilmid we see in theatresTeatrid, or the newsuudised we watch on TVTV.
236
779000
3000
kui kinos nähtud filmid või telerist vaadatud uudised.
13:20
And while my sensemeel of freetasuta will in these virtualvirtuaalne worldsmaailmad
237
782000
2000
Ja kuigi minu vaba tahte tunnetus nendes virtuaalsetes maailmades
13:22
mayvõib still be limitedpiiratud, what I do learnõppida applieskehtib to my realreaalne life.
238
784000
4000
võib olla piiratud, tungib seal õpitu ka minu reaalsesse ellu.
13:27
PlayMängida enoughpiisav videovideo gamesmängud and eventuallylõpuks you will
239
789000
2000
Mängi piisavalt videomänge ja lõpuks
13:29
really believe you can snowboardlumelaud, flylendama a planelennuk,
240
791000
3000
arvad sa tõesti, et suudad lumelauaga sõita, lennukiga lennata,
13:32
drivesõita a nine-secondüheksa sekundi quarterkvartal milemiil, or killtappa a man.
241
794000
4000
sõita üheksa sekundiga veerand miili, või tappa inimese.
13:36
I know I can.
242
798000
3000
Mina tean, et suudan.
13:43
UnlikeErinevalt any poppop culturekultuur phenomenonnähtus before it,
243
805000
3000
Erinevalt varasematest popkultuuri fenomenidest,
13:46
videovideo gamesmängud actuallytegelikult allowlubama us to becomesaada partosaliselt of the machinemasin.
244
808000
2000
võimaldavad videomängud saada meil osakeseks masinast.
13:48
They allowlubama us to sublimatesublimaadi into the culturekultuur of interactiveinteraktiivne,
245
810000
3000
Nad lubavad meil sukelduda interaktiivsuse kultuuri,
13:51
downloadedalla laaditud, streamingvoogesitus, HDHD realityreaalsus.
246
813000
4000
alla laetud, striimiv, HD reaalsus.
13:55
We are interactingsuhtlemine with our entertainmentmeelelahutus.
247
817000
2000
Me suhtleme enda meelelahutusega.
13:58
I have come to expectoota this leveltasemel of interactionsuhtlemine.
248
820000
2000
Ma olen sellisel tasemel suhtlust juba eeldama hakanud.
14:00
WithoutIlma it, the problemsprobleemid facedsilmitsi seisnud in the realreaalne worldmaailm --
249
822000
3000
Ilma selleta tundub reaalse maailma probleemidel --
14:03
povertyvaesus, warsõda, diseasehaigus and genocidegenotsiid -- lackpuudus the levitykergus they should.
250
825000
5000
vaesus, sõda, haigused ja genotsiid -- puuduvat kergus, mis neis peaks olema.
14:09
TheirNende importancetähtsus blendssegud into the sensationalizedsensationalized dramadraama
251
831000
2000
Nende tähtsus sulandub tunnestatud draamasse
14:11
of primeprime time TVTV.
252
833000
3000
tipptunni televisioonis.
14:14
But the beautyilu of videovideo gamesmängud todaytäna liesvale not in the lifelikeelutruu graphicsgraafika,
253
836000
3000
Tänaste videomängude ilu ei seisne mitte elutruus graafikas,
14:17
the vibratingvibreeriv joysticksjuhtkangid or virtualvirtuaalne surroundümbritsema soundheli.
254
839000
3000
vibreerivas mängupuldis ega ka surround helis.
14:21
It liesvale in that these gamesmängud are beginningalgusest peale to make me emotionalemotsionaalne.
255
843000
3000
See seisneb selles, et need mängud on muutmas mind emotsionaalseks.
14:25
I have foughtvõitles in warssõjad, fearedkardeti for my ownoma survivalellujäämine,
256
847000
3000
Ma olen sõdinud sõdades, kartnud enda elu pärast,
14:28
watchedvaatasin my cohortskohortide diesurra on beachesrannad and woodsmetsas that look and feel
257
850000
4000
näinud enda salka suremas nii randadel kui metsas, mis näib ja tundub
14:32
more realreaalne than any textbookõpikut or any newsuudised storylugu.
258
854000
3000
reaalsemana, kui mistahes õpiku kirjeldus või uudislugu.
14:36
The people who createloo these gamesmängud are smarttark.
259
858000
2000
Neid mänge loovad nutikad inimesed.
14:38
They know what makesteeb me scaredkarda, excitederutatud, panickedpaanikasse, prouduhke or sadkurb.
260
860000
4000
Nad teavad, mis mis mind hirmutab, vaimustab, paanikasse ajab, uhkeks või õnnetuks teeb.
14:42
Then they use these emotionsemotsioonid to dimensionalizedimensionalize the worldsmaailmad they createloo.
261
864000
4000
Nad kasutavad neid emotsioone et loodavale mängumaailmale sügavust anda.
14:46
A well-designedhästi läbimõeldud videovideo gamemäng will seamlesslysujuvalt
262
868000
2000
Hästi disainitud videomäng suudab vaevata
14:48
weavejutustama the userkasutaja into the fabricriie of the virtualvirtuaalne experiencekogemus.
263
870000
3000
mängija virtuaalse kogemuse kangasse mässida.
14:51
As one becomesmuutub more experiencedkogenud
264
873000
2000
Kogemuse kasvades
14:53
the awarenessteadlikkus of physicalfüüsiline controlkontroll meltssulab away.
265
875000
3000
kaob ka teadlikkus füüsilisest juhtimisest (pult).
14:56
I know what I want and I do it.
266
878000
2000
Ma tean mida ma tahan ja ma teen seda.
14:58
No buttonsnupud to pushsuruge, no triggersvallandab to pulltõmmake, just me and the gamemäng.
267
880000
5000
Ei mingit nuppude vajutamist, hoobade tõmbamist, lihtsalt mina ja mäng.
15:03
My fatesaatus and the fatesaatus of the worldmaailm around me lievaleta insidesees my handskäed.
268
885000
4000
Minu ja mind ümbritseva maailma saatus lasub mu kätes.
15:11
I know violentvägivaldne videovideo gamesmängud make my motherema worrymuretsema.
269
893000
3000
Ma tean et vägivaldsed mängud panevad mu ema muretsema.
15:14
What troublesmured me is not that videovideo gamemäng violencevägivald
270
896000
2000
Mulle ei tee muret see, et videomängus olev vägivald
15:16
is becomingmuutumas more and more like realreaalne life violencevägivald,
271
898000
3000
muutub järjest sarnasemaks reaalse elu vägivallale,
15:19
but that realreaalne life violencevägivald is startingalustades to look more and more
272
901000
3000
vaid see, et reaalse elu vägivald on järjest sarnasem
15:22
like a videovideo gamemäng.
273
904000
2000
videomängu omale.
15:24
(MusicMuusika)
274
906000
7000
(Muusika)
15:31
These are all troublesmured outsideväljaspool of myselfise.
275
913000
3000
Kõik need mured asuvad väljaspool mind.
15:34
I, howeverKuid, have a problemprobleem very closeSulge to home.
276
916000
2000
Ent mul on ka endaga üks probleem
15:36
Something has happenedjuhtus to my brainaju.
277
918000
3000
Mu ajuga on midagi juhtunud.
15:39
(MusicMuusika)
278
921000
11000
(Music)
15:50
PerhapsVõib-olla there is a singleüksi partosaliselt of our brainaju that holdshoiab
279
932000
2000
Ehk on meie ajudes üks piirkond, mis hoiab endas
15:52
all of our gutsoolestik instinctsinstinktid, the things we know to do
280
934000
2000
kõiki meie kõhutundeid ja asju, mida suudame teha
15:54
before we even think.
281
936000
2000
enne, kui me jõuame mõelda.
15:56
While some of these instinctsinstinktid mayvõib be innatekaasasündinud, mostkõige rohkem are learnedõppinud,
282
938000
3000
Kuigi mõned neist instinktidest on sünnipärased, on enamus õpitud
15:59
and all of them are hardwiredhardwired into our brainsajud.
283
941000
2000
ja kõik nad on meie ajuga süvitsi ühendatud.
16:02
These instinctsinstinktid are essentialoluline for survivalellujäämine in bothmõlemad realreaalne and virtualvirtuaalne worldsmaailmad.
284
944000
5000
Need instinktid on elus püsimiseks esmatähtsad nii reaalses, kui ka virtuaalses maailmas.
16:12
Only in recenthiljutised yearsaastaid has the technologytehnoloogia behindtaga videovideo gamesmängud
285
954000
2000
Alles viimastel aastatel on videomängude taga peituv tehnoloogia
16:14
allowedlubatud for a truetõsi overlapkattuvad in stimulistiimulite.
286
956000
4000
võimaldanud tõelist stiimulite kattumist.
16:18
As gamersmängijatele we are now livingelamine by the samesama lawsseadused of physicsFüüsika
287
960000
3000
Mänguritena elame me nüüd samade füüsikaseaduste järgi
16:21
in the samesama citieslinnad and doing manypalju of the samesama things
288
963000
2000
samades linnades ja teeme paljusid samu asju,
16:23
we onceüks kord did in realreaalne life, only virtuallypraktiliselt.
289
965000
4000
mida me kunagi reaalses elus tegime, ainult virtuaalselt.
16:27
ConsiderKaaluda this --
290
969000
2000
Mõtle sellele --
16:29
my realreaalne life carauto has about 25,000 milesmiili on it.
291
971000
3000
mu reaalse elu autol on läbisõit umbes 25 000 miili.
16:32
In all my drivingsõites gamesmängud, I've drivenjuhitud a totalkokku of 31,459 milesmiili.
292
974000
5000
Kõikides autosõidu mängudes olen ma kokku sõitnud 31 459 miili.
16:37
To some degreekraad I've learnedõppinud how to drivesõita from the gamemäng.
293
979000
3000
Mingis mõttes olen ma õppinud sõitma mängu kaasabil.
16:40
The sensorysensoorne cuesnäpunäidete are very similarsarnane.
294
982000
2000
Tunnetuslikud viited on mõlemal puhul väga sarnased.
16:42
It's a funnynaljakas feelingtunne when you have spentkulutanud more time
295
984000
2000
Päris naljakas tunne on, kui oled veetnud rohkem aega
16:44
doing something on the TVTV than you have in realreaalne life.
296
986000
3000
tehes midagi televiisoris, kui päriselus.
16:48
When I am drivingsõites down a roadtee at sunsetpäikeseloojangut all I can think is,
297
990000
3000
Kui ma sõidan päikese loojudes mööda teed, siis on ainus asi, millele ma suudan mõelda:
16:51
this is almostpeaaegu as beautifulilus as my gamesmängud are.
298
993000
3000
see on peaaegu sama ilus, kui mängus.
16:54
For my virtualvirtuaalne worldsmaailmad are perfecttäiuslik.
299
996000
2000
Sest minu virtuaalsed maailmad on ideaalsed.
16:56
More beautifulilus and richrikas than the realreaalne worldmaailm around us.
300
998000
3000
Palju ilusamad ja rikkalikumad, kui meid ümbritsev reaalne maailm.
16:59
I'm not sure what the implicationsmõjud of my experiencekogemus are,
301
1001000
3000
Ma pole kindel, millele mu kogemused viitavad,
17:02
but the potentialpotentsiaal for usingkasutades realisticrealistlik videovideo gamemäng stimulistiimulite in repetitionkordamine
302
1004000
4000
aga võimalus kasutada korduvalt realistliku videomängu stiimulit
17:06
on a vastsuur numbernumber of loyalKaupluses participantsosalejad is frighteninghirmutav to me.
303
1008000
4000
suure hulga lojaalsete mängijate peal tundub mulle hirmutav.
17:10
TodayTäna I believe BigSuur BrotherVend would find much more successedu
304
1012000
3000
Ma arvan, et tänapäeval saavutaks Suur Vend palju suuremat edu
17:13
brainwashingajude pesemine the massesmassid with videovideo gamesmängud
305
1015000
2000
masside ajupesus videomängude abil
17:15
ratherpigem than just simplylihtsalt TVsTeleviisor.
306
1017000
3000
selle asemel, et teha seda televisiooni teel.
17:18
VideoVideo gamesmängud are funlõbus, engagingkaasahaarav, and leavelahkuma your brainaju
307
1020000
3000
Videomängud on lõbusad, haaravad ja jätavad su pea
17:21
completelytäielikult vulnerablehaavatav to re-programminguuesti programmeerimine.
308
1023000
3000
ümberprogrammeerimise ees täiesti kaitsetuks.
17:25
But maybe brainwashingajude pesemine isn't always badhalb.
309
1027000
3000
Aga võibolla pole ajupesu alati halb.
17:28
ImagineKujutage ette a gamemäng that teachesõpetab us to respectaustama eachiga other,
310
1030000
2000
Kujutlege mängu, mis õpetab meid üksteist austama
17:30
or helpsaitab us to understandmõista the problemsprobleemid we're all facingees
311
1032000
3000
või mis aitab meil mõista probleeme, millega me kõik
17:33
in the realreaalne worldmaailm.
312
1035000
1000
päris maailmas silmitsi seisame.
17:34
There is a potentialpotentsiaal to do good as well.
313
1036000
2000
Seal on võimalus ka head teha.
17:38
It is criticalkriitiline, as these virtualvirtuaalne worldsmaailmad continuejätkake to mirrorpeegel
314
1040000
2000
Kuna need virtuaalsed maailmad peegeldavad jätkuvalt
17:40
the realreaalne worldmaailm we liveelus in, that gamemäng developersarendajad realizemõistma
315
1042000
3000
reaalset maailma, on tähtis, et mängude loojad mõistaksid,
17:43
that they have tremendoustohutu responsibilitieskohustused before them.
316
1045000
2000
et seisavad silmitsi tohutu vastutusega.
17:46
I'm not sure what the futuretulevik of videovideo gamesmängud holdshoiab
317
1048000
3000
Ma ei tea, mida arvutimängude tulevik
17:49
for our civilizationtsivilisatsioon.
318
1051000
1000
meie tsivilisatsioonile toob.
17:50
But as virtualvirtuaalne and realreaalne worldmaailm experienceskogemused increasinglyüha rohkem overlapkattuvad
319
1052000
4000
Aga kuniks virtuaalse ja reaalse elu kogemused üha enam kattuvad
17:54
there is a greatersuurem and greatersuurem potentialpotentsiaal for other people
320
1056000
2000
on teistel inimestel üha suurem potentsiaal
17:56
to feel the samesama way I do.
321
1058000
3000
tunda sama, mida mina tunnen.
18:00
What I have only recentlyhiljuti come to realizemõistma
322
1062000
2000
Olen alles hiljuti aru hakanud saama,
18:02
is that beyondkaugemale the graphicsgraafika, soundheli, gamemäng playmängima and emotionemotsioon
323
1064000
4000
et graafika, heli, mängitavuse ja emotsiooni taga
18:06
it is the powervõimsus to breakmurda down realityreaalsus that is so fascinatinghuvitav
324
1068000
3000
on veel realsuse koost võtmise võime, mis on minu jaoks nii põnev
18:09
and addictivesõltuvust to me.
325
1071000
2000
ja sõltuvust tekitav.
18:11
I know that I am losingkaotada my gripkäepide.
326
1073000
2000
Ma tean, et ma olen kontrolli kaotamas.
18:13
PartOsa of me is just waitingootab to let go.
327
1075000
4000
Osa minust lihtsalt ootab, et asjadel minna lasta.
18:20
I know thoughkuigi, that no matterasi how amazinghämmastav videovideo gamesmängud mayvõib becomesaada,
328
1082000
3000
Samas ma tean, et kuitahes imelisteks videomängud ka ei muutu,
18:23
or how flatkorter the realreaalne worldmaailm mayvõib seemtundub to us,
329
1085000
3000
või kui tahes üksluine päriselu ka ei tundu,
18:26
that we mustpeab stayjää awareteadlik of what our gamesmängud are teachingõpetamine us
330
1088000
3000
peame me olema teadlikud, mida mängud meile õpetavad
18:29
and how they leavelahkuma us feelingtunne when we finallylõpuks do unplugEemaldage.
331
1091000
5000
ja mis tunde nad meisse pärast mängimist jätavad.
18:37
(ApplauseAplaus)
332
1099000
1000
(Aplaus)
18:38
DPDP: WowWow.
333
1100000
1000
DP: Vau.
18:39
(ApplauseAplaus)
334
1101000
7000
(Aplaus)
18:46
I foundleitud that videovideo very, very thought provokingprovotseerida,
335
1108000
3000
DP: See oli minu arvates väga mõtlemapanev video,
18:49
and that's why I wanted to bringtuua it here for you guys to see.
336
1111000
2000
ja seepärast tahtsin ma seda siin teile näidata.
18:51
And what was interestinghuvitav about it is the obviousilmselge choicevalik
337
1113000
2000
Ja selle juures on huvitav minu ilmselge valik
18:53
for me to talk about was graphicsgraafika and audioheli.
338
1115000
3000
rääkida teile graafikast ja helist.
18:56
But as you heardkuulnud, MichaelMichael talkedrääkisin about all these other elementselemendid as well.
339
1118000
3000
Aga nagu te kuulsite, Michael rääkis ka kõigist neist teistest elementidest.
19:00
VideoVideo gamesmängud give an awfulkohutav lot of other things too,
340
1122000
2000
Videomängud annavad meile ka palju teisi asju,
19:02
and that's why people get so addictedsõltuvuses.
341
1124000
1000
ja seepärast tekibki inimestel sõltuvus.
19:03
The mostkõige rohkem importantoluline one beingolemine funlõbus.
342
1125000
2000
Kõige tähtsam neist on lõbu.
19:05
The namenimi of this trackjälgida is "The MagicMagic To Come."
343
1127000
2000
Selle loo nimi on "Tulev maagia" (The Magic To Come).
19:07
Who is that going to come from?
344
1129000
1000
Kellelt see küll tuleb?
19:08
Is it going to come from the bestparim directorsdirektorid in the worldmaailm
345
1130000
2000
Kas see tuleb maailma parimatelt lavastajatelt,
19:10
as we thought it probablytõenäoliselt would?
346
1132000
1000
kellelt me arvasime, et see ilmselt tuleb?
19:11
I don't think so.
347
1133000
1000
Mina nii ei arva.
19:12
I think it's going to come from the childrenlapsed who are growingkasvab up now
348
1134000
3000
Ma arvan, et see tuleb lastelt, kes praegu üles kasvavad,
19:15
that aren'tei ole stuckkinni with all of the stuffasjad that we remembermäleta from the pastminevik.
349
1137000
5000
kes ei ole kinni kõiges selles, mida meie minevikust mäletame.
19:20
They're going to do it theiroma way, usingkasutades the toolstööriistad that we'veme oleme createdloodud.
350
1142000
2000
Nad teevad seda omal moel, kasutades tööriistu, mis meie oleme loonud
19:22
The samesama with studentsõpilased or highlyväga creativeloominguline people,
351
1144000
3000
Sama on tudengitega ning väga loominguliste inimestega,
19:25
writerskirjanikud and people like that.
352
1147000
2000
kirjanike ning teiste selliste inimestega.
19:28
As farkaugel as collegeskolledžid go, there's about 350 collegeskolledžid around the worldmaailm
353
1150000
2000
Kolledzitest rääkides, maailmas on umbes 350 kolledzit,
19:30
teachingõpetamine videovideo gamemäng courseskursused.
354
1152000
3000
kus on võimalik võtta videomängude kursuseid.
19:33
That meanstähendab there's literallysõna otseses mõttes thousandstuhat of newuus ideasideid.
355
1155000
3000
See tähendab, et meil on otseselt tuhandeid uusi ideid.
19:36
Some of the ideasideid are really dreadfulkohutav and some of them are great.
356
1158000
3000
Mõned ideed on väga viletsad ja mõned neist on väga head.
19:39
There's nothing worsehalvem than havingvõttes to listen to someonekeegi
357
1161000
2000
Pole midagi hullemat, kui kuulata kedagi,
19:41
try and pitchpigi you a really badhalb videovideo gamemäng ideaidee.
358
1163000
2000
kes üritab sulle tutvustada eriti halba videomängu ideed.
19:43
(LaughterNaer)
359
1165000
6000
(Naer)
19:49
ChrisChris AndersonAnderson: You're off, you're off. That's it.
360
1171000
2000
Chris Anderson: Aitab küll, aitab küll. Aitab!
19:51
He's out of time.
361
1173000
3000
Tal on aeg otsas.
19:54
DPDP: I've just got a little tinyväike bitnatuke more if you'llsa saad indulgeanduma me.
362
1176000
2000
DP: Mul on veel õige pisut öelda, kui te lubate
19:56
CACA: Go aheadees. I'm going to stayjää right here thoughkuigi.
363
1178000
2000
CA: Olgu. Aga ma seisan siinsamas.
19:58
(LaughterNaer)
364
1180000
1000
(Naer)
19:59
DPDP: This is just a coollahe shottulistas, because this is studentsõpilased comingtulemas to schoolkooli after classklassis.
365
1181000
3000
See on lihtsalt üks lahe pilt, kuna siin on õpilased pärast tunde koolis.
20:02
The schoolkooli is closedsuletud; they're comingtulemas back at midnightkesköö
366
1184000
3000
Kool on suletud, nad tulevad tagasi südaööks
20:05
because they want to pitchpigi theiroma videovideo gamemäng ideasideid.
367
1187000
2000
kuna nad tahavad tutvustada enda videomängu ideesid.
20:07
I'm sittingistudes at the frontees of the classklassis,
368
1189000
1000
Mina istun klassi ees.
20:08
and they're actuallytegelikult pitchingpitching theiroma ideasideid.
369
1190000
2000
ja nad tõepoolest tutvustavad enda ideesid.
20:10
So it's hardraske to get studentsõpilased to come back to classklassis,
370
1192000
2000
Nii et õpilasi on väga raske pärast tunde klassi tagasi saada,
20:12
but it is possiblevõimalik.
371
1194000
1000
aga see on võimalik.
20:13
This is my daughtertütar, her name'snimi on EmmaEmma, she's 17 monthskuud oldvana.
372
1195000
3000
See on minu tütar, ta nimi on Emma, ta on 17 kuud vana.
20:16
And I've been askingpaludes myselfise, what is EmmaEmma going to experiencekogemus
373
1198000
3000
Ja ma olen endalt küsinud, et mida Emma tulevikus
20:19
in the videovideo gamemäng worldmaailm?
374
1201000
2000
videomängude maailmas kogeb?
20:21
And as I've shownnäidatud here, we have the audiencevaatajaskond.
375
1203000
3000
Ja nagu ma teile näitasin on siin meie publik.
20:24
She's never going to know a worldmaailm where you can't pressvajutage a buttonnuppu
376
1206000
3000
Ta ei saa kunagi näha maailma, kus sa ei saanud nupule vajutada,
20:27
and have millionsmiljonid of people readyvalmis to playmängima.
377
1209000
2000
et liituda miljonite inimestega, kes on valmis mängima.
20:29
You know, we have the technologytehnoloogia.
378
1211000
2000
Te ju teate, et meil on see tehnoloogia.
20:31
She's never going to know a worldmaailm where the graphicsgraafika just aren'tei ole
379
1213000
2000
Ta ei saa kunagi näha maailma, kus graafika poleks
20:33
stunninguimastamist and really immersiveümbritsevale.
380
1215000
2000
oivaline ja eriti kütkestav.
20:35
And as the studentüliõpilane videovideo showednäitas, we can impactmõju and moveliikuma.
381
1217000
3000
Ja nagu see tudengifilm meile näitas, me saame muuta ja liikuda.
20:38
She's never going to know a worldmaailm where videovideo gamesmängud
382
1220000
2000
Ta ei saa kunagi näha maailma, kus videomängud
20:40
aren'tei ole incrediblyuskumatult emotionalemotsionaalne and will probablytõenäoliselt make her crynutma.
383
1222000
3000
pole uskumatult emotsionaalsed ja need ajavad ta tõenäoliselt nutma.
20:43
I just hopelootust she likesmeeldib videovideo gamesmängud.
384
1225000
2000
Ma loodan lihtsalt, et videomängud meeldivad talle.
20:45
(LaughterNaer)
385
1227000
1000
(Naer)
20:46
So, my closingsulgemine thought.
386
1228000
1000
Nii, et ma lõpetaks sellise mõttega.
20:47
GamesMängud on the surfacepind seemtundub simplelihtne entertainmentmeelelahutus,
387
1229000
2000
Mängud näivad lihtsa meelelahutusena,
20:49
but for those that like to look a little deepersügavam,
388
1231000
2000
aga neile, kellele meeldib vaadata pisut sügavamale,
20:51
the newuus paradigmparadigma of videovideo gamesmängud could openavatud entirelytäielikult newuus frontierspiirideta
389
1233000
3000
võib videomängude uus paradigma avada täiesti uusi radasid
20:54
to creativeloominguline mindsmeeled that like to think bigsuur.
390
1236000
2000
loominguliste meelteni, kellele meeldib suurelt mõtelda.
20:57
Where better to challengeväljakutse those mindsmeeled than here at TEDTED?
391
1239000
2000
Ja kus oleks veel parem nendele meeltele väljakutse esitada, kui mitte TEDis?
20:59
Thank you.
392
1241000
1000
Tänan teid.
21:00
ChrisChris AndersonAnderson: DavidDavid PerryPerry. That was awesomevinge.
393
1242000
2000
Chris Anderson: David Perry. See oli võimas.
Translated by Allan Paiste
Reviewed by TED Open Translation

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Perry - Game designer
Dave Perry is the visionary game designer behind some of the most beloved titles of the past two decades -- Earthworm Jim, MDK, Messiah, and game adaptations of films such as Terminator and The Matrix.

Why you should listen

David Perry is the mind behind such famed video games as Earthworm Jim (in which a bionic suit-clad worm saves the galaxy), Messiah (in which a rogue cherub hijacks creatures' bodies to defeat sin), and best-selling game adaptations of movies like Disney's Aladdin, Terminator and The Matrix. He has designed tie-ins for international brands such as 7-Up and McDonald's, and now works on a group of massively multiplayer online titles for Acclaim.

A programmer since childhood and a lifelong gamer, Perry has a special understanding of the mechanics that make games fresh, fun, emotionally involving -- and addictive. A sense of humor and a visionary outlook make him a sought-after adviser in the industry, and he also heads several websites on the art and business of game development, including GameConsultants.com, GameInvestors.com and the Game Industry Map.

David Perry founded the game software developer Gaikai in 2008 and now works for Sony, which acquired Gaikai and is leading the development of the Sony PlayStation 4.
 

More profile about the speaker
David Perry | Speaker | TED.com