ABOUT THE SPEAKER
Ed Yong - Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background.

Why you should listen

Whether he's exploring a possible resurrection for extinct mouth-birthing amphibians or skewering media misunderstandings of hyped hormones like oxytocin, Ed Yong has a gift for illuminating the beauty (or controversy) in difficult and complex topics.

The award-winning blog Not Exactly Rocket Science (hosted by National Geographic) is the epicenter of Yong’s formidable web and social media presence. In its posts, he tackles the hottest and most bizarre topics in science journalism. As he says, “The only one that matters to me, as far as my blog is concerned, is that something interests me. That is, excites or inspires or amuses me.” When not blogging, he also finds time to contribute to Nature, Wired, Scientific American and many other web and print outlets.

He is also the author of the book I Contain Multitudes: The Microbes Within Us and a Grander View of Life

More profile about the speaker
Ed Yong | Speaker | TED.com
TED2014

Ed Yong: Zombie roaches and other parasite tales

Ed Yong: Samovražedné svrčky, zombie šváby a iné príbehy parazitov

Filmed:
1,829,488 views

My, ľudia, oceňujeme našu slobodnú vôľu a nezávislosť. Ale je tu tajomný vplyv, ktorý sme možno prehliadali. Ako vedecký publicista Ed Yong vysvetľuje v tejto fascinujúcej, zábavnej a znepokojivej prednáške, parazity zdokonalili umenie manipulácie na úžasnú úroveň. Takže ovplyvňujú aj nás? Je to viac ako pravdepodobné.
- Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A herdstádo of wildebeestspakoňov, a shoalShoal of fishryby,
0
645
2551
Črieda pakoní, húf rýb,
00:15
a flockFlock of birdsvtáky.
1
3196
1629
kŕdeľ vtákov.
00:16
ManyMnoho animalszver gatherzbierať in largeveľký groupsskupiny
2
4825
2068
Veľa zvierat vytvára veľké skupiny,
00:18
that are amongmedzi the mostväčšina wonderfulbáječný spectaclesokuliare
3
6893
1986
ktoré patria k najkrajším úkazom
00:20
in the naturalprírodné worldsvet.
4
8879
1718
prírodného sveta.
00:22
But why do these groupsskupiny formformulár?
5
10597
2724
Ale prečo tieto zoskupenia vznikajú?
00:25
The commonobyčajný answersodpovede includezahrnúť things like
6
13321
1637
Bežné odpovede zahŕňajú
00:26
seekinghľadá safetybezpečnosť in numbersčísla or huntingpoľovníctvo in packsbalenie
7
14958
2966
bezpečnosť masy, lovenie vo svorke,
00:29
or gatheringzhromaždenia to mateMate or breedplemeno,
8
17924
2496
alebo združovanie za účelom párenia
00:32
and all of these explanationsvysvetlenie,
9
20420
1668
a všetky tieto vysvetlenia,
00:34
while oftenčasto truepravdivý,
10
22088
1237
aj keď často pravdivé,
00:35
make a hugeobrovský assumptionpredpoklad about animalzviera behaviorsprávanie,
11
23325
3043
stoja na odvážnej premise o zvieracom správaní,
00:38
that the animalszver are in controlovládanie of theirich ownvlastný actionsakcie,
12
26368
3177
že zvieratá kontrolujú svoje správanie,
00:41
that they are in chargeúčtovať of theirich bodiesorgány.
13
29545
2251
že majú kontrolu nad svojimi telami.
00:43
And that is oftenčasto not the casepúzdro.
14
31796
3427
A to často nie je pravda.
00:47
This is ArtemiaArtemia, a brineslanom náleve shrimpkrevety.
15
35223
2924
Toto je artemia, slanovodná žiabronôžka.
00:50
You probablypravdepodobne know it better as a seamore monkeyopice.
16
38147
2764
Možno ju poznáte pod názvom „Sea-Monkey“.
00:52
It's smallmalý, and it typicallytypicky livesživoty alonesám,
17
40911
1995
Je malá a obvykle žije osamote,
00:54
but it can gatherzbierať in these largeveľký redčervená swarmsroja
18
42906
3077
ale vyskytuje sa aj vo veľkých červených rojoch,
00:57
that spanrozpätie for metersmetre,
19
45983
2247
ktoré majú niekoľko metrov
01:00
and these formformulár because of a parasiteparazit.
20
48230
3090
a tie vznikajú kvôli parazitom.
01:03
These shrimpkrevety are infectednakazený with a tapewormpásomnice.
21
51320
2686
Tieto kôrovce sú napadnuté pásomnicou.
01:06
A tapewormpásomnice is effectivelyúčinne a long, livingžijúci gutčrevo
22
54006
2251
Pásomnica je v podstate dlhé, živé črevo
01:08
with genitalspohlavných orgánov at one endkoniec and
a hookedzahnutý mouthústa at the other.
23
56257
2888
s genitáliami na jednom konci a
zubatými ústami na druhom.
01:11
As a freelancena voľnej nohe journalistnovinár, I sympathizesúcit.
24
59145
2535
Ako novinár na voľnej nohe, mám pochopenie.
01:13
(LaughterSmiech)
25
61680
2155
(smiech)
01:15
The tapewormpásomnice drainskanalizácie nutrientsživiny from Artemia's-Artemia bodytelo,
26
63835
2908
Pásomnica odoberá živiny z tela artémie,
01:18
but it alsotaktiež does other things.
27
66743
2077
ale robí aj ďalšie veci.
01:20
It castratescastrates them,
28
68820
1620
Kastruje ich,
01:22
it changeszmeny theirich colorfarba from transparentpriehľadný to brightbystrý redčervená,
29
70440
4718
mení ich farbu z priesvitnej na svetlo červenú,
01:27
it makesznačky them livežiť longerdlhšie,
30
75158
1516
predlžuje ich život
01:28
and as biologistbiológ NicolasNicolas RodeRode has foundnájdených,
31
76674
2357
a ako zistil biológ Nicolas Rode,
01:31
it makesznačky them swimplávanie in groupsskupiny.
32
79031
3359
núti ich plávať v skupinách.
01:34
Why? Because the tapewormpásomnice,
like manyveľa other parasitesparazity,
33
82390
3452
Prečo? Lebo pásomnica,
ako veľa iných parazitov,
01:37
has a complicatedkomplikovaný life cyclecyklus
34
85842
1581
má komplikovaný životný cyklus,
01:39
involvingzahŕňajúce manyveľa differentrozdielny hostshostitelia.
35
87423
2264
zahŕňajúci rôznych hostiteľov.
01:41
The shrimpkrevety are just one stepkrok on its journeycesta.
36
89687
2404
Kreveta je len jeden krok na jej púti.
01:44
Its ultimatekonečný destinationdestinácia is this,
37
92091
2612
Jej konečným cieľom je toto,
01:46
the greaterväčšia flamingoFlamingo.
38
94703
1947
veľký plameniak.
01:48
Only in a flamingoFlamingo can the tapewormpásomnice reproducereprodukovať,
39
96650
3025
Len v plameniakovi sa pásomnica môže množiť,
01:51
so to get there, it manipulatesmanipuluje its shrimpkrevety hostshostitelia
40
99675
3289
tak aby sa tam dostala, manipuluje ovládnuté krevety,
01:54
into formingformujúce these conspicuousnápadné coloredfarebný swarmsroja
41
102964
3091
aby vytvorili tieto nápadné farebné roje,
01:58
that are easierľahšie for a flamingoFlamingo to spotškvrna
42
106055
2717
ktoré si plameniak skôr všimne
02:00
and to devourNechajte sa očariť,
43
108772
1559
a zje,
02:02
and that is the secrettajomstvo of the ArtemiaArtemia swarmroj.
44
110331
2932
a to je tajomstvo roja artémií.
02:05
They aren'tnie sú sociablespoločenský throughskrz theirich ownvlastný volitionvôle,
45
113263
2163
Nie sú spoločenské z ich vlastnej voľby,
02:07
but because they are beingbytia controlledriadené.
46
115426
2076
ale preto, lebo sú ovládané.
02:09
It's not safetybezpečnosť in numbersčísla.
47
117502
1694
Nie je to bezpečnosť skupiny.
02:11
It's actuallyvlastne the exactpresný oppositeopak.
48
119196
1859
Je to vlastne úplný opak.
02:13
The tapewormpásomnice hijacksunesie theirich brainsmozgy and theirich bodiesorgány,
49
121055
3041
Pásomnica prevezme ich mozgy a telá,
02:16
turningsústruženie them into vehiclesvozidlá
50
124096
1396
zmení ich na nosiče,
02:17
for gettingzískavanie itselfsám into a flamingoFlamingo.
51
125492
3967
ktorými sa dostanú do plameniaka.
02:21
And here is anotherďalší examplepríklad
52
129459
1430
A tu je ďalší príklad
02:22
of a parasiticparazitárne manipulationmanipulácia.
53
130889
2526
parazitickej manipulácie.
02:25
This is a suicidalsamovražedné cricketkriket.
54
133415
2976
Toto je samovražedný svrček.
02:28
This cricketkriket swallowedprehltnúť the
larvaelarvy of a GordianGordian wormčerv,
55
136391
3304
Svrček prehltol larvu
gordického červa,
02:31
or horsehairvlásie wormčerv.
56
139695
1893
alebo strunovca.
02:33
The wormčerv grewrástol to adultdospelý sizeveľkosť withinvnútri it,
57
141588
2156
Červ v ňom vyrástol do dospelej veľkosti,
02:35
but it needspotreby to get into watervoda in orderobjednať to mateMate,
58
143744
3038
ale potrebuje sa dostať do vody na párenie
02:38
and it does that by releasinguvoľnenie proteinsproteíny
59
146782
2218
a robí to uvoľňovaním proteínov,
02:41
that addleaddle the cricket'skriket je brainmozog,
60
149000
2188
ktoré popletú svrčkov mozog,
02:43
causingspôsobujúce it to behavesprávať sa erraticallynevyspytateľné.
61
151188
2164
vyvolajú chaotické správanie.
02:45
When the cricketkriket nearssa blíži a bodytelo of watervoda,
62
153352
1955
Keď sa svrček blíži k vodnej ploche,
02:47
suchtaký as this swimmingplávanie poolbazén,
63
155307
1619
ako tento bazén,
02:48
it jumpsskoky in and drownstopí,
64
156926
2257
skočí doň a utopí sa
02:51
and the wormčerv wriggleskrúti out
65
159183
1725
a červ sa vykrúti von
02:52
of its suicidalsamovražedné corpsemŕtvola.
66
160908
3856
z jeho samovražednej mŕtvoly.
02:56
CricketsCvrčky are really roomypriestranný. Who knewvedel?
67
164764
3603
Svrčky sú vlastne priestranné. Kto to tušil?
03:00
The tapewormpásomnice and the GordianGordian wormčerv are not alonesám.
68
168367
3215
Pásomnica a strunovec nie sú sami.
03:03
They are partčasť of an entirecelý cavalcadeKavalkáda
69
171582
1720
Sú súčasťou celej plejády
03:05
of mind-controllingovládanie mysle parasitesparazity,
70
173302
2077
parazitov, ktoré ovládajú myslenie,
03:07
of fungihuby, virusesvírusy, and wormsčervy and insectshmyz and more
71
175379
3949
húb, vírusov, červov a hmyzu a ďalších,
03:11
that all specializešpecializovať in subvertingpodvracení and overridingnaliehavé
72
179328
2573
ktoré sa špecializujú
na podvracanie a ovládanie
03:13
the willszávety of theirich hostshostitelia.
73
181901
2209
vôle svojich hostiteľov.
03:16
Now, I first learnedučený about this way of life
74
184110
1737
Prvý raz som sa o tomto spôsobe života
03:17
throughskrz DavidDavid Attenborough'sAttenborough's "TrialsSkúšky of Life"
75
185847
2493
dozvedel zo „Zázrakov života“ Davida Attenborougha
03:20
about 20 yearsleta agopred,
76
188340
1722
spred 20 rokov
03:22
and then laterneskôr throughskrz a wonderfulbáječný bookkniha calledvolal
77
190062
1702
a neskôr z nádhernej knihy
03:23
"ParasiteParazit RexRex" by my friendpriateľ CarlCarl ZimmerZimmer.
78
191764
2674
„Vládca parazit“ môjho priateľa
Carla Zimmera.
03:26
And I've been writingpísanie about
these creaturesbytosti ever sinceod tej doby.
79
194438
2143
Odvtedy píšem o týchto stvoreniach.
03:28
FewNiekoľko topicstémy in biologybiológie enthrallfascinovať me more.
80
196581
2811
Málo tém z biológie ma viac očarilo.
03:31
It's like the parasitesparazity have subvertedprevrátený my ownvlastný brainmozog.
81
199392
3706
Je to ako keby parazity ovládli môj mozog.
03:35
Because after all, they are always compellingpresvedčivé
82
203098
2611
Pretože, koniec-koncov, sú vždy pôsobivé
03:37
and they are delightfullynádherne macabremorbídne.
83
205709
1288
a rozkošne strašidelné.
03:38
When you writezapísať about parasitesparazity,
84
206997
1392
Keď píšete o parazitoch,
03:40
your lexiconLexikón swellszväčší with phrasesfrázy like
85
208389
2084
váš slovník sa rozšíri o frázy ako:
03:42
"devouredhltal alivenažive" and "burstspraskne out of its bodytelo."
86
210473
3046
„zožraný zaživa“, „prepukne z jeho tela“.
03:45
(LaughterSmiech)
87
213519
1237
(smiech)
03:46
But there's more to it than that.
88
214756
1540
Ale je v tom viac.
03:48
I'm a writerspisovateľ, and fellowchlapík writersspisovatelia in the audiencepublikum
89
216296
2102
Som publicista a ďalší v hľadisku
03:50
will know that we love storiespríbehy.
90
218398
2709
potvrdia, že milujeme príbehy.
03:53
ParasitesParazity invitevyzvať us to resistodporovať the allureAllure
91
221107
2393
Parazity nás vyzývajú odolať vábeniu
03:55
of obviouszrejmý storiespríbehy.
92
223500
1850
očividných príbehov.
03:57
TheirIch worldsvet is one of plotsprisahania twistszvraty
93
225350
2310
Ich svet je plný dejových zvratov
03:59
and unexpectedneočakávaný explanationsvysvetlenie.
94
227660
3607
a nečakaných vysvetlení.
04:03
Why, for examplepríklad,
95
231267
1496
Prečo, napríklad,
04:04
does this caterpillarhúsenica
96
232763
2178
sa táto húsenica
04:06
startštart violentlynásilne thrashingvýprask about
97
234941
1974
začne divoko otriasať,
04:08
when anotherďalší insecthmyz getsdostane closeZavrieť to it
98
236915
1668
keď sa k nej
04:10
and those whitebiely cocoonskokóny that it seemszdá
99
238583
2257
a k tým bielym zámotkom,
ktoré, zdá sa, stráži,
04:12
to be standingstojace guardstráž over?
100
240840
1438
priblíži iný hmyz?
04:14
Is it maybe protectingchrániť its siblingssúrodenci?
101
242278
3096
Chráni snáď svojich súrodencov?
04:17
No.
102
245374
1449
Nie.
04:18
This caterpillarhúsenica was attackednapadnutý
103
246823
1457
Húsenica bola napadnutá
04:20
by a parasiticparazitárne waspOSA whichktorý laidpoložený eggsvajcia insidevnútri it.
104
248280
3219
parazitickou osou, ktorá do nej nakládla vajíčka.
04:23
The eggsvajcia hatchedvyliahnuté and the youngmladý waspsosy
105
251499
1434
Vajíčka sa vyliahli a mladé osy
04:24
devouredhltal the caterpillarhúsenica alivenažive
106
252933
1314
zožrali húsenicu zaživa
04:26
before burstingprasknutie out of its bodytelo.
107
254247
1671
než vypukli z jej tela.
04:27
See what I mean?
108
255918
2275
Vidíte, ako som to myslel?
04:30
Now, the caterpillarhúsenica didn't diezomrieť.
109
258193
2838
Ale húsenica nezomrela.
04:33
Some of the waspsosy seemedzdalo to staypobyt behindza
110
261031
2585
Niektoré osy tam zostali
04:35
and controlledriadené it into defendingobrane theirich siblingssúrodenci
111
263616
3337
a ovládali ju, aby bránila ich súrodencov,
04:38
whichktorý are metamorphosingmetamorphosing
112
266953
1634
ktorí metamorfujú
04:40
into adultsdospelí withinvnútri those cocoonskokóny.
113
268587
2020
na dospelých v tých zámotkoch.
04:42
This caterpillarhúsenica is a head-bangingHead-búchanie
zombiezombie bodyguardbodyguard
114
270607
3539
Táto húsenica je zombie strážcom,
04:46
defendingobrane the offspringpotomstvo
115
274146
1301
ktorý chráni potomstvo
04:47
of the creaturebytosť that killedzabiť it.
116
275447
2222
kreatúr, ktoré ju zabili.
04:49
(ApplausePotlesk)
117
277669
3866
(potlesk)
04:53
We have a lot to get throughskrz.
I only have 13 minutesminúty. (LaughterSmiech)
118
281535
4295
Ešte toho máme dosť.
Mám len 13 minút. (smiech)
04:57
Now, some of you are probablypravdepodobne just
119
285830
1811
Niektorí z vás pravdepodobne
04:59
desperatelyzúfalo clawingpazúry for some solaceútechu
120
287641
2218
čakajú na nejakú útechu
05:01
in the ideanápad that these things are odditiesdivné veci
121
289859
2260
pri myšlienke, že tieto veci sú kuriozity
05:04
of the naturalprírodné worldsvet, that they are outliersextrémnych hodnôt,
122
292119
1931
prírodného sveta, že sú to extrémy
05:06
and that pointbod of viewvyhliadka is understandablepochopiteľný,
123
294050
1820
a tento postoj je pochopiteľný,
05:07
because by theirich naturepríroda, parasitesparazity are quitecelkom smallmalý
124
295870
2378
lebo zo svojej podstaty sú parazity malé
05:10
and they spendtráviť a lot of theirich time
125
298248
1340
a strávia veľa času
05:11
insidevnútri the bodiesorgány of other things.
126
299588
2954
vnútri tiel iných vecí.
05:14
They're easyjednoduchý to overlookprehliadnuť,
127
302542
1771
Ľahko ich prehliadneme,
05:16
but that doesn't mean that they aren'tnie sú importantdôležitý.
128
304313
2585
ale to neznamená, že nie sú dôležité.
05:18
A fewmálo yearsleta back, a man calledvolal KevinKevin LaffertyFotenia
129
306898
2205
Pred pár rokmi, pán Kevin Lafferty
05:21
tookzobral a groupskupina of scientistsvedci
into threetri CalifornianCalifornian estuariesústiach riek
130
309103
3369
zobral skupinu vedcov do troch
kalifornských ústí riek,
05:24
and they prettypekný much weighedvážil and dissectedčlenitý
131
312472
1748
aby navážili, rozpitvali
05:26
and recordedzaznamená everything they could find,
132
314220
1995
a zaznamenali všetko čo mohli nájsť,
05:28
and what they foundnájdených
133
316215
1228
a čo našli,
05:29
were parasitesparazity in extremeextrémnej abundancehojnosť.
134
317443
3216
boli extrémne množstvá parazitov.
05:32
EspeciallyNajmä commonobyčajný were trematodesmotolice (Trematoda),
135
320659
2044
Veľmi časté boli motolice,
05:34
tinymaličký wormsčervy that specializešpecializovať in castratingkastrovat theirich hostshostitelia
136
322703
2650
drobné červy, špecializované
na kastráciu hostiteľov,
05:37
like this unfortunatenešťastný snailslimák.
137
325353
2546
ako tento nešťastný slimák.
05:39
Now, a singlejednoposteľová trematodetrematode is tinymaličký, microscopicmikroskopické,
138
327899
2889
Jedna motolica je maličká, mikroskopická,
05:42
but collectivelykolektívne they weighedvážil as much
139
330788
1799
ale dokopy vážia toľko,
05:44
as all the fishryby in the estuariesústiach riek
140
332587
2186
ako všetky ryby v ústiach
05:46
and threetri to ninedeväť timesdoba more than all the birdsvtáky.
141
334773
3707
a 3 – 9x viac, ako všetky vtáky.
05:50
And rememberpamätať the GordianGordian wormčerv that I showedukázal you,
142
338480
1994
A spomeňte si na strunovca,
ktorého som vám ukazoval,
05:52
the cricketkriket thing?
143
340474
1388
tú vec so svrčkom?
05:53
One Japanesejapončina scientistvedec calledvolal TakuyaTakuya SatoSato
144
341862
2553
Japonský vedec Takuya Sato
05:56
foundnájdených that in one streampotok,
145
344415
1696
zistil, že v jednom potoku
05:58
these things drivepohon so manyveľa cricketscvrčky
146
346111
1971
tieto veci dotlačia toľko svrčkov
06:00
and grasshopperskobylky into the watervoda
147
348082
1299
a koníkov do vody,
06:01
that the drownedutopil insectshmyz
148
349381
1309
že tento utopený hmyz
06:02
make up some 60 percentpercento of the dietdiéta of locallokálny troutpstruh.
149
350690
4304
tvorí až 60 percent potravy
miestnych pstruhov.
06:06
ManipulationManipulácia is not an oddityzvláštnosť.
150
354994
2934
Manipulácia nie je zvláštnosťou.
06:09
It is a criticalkritický and commonobyčajný partčasť
151
357928
2120
Je to kritická a bežná časť
06:12
of the worldsvet around us,
152
360048
1891
sveta okolo nás
06:13
and scientistsvedci have now foundnájdených
153
361939
1521
a vedci teraz našli
06:15
hundredsstovky of examplespríklady of suchtaký manipulatorsmanipulátory,
154
363460
2482
stovky príkladov takýchto manipulátorov
06:17
and more excitinglydráždivo, they're startingzačínajúcich to understandrozumieť
155
365942
2437
a hlavne začínajú rozumieť,
06:20
exactlypresne how these creaturesbytosti controlovládanie theirich hostshostitelia.
156
368379
4058
ako presne tieto kreatúry ovládajú
svojich hostiteľov.
06:24
And this is one of my favoritenajobľúbenejšie examplespríklady.
157
372437
2524
Toto je jeden z mojich
obľúbených príkladov.
06:26
This is AmpulexAmpulex compressacompress,
158
374961
2457
Toto je ampulex compressa,
06:29
the emeraldEmerald cockroachŠváb waspOSA,
159
377418
2224
smaragdová švábia osa
06:31
and it is a truthpravda universallyvšeobecne acknowledgeduznal
160
379642
2294
a je všeobecne uznávané,
06:33
that an emeraldEmerald cockroachŠváb waspOSA in possessionvlastníctvo
161
381936
1643
že smaragdová švábia osa, ktorá má
06:35
of some fertilizedoplodnené eggsvajcia
162
383579
1796
oplodnené vajíčka,
06:37
mustmusieť be in want of a cockroachŠváb.
163
385375
2466
musí hľadať švába.
06:39
When she findsnálezy one,
164
387841
1200
Keď ho nájde,
06:41
she stabsbodne it with a stingerStinger
165
389041
2211
pichne ho žihadlom,
06:43
that is alsotaktiež a sensezmysel organvarhany.
166
391252
1449
ktoré je aj zmyslovým orgánom.
06:44
This discoveryobjav cameprišiel out threetri weekstýždne agopred.
167
392701
2671
Tento objav má len tri týždne.
06:47
She stabsbodne it with a stingerStinger that is a sensezmysel organvarhany
168
395372
2305
Bodne ho žihadlom,
ktoré je zmyslovým orgánom,
06:49
equippedvybavený with smallmalý sensoryzmyslový bumpshrbole
169
397677
1794
vybaveným malými senzorickými výčnelkami,
06:51
that allowdovoliť her to feel the distinctiverozlišovaciu texturetextúra
170
399471
2555
ktoré jej dovoľujú nahmatať
charakteristické textúry
06:54
of a roach'sRoach brainmozog.
171
402026
2107
švábieho mozgu.
06:56
So like a persončlovek blindlyslepo rootingzakorenenie about in a bagsáčok,
172
404133
3041
Takže ako slepá osoba snoriacia v batohu,
06:59
she findsnálezy the brainmozog, and she injectspichne it with venomVenom
173
407174
2477
nájde mozog a vypustí jed
07:01
into two very specificšpecifický clustersklastre of neuronsneuróny.
174
409651
4201
do dvoch veľmi špecifických
zhlukov neurónov.
07:05
IsraeliIzraelský scientistsvedci FredericFrederic LibersatLibersat and RamRAM GalGal
175
413852
3083
Izraelskí vedci Frederic Libersat
a Ram Gal
07:08
foundnájdených that the venomVenom is a
very specificšpecifický chemicalchemický weaponzbraň.
176
416935
3725
zistili, že tento jed je veľmi špecifickou
chemickou zbraňou.
07:12
It doesn't killzabiť the roachRoach, norani does it sedatekľudný it.
177
420660
2544
Nezabije švába, ani ho neomráči.
07:15
The roachRoach could walkchôdza away
178
423204
2127
Šváb by mohol odísť,
07:17
or flylietať or runbeh if it chosevybral to,
179
425331
3025
odletieť, utiecť, ak by chcel,
07:20
but it doesn't choosezvoliť to,
180
428356
1875
ale on nechce,
07:22
because the venomVenom nixesnixes its motivationmotivácia to walkchôdza,
181
430231
3380
lebo ten jed zruší jeho motiváciu k pohybu
07:25
and only that.
182
433611
1114
a výhradne to.
07:26
The waspOSA basicallyv podstate un-checksun-kontroly
the escape-from-dangeruniknúť z nebezpečenstva boxbox
183
434725
3706
Osa v podstate odškrtne políčko
„uteč z nebezpečenstva“
07:30
in the roach'sRoach operatingprevádzkové systemsystém,
184
438431
1840
v operačnom systéme švába,
07:32
allowingdovoľovať her to leadolovo her helplessbezmocný victimobeť
185
440271
3233
čo jej dovolí odviesť bezbrannú obeť
07:35
back to her lairbrloh by its antennaetykadlá
186
443504
2111
za tykadlá späť do jej brlohu
07:37
like a persončlovek walkingchôdza a dogpes.
187
445615
2639
ako keď venčíte psa.
07:40
And onceakonáhle there, she laysLays an eggvajíčko on it,
188
448254
1677
A keď už je tam, nakladie vajíčko,
07:41
eggvajíčko hatchespoklopy, devouredhltal alivenažive, burstspraskne out of bodytelo,
189
449931
2276
vajíčko sa vyliahne... zožraný zaživa...
vypukne z tela...
07:44
yaddayadda yaddayadda yaddayadda, you know the drillvŕtačka.
190
452207
2189
bla bla bla, veď viete.
07:46
(LaughterSmiech) (ApplausePotlesk)
191
454396
3230
(smiech) (potlesk)
07:49
Now I would argueargumentovať that, onceakonáhle stungžihadlo,
192
457626
2880
Ja by som povedal, že po pichnutí
07:52
the cockroachŠváb isn't a roachRoach anymore.
193
460506
2005
už šváb nie je švábom.
07:54
It's more of an extensionpredĺženie of the waspOSA,
194
462511
2350
Je skôr rozšírením osy,
07:56
just like the cricketkriket was an
extensionpredĺženie of the GordianGordian wormčerv.
195
464861
2843
tak ako svrček bol rozšírením strunovca.
07:59
These hostshostitelia won'tnebude get to surviveprežiť or reproducereprodukovať.
196
467719
2800
Títo hostitelia to neprežijú
ani nerozmnožia.
08:02
They have as much controlovládanie over theirich ownvlastný fatesosudy
197
470519
1799
Majú asi taký vplyv na svoj osud,
08:04
as my carauto.
198
472318
1784
ako moje auto.
08:06
OnceRaz the parasitesparazity get in,
199
474102
1500
Ak sa raz parazity dostanú dnu,
08:07
the hostshostitelia don't get a say.
200
475602
2565
hostitelia už nemajú slovo.
08:10
Now humansľudia, of coursekurz,
201
478167
1314
Samozrejme, pre ľudí
08:11
are no strangercudzinec to manipulationmanipulácia.
202
479481
2032
nie je manipulácia neznáma.
08:13
We take drugslieky to shiftsmena the chemistriesbiochemické vyšetrenia of our brainsmozgy
203
481513
2360
Berieme látky na zmenu chémie v našich mozgoch
08:15
and to changezmena our moodsnálady,
204
483873
1131
a zmeny našich nálad
08:17
and what are argumentsargumenty or advertisingreklama or bigveľký ideasnápady
205
485004
4020
a čo sú argumenty, reklama,
alebo veľké myšlienky,
08:21
if not an attemptpokus to influencevplyv someoneniekto else'sinak je mindmyseľ?
206
489024
3703
ak nie pokusom ovplyvniť niekoho myseľ?
08:24
But our attemptspokusy at doing this
207
492727
1527
Ale naše pokusy to dosiahnuť
08:26
are crudesurový and blunderinghlúpo comparednákupný
208
494254
1778
sú hrubé a neohrabané v porovnaní
08:28
to the fine-grainedjemnozrnný specificityšpecifickosť of the parasitesparazity.
209
496032
3095
s precíznou špecifickosťou parazitov.
08:31
DonDon DraperDraper only wishesželanie he was as elegantelegantný
210
499127
2392
Don Draper si mohol len
priať byť elegantným
08:33
and precisepresný as the emeraldEmerald cockroachŠváb waspOSA.
211
501519
4960
a precíznym ako smaragdová švábia osa.
08:38
Now, I think this is partčasť of what makesznačky parasitesparazity
212
506479
3740
Myslím, že to je časť toho,
čo robí parazity
08:42
so sinisterzlovestný and so compellingpresvedčivé.
213
510219
2786
tak temné a fascinujúce.
08:45
We placemiesto suchtaký a premiumPremium on our freezadarmo will
214
513005
2622
Veľmi oceňujeme našu slobodnú vôľu
08:47
and our independencenezávislosť
215
515627
1261
a našu nezávislosť
08:48
that the prospectvyhliadka of losingstráca those qualitiesvlastnosti
216
516888
1581
a predstava ich straty
08:50
to forcessily unseenneviditeľné
217
518469
1278
neviditeľným silám
08:51
informsinformuje manyveľa of our deepestnajhlbšie societalspoločenské fearsobavy.
218
519747
3168
oslovuje naše najhlbšie
spoločenské obavy.
08:54
OrwellianOrwellovských dystopiasdystopias and shadowytienistý cabalscabals
219
522915
2453
Orwelliánske dystópie a temné intrigy
08:57
and mind-controllingovládanie mysle supervillainssupervillains --
220
525368
1854
a myseľ ovládajúci superzloduchovia –
08:59
these are tropestrópy that fillvyplniť our darkestNajtmavšia fictionbeletrie,
221
527222
3028
to sú trópy našich najtemnejších fikcií,
09:02
but in naturepríroda, they happenstať sa all the time.
222
530250
4798
ale v prírode sa to deje neustále.
09:07
WhichKtoré leadsvodiče me to an obviouszrejmý
223
535048
2632
To ma vedie k zjavnej
09:09
and disquietingzhoršujúcej questionotázka:
224
537680
2300
a znepokojujúcej otázke:
09:11
Are there darktmavá, sinisterzlovestný parasitesparazity
225
539980
1723
Sú tu temné, tajomné parazity,
09:13
that are influencingovplyvňovanie our behaviorsprávanie
226
541703
1956
ktoré ovplyvňujú naše správanie
09:15
withoutbez us knowingvedomím about it,
227
543659
1575
bez toho, aby sme o tom vedeli,
09:17
besidesokrem the NSANSA?
228
545234
2819
teda okrem NSA?
09:20
If there are any —
229
548053
1307
Ak tu také sú –
09:21
(LaughterSmiech) (ApplausePotlesk)
230
549360
3966
(smiech) (potlesk)
Svieti mi na čele červená bodka, že?
09:25
I've got a redčervená dotbodka on my foreheadčelo now, don't I?
231
553326
2322
09:27
(LaughterSmiech)
232
555648
2527
(smiech)
09:30
If there are any, this is a good candidatekandidát for them.
233
558175
2954
Ak tu také sú, toto je nádejný kandidát.
09:33
This is ToxoplasmaToxoplasma gondiigondii, or ToxoToxo, for shortkrátky,
234
561129
3278
Toto je toxoplasma gondii,
skrátene „Toxo“,
09:36
because the terrifyingdesivé creaturebytosť
235
564407
1589
lebo desivá príšera
09:37
always deservessi zaslúži a cutemilý nicknamePrezývka.
236
565996
2210
si vždy zaslúži milú prezývku.
09:40
ToxoToxo infectsinfikuje mammalscicavce,
237
568206
2282
Toxo napadá cicavce,
09:42
a wideširoký varietyodroda of mammalscicavce,
238
570488
1478
široké spektrum cicavcov,
09:43
but it can only sexuallypohlavne reproducereprodukovať in a catmačka.
239
571966
3081
ale pohlavne sa môže rozmnožovať
len v mačkách.
09:47
And scientistsvedci like JoanneJoanne WebsterWebster have shownzobrazené that
240
575047
2761
A vedci ako Joanne Webster ukázali,
09:49
if ToxoToxo getsdostane into a ratpotkan or a mousemyš,
241
577808
2193
že ak sa Toxo dostane do potkana či myši,
09:52
it turnszákruty the rodenthlodavec into a cat-seekingmačka-Hľadám missilestrela.
242
580001
3472
premení hlodavca na
„strelu navádzanú na mačky“.
09:55
If the infectednakazený ratpotkan smellsvonia the delightfulnádherné odorzápach
243
583473
3076
Ak nakazený potkan zacíti vábivú vôňu
09:58
of catmačka pisscikať,
244
586549
1224
mačacieho moču,
09:59
it runsbeží towardsvoči the sourcezdroj of the smellvôňa
245
587773
2720
beží k zdroju vône,
10:02
rathertrochu than the more sensiblerozumný directionsmer of away.
246
590493
3919
namiesto pochopiteľnejšieho „preč“.
10:06
The catmačka eatsStravovanie the ratpotkan. ToxoToxo getsdostane to have sexsex.
247
594412
2535
Mačka zje potkana. Toxo má sex,
Je to klasická rozprávka "jesť, loviť, milovať"
(orig. kniha/film "jesť, meditovať, milovať"
angl. pray/prey)
10:08
It's a classicklasický talepríbeh of EatJesť, PreyKorisť, Love.
248
596947
2872
10:11
(LaughterSmiech) (ApplausePotlesk)
249
599819
4668
(smiech) (potlesk)
10:19
You're very charitablecharitatívne, generousštedrý people.
250
607512
3202
Ste veľmi láskaví a štedrí ľudia.
10:22
Hiahoj, ElizabethAlžbeta, I lovedMiloval your talk.
251
610714
2585
Ahoj Elizabeth, mala si úžasnú prednášku.
10:25
How does the parasiteparazit controlovládanie its hosthostiteľ
252
613299
3368
Ako parazit ovláda hostiteľa
10:28
in this way?
253
616667
1204
týmto spôsobom?
10:29
We don't really know.
254
617871
1326
To presne nevieme.
10:31
We know that ToxoToxo releasesuvoľňuje an enzymeenzým
255
619197
1688
Vieme, že Toxo uvoľňuje enzým,
10:32
that makesznačky dopaminedopamín, a substancesubstancie involvedzapojení
256
620885
1992
ktorý vytvára dopamín, substanciu,
10:34
in rewardodmena and motivationmotivácia.
257
622877
1813
ktorá sa podieľa na odmeňovaní
a motivácii.
10:36
We know it targetsciele certainistý partsdiely of a rodent'shlodavcov je brainmozog,
258
624690
2431
Vieme, že cieli na určité časti
mozgu hlodavcov,
10:39
includingpočítajúc do toho those involvedzapojení in sexualsexuálnej arousalvzrušenie.
259
627121
2465
vrátane tých, ktoré sa podieľajú
na sexuálnom vzrušení.
10:41
But how those puzzleskladačka pieceskúsky fitfit togetherspolu
260
629586
2201
Ale ako táto skladačka pasuje dokopy
10:43
is not immediatelyokamžite clearjasný.
261
631787
1844
nie je také zjavné.
10:45
What is clearjasný is that this thing
262
633631
2296
Čo zjavné je, je, že táto vec
10:47
is a singlejednoposteľová cellbunka.
263
635927
1392
je jedna bunka.
10:49
This has no nervousnervózny systemsystém.
264
637319
1370
Nemá to nervový systém.
10:50
It has no consciousnessvedomie.
265
638689
1132
Nemá to vedomie.
10:51
It doesn't even have a bodytelo.
266
639821
1301
Nemá to ani telo.
10:53
But it's manipulatingmanipulačné a mammalcicavec?
267
641122
2624
Ale manipuluje to cicavca?
10:55
We are mammalscicavce.
268
643746
1426
My sme cicavce.
10:57
We are more intelligentinteligentný than a merepúhy ratpotkan, to be sure,
269
645172
2434
Sme inteligentnejší
ako potkan, to určite,
10:59
but our brainsmozgy have the samerovnaký basicbasic structureštruktúra,
270
647606
2524
ale naše mozgy majú
rovnakú základnú stavbu,
11:02
the samerovnaký typestypy of cellsbunky,
271
650130
1393
rovnaké typy buniek,
11:03
the samerovnaký chemicalschemikálie runningbezat throughskrz them,
272
651523
1588
rovnaké chemikálie v nich
11:05
and the samerovnaký parasitesparazity.
273
653111
2319
a rovnaké parazity.
11:07
EstimatesOdhady varykolísať a lot, but some figuresčísla suggestnavrhnúť
274
655430
2348
Odhady sa rôznia, ale niektoré naznačujú,
11:09
that one in threetri people around the worldsvet
275
657778
2360
že jeden z troch ľudí na svete
11:12
have ToxoToxo in theirich brainsmozgy.
276
660138
1713
má v mozgu Toxo.
11:13
Now typicallytypicky, this doesn't leadolovo to any overtzjavný illnesschoroba.
277
661851
3488
Typicky to nevedie k zjavnej chorobe.
11:17
The parasiteparazit holdsdrží up in a dormantspiace statestáť
278
665339
1878
Parazit zostáva v latentnom stave
11:19
for a long periodperióda of time.
279
667217
2183
na dlhý čas.
11:21
But there's some evidencedôkaz that those people
280
669400
2039
Ale sú určité dôkazy, že takíto ľudia,
11:23
who are carriersnosiče scoreskóre slightlytrochu differentlyodlišne
281
671439
3034
ktorí sú prenášačmi, skórujú trochu inak
11:26
on personalityosobnosť questionnairesdotazníky than other people,
282
674473
2729
v osobnostných dotazníkoch.
11:29
that they have a slightlytrochu
highervyššia riskriskovať of carauto accidentsnehody,
283
677202
2484
majú trochu vyššie riziko dopravnej nehody
11:31
and there's some evidencedôkaz
that people with schizophreniaschizofrénie
284
679686
2603
a sú isté dôkazy, že ľudia so schizofréniou
11:34
are more likelypravdepodobný to be infectednakazený.
285
682289
2546
sú náchylnejší k nákaze.
11:36
Now, I think this evidencedôkaz is still inconclusivenepresvedčivé,
286
684835
2183
Myslím, že tieto dôkazy sú stále nepresvedčivé
11:39
and even amongmedzi ToxoToxo researchersvedci,
287
687018
1911
a aj medzi výskumníkmi Toxa
11:40
opinionmienky is dividedrozdelený as to whetherči the parasiteparazit
288
688929
2440
sa názory rôznia, či tento parazit
11:43
is trulyskutočne influencingovplyvňovanie our behaviorsprávanie.
289
691369
2385
naozaj ovplyvňuje naše správanie.
11:45
But givendaný the widespreadrozšírený
naturepríroda of suchtaký manipulationsmanipulácia,
290
693754
2659
Ale vzhľadom na rozšírenosť
takýchto manipulácií
11:48
it would be completelyúplne implausiblenepravdepodobný
291
696413
1845
je úplne nepravdepodobné,
11:50
for humansľudia to be the only speciesdruh
292
698258
1649
aby boli ľudia jediným druhom,
11:51
that weren'tneboli similarlypodobne affectedovplyvnené.
293
699907
2946
ktorý by tým nebol nejak dotknutý.
11:54
And I think that this capacitykapacita to constantlynepretržite
294
702853
4393
A myslím, že táto vlastnosť,
11:59
subvertrozvrátiť our way of thinkingpremýšľanie about the worldsvet
295
707246
2867
neustále podrývať naše
premýšľanie o svete,
12:02
makesznačky parasitesparazity amazingúžasný.
296
710113
1547
robí parazity úžasnými.
12:03
They're constantlynepretržite invitinglákavý us to
look at the naturalprírodné worldsvet sidewaysbokom,
297
711660
3209
Neustále nás pozývajú nazerať
na prírodný svet inak
12:06
and to askopýtať sa if the behaviorssprávanie we're seeingvidenie,
298
714869
2171
a pýtať sa, či správania,
ktoré pozorujeme,
12:09
whetherči they're simpleprostý and obviouszrejmý
299
717040
1487
či už sú jednoduché a zjavné,
12:10
or bafflingnepochopitelný and puzzlingzáhadný,
300
718527
1533
alebo mätúce a záhadné,
12:12
are not the resultsvýsledok of individualsjednotlivci
301
720060
2086
nie sú výsledkom indivíduí,
12:14
actingherectvo throughskrz theirich ownvlastný accorddohoda
302
722146
1853
čo sa chovajú z vlastného popudu,
12:15
but because they are beingbytia bentohnuté
303
723999
1809
ale že sú pozmeňované
12:17
to the controlovládanie of something elseinak.
304
725808
2670
kontrolou niekoho iného.
12:20
And while that ideanápad maysmieť be disquietingzhoršujúcej,
305
728478
2040
A aj keď táto idea môže byť znepokojivá
12:22
and while parasites'parazity' habitszvyky maysmieť be very grislypríšerné,
306
730518
2923
a zvyky parazitov môžu byť odporné,
12:25
I think that abilityschopnosť to surpriseprekvapenie us
307
733441
1792
myslím, že ich schopnosť prekvapovať nás
12:27
makesznačky them as wonderfulbáječný and as charismaticcharizmatický
308
735233
3175
ich robí podobne krásnymi
a charizmatickými
12:30
as any pandaPanda or butterflymotýľ or dolphindelfín.
309
738408
3364
ako sú panda, motýľ či delfín.
12:33
At the endkoniec of "On the OriginPôvod of SpeciesDruhov,"
310
741772
2219
Na konci „O pôvode druhov“
12:35
CharlesCharles DarwinDarwin writespíše about the grandeurGrandeur of life,
311
743991
2989
Charles Darwin píše o vznešenosti života
12:38
and of endlessnekonečný formsformuláre mostväčšina beautifulkrásny
312
746980
2653
a o nekonečných formách najkrásnejších
12:41
and mostväčšina wonderfulbáječný,
313
749633
1432
a najočarujúcejších
12:43
and I like to think he could easilyľahko have been talkingrozprávanie
314
751065
2579
a myslím, že poľahky mohol hovoriť
12:45
about a tapewormpásomnice that makesznačky shrimpkrevety sociablespoločenský
315
753644
3180
o pásomnici, ktorá socializuje krevety,
12:48
or a waspOSA that takes cockroachesšváby for walksprechádzky.
316
756824
3249
alebo o osách, čo majú kráčajúce šváby.
12:52
But perhapsmožno, that's just a parasiteparazit talkingrozprávanie.
317
760073
3149
Ale to možno zo mňa hovorí parazit.
12:55
Thank you.
318
763222
1731
Ďakujem.
12:56
(ApplausePotlesk)
319
764953
4000
(potlesk)
Translated by Roman Studenic
Reviewed by Dana Retová

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ed Yong - Science writer
Ed Yong blogs with a mission: to ignite excitement for science in everyone, regardless of their education or background.

Why you should listen

Whether he's exploring a possible resurrection for extinct mouth-birthing amphibians or skewering media misunderstandings of hyped hormones like oxytocin, Ed Yong has a gift for illuminating the beauty (or controversy) in difficult and complex topics.

The award-winning blog Not Exactly Rocket Science (hosted by National Geographic) is the epicenter of Yong’s formidable web and social media presence. In its posts, he tackles the hottest and most bizarre topics in science journalism. As he says, “The only one that matters to me, as far as my blog is concerned, is that something interests me. That is, excites or inspires or amuses me.” When not blogging, he also finds time to contribute to Nature, Wired, Scientific American and many other web and print outlets.

He is also the author of the book I Contain Multitudes: The Microbes Within Us and a Grander View of Life

More profile about the speaker
Ed Yong | Speaker | TED.com