ABOUT THE SPEAKER
Michelle Obama - First Lady of the United States
First Lady Michelle Obama, a lawyer and administrator, is an advocate for working parents and education for girls all around the world.

Why you should listen

Michelle Obama's life as First Lady of the United States is informed by her early life, growing up as the daughter of a pump operator for the Chicago water department. Though money was tight, her parents emphasized education and possibility for their two brilliant children. Both kids went to Princeton (her older brother, Craig Robinson, was a bond trader, then become a much-respected basketball coach at Brown and now Oregon State University); Michelle went on to Harvard Law School, and returned to Chicago to do corporate law at the firm where she met her future husband, Barack Obama. She left corporate law to become a civil servant, working in planning, social outreach and administration with the city of Chicago, AmeriCorps and the University of Chicago Medical Center.

While Michelle Obama's personal focus is on raising her own two children, Malia and Sasha, in the glare of White House life, her outward focus, as First Lady, revolves around issues of education and work-life balance; she's a passionate supporter of working mothers and for global education of women and girls. She's helping to lead the drive for national service, encouraging Americans to volunteer in their own communities. Follow her on Snapchat at @michelleobama.

Plus: Read what it was like to be in the audience for this surprise talk.

More profile about the speaker
Michelle Obama | Speaker | TED.com
Elizabeth G. Anderson School

Michelle Obama: A passionate, personal case for education

Michelle Obamová apeluje na vzdelávanie

Filmed:
1,252,421 views

Vystúpením v londýnskej dievčenskej škole sa Michelle Obamová pokúša s vášňou a osobným prístupom apelovať na študentky, aby brali štúdium vážne. „Toto je nová, úžasná generácia“, hovorí, „ktorá uzavrie priepasť medzi svetom takým, akým je a svetom, aký by mal byť.“
- First Lady of the United States
First Lady Michelle Obama, a lawyer and administrator, is an advocate for working parents and education for girls all around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
This is my first tripvýlet,
0
0
2000
Toto je moja prvá cesta.
00:20
my first foreignzahraničné tripvýlet as a first ladyslecna.
1
2000
2000
Moja prvá zahraničná cesta prvej dámy.
00:22
Can you believe that?
2
4000
2000
Veríte tomu?
00:24
(ApplausePotlesk)
3
6000
10000
(Potlesk)
00:34
And while this is not my first visitnávšteva to the U.K.,
4
16000
3000
Keďže toto nie je moja prvá návšteva Spojeného kráľovstva,
00:37
I have to say that I am gladrád that this is my first officialúradné visitnávšteva.
5
19000
5000
musím povedať, že som rada, že je to moja prvá oficiálna návšteva.
00:42
The specialšpeciálna relationshipsúvislosť betweenmedzi the UnitedVeľká StatesŠtáty and the U.K.
6
24000
4000
Výnimočný vzťah medzi Spojenými štátmi a Spojeným kráľovstvom
00:46
is basedzaložené not only on the relationshipsúvislosť betweenmedzi governmentsvlády,
7
28000
5000
je založený nielen na vzťahu medzi oboma vládami,
00:51
but the commonobyčajný languageJazyk and the valueshodnoty that we sharezdieľam,
8
33000
3000
ale tiež na rovnakej reči a spoločných hodnotách.
00:54
and I'm remindedpripomenul of that by watchingsledovanie you all todaydnes.
9
36000
4000
Dnes si to pripomínam pri pohľade na vás.
00:58
DuringPočas my visitnávšteva I've been especiallyobzvlášť honoredpoctený
10
40000
4000
Počas mojej návštevy som bola skutočne poctená,
01:02
to meetzísť some of Britain'sBritánia je mostväčšina extraordinaryneobyčajný womenženy --
11
44000
3000
že som mohla stretnúť niekoľko výnimočných žien Británie.
01:05
womenženy who are pavingdlažby the way for all of you.
12
47000
3000
Ženy, ktoré pripravujú pôdu pre všetkých vás.
01:08
And I'm honoredpoctený to meetzísť you,
13
50000
3000
Som tiež poctená, že stretávam vás,
01:11
the futurebudúcnosť leadersvedúci of Great BritainBritánie and this worldsvet.
14
53000
6000
budúce vedúce osobnosti Veľkej Británie a tohto sveta.
01:17
And althoughhoci the circumstancesokolnosti of our livesživoty maysmieť seempripadať very distantvzdialený,
15
59000
5000
Hoci naše životné cesty vyzerajú veľmi vzdialené,
01:22
with me standingstojace here as the First LadyLady of the UnitedVeľká StatesŠtáty of AmericaAmerika,
16
64000
4000
ja ako prvá dáma Spojených štátov amerických
01:26
and you, just gettingzískavanie throughskrz schoolškolské,
17
68000
4000
a vy, ešte v školských laviciach,
01:30
I want you to know that we have very much in commonobyčajný.
18
72000
4000
chcem však, aby ste vedeli, že máme veľmi veľa spoločného.
01:34
For nothing in my life'sživot je pathcesta
19
76000
4000
Nič v mojom živote nenasvedčovalo tomu,
01:38
would have predictedpredpovedal that I'd be standingstojace here
20
80000
2000
že budem stáť tu
01:40
as the first African-AmericanAfričan-Američan First LadyLady
21
82000
3000
ako afro-americká prvá dáma
01:43
of the UnitedVeľká StatesŠtáty of AmericaAmerika.
22
85000
2000
Spojených štátov amerických.
01:45
There is nothing in my storypríbeh that would landpôda me here.
23
87000
5000
V mojom životnom príbehu nie je nič, čo by ma sem mohlo priviesť.
01:50
I wasn'tnebol raisedzvýšený with wealthbohatstvo or resourceszdroje
24
92000
3000
Nevyrastala som v bohatstve alebo v nadbytku,
01:53
or any socialsociálny standingstojace to speakhovoriť of.
25
95000
4000
či v podobnom sociálnom postavení.
01:57
I was raisedzvýšený on the SouthSouth SideVedľajšie of ChicagoChicago.
26
99000
4000
Vyrastala som v South Side v Chicagu.
02:01
That's the realskutočný partčasť of ChicagoChicago.
27
103000
3000
Je to veľká časť mesta Chicago.
02:04
And I was the productvýrobok of a working-classRobotnícka trieda communityspoločenstvo.
28
106000
3000
Bola som výsledkom komunity pracujúcej triedy.
02:07
My fatherotec was a cityveľkomesto workerrobotník all of his life,
29
109000
4000
Môj otec bol mestský robotník po celý jeho život.
02:11
and my mothermatka was a stay-at-home-at-Home mommamička.
30
113000
2000
A mama bola matkou v domácnosti.
02:13
And she stayedzostal at home to take carestarostlivosť of me and my olderstaršie brotherbrat.
31
115000
5000
Zostala doma, aby sa mohla postarať o mňa a môjho staršieho brata.
02:18
NeitherAni of them attendedsa zúčastnil universityuniverzitnú.
32
120000
3000
Ani jeden z nich nenavštevoval univerzitu.
02:21
My dadocko was diagnoseddiagnostikovaná with multiplenásobok sclerosismultiplex
33
123000
3000
Otcovi diagnostikovali sklerózu multiplex
02:24
in the primehlavný of his life.
34
126000
2000
v najlepších rokoch jeho života.
02:26
But even as it got harderťažšie for him to walkchôdza
35
128000
3000
Hoci bolo pre neho stále ťažšie chodiť
02:29
and get dressedoblečený in the morningdopoludnia --
36
131000
2000
a ráno sa obliecť,
02:31
I saw him struggleboj more and more --
37
133000
2000
videla som ho bojovať stále viac a viac;
02:33
my fatherotec never complainedsťažovali about his struggleboj.
38
135000
4000
môj otec sa nikdy nesťažoval na svoj boj.
02:37
He was gratefulvďačný for what he had.
39
139000
2000
Bol vďačný za to, čo mal.
02:39
He just wokezobudil up a little earlierskôr and workedpracoval a little harderťažšie.
40
141000
5000
Vždy len o niečo skôr vstal a pracoval o niečo ťažšie.
02:44
And my brotherbrat and I were raisedzvýšený with all that you really need:
41
146000
3000
Môj brat a ja sme boli vychovávaní so všetkým, čo naozaj potrebujete:
02:47
love, strongsilný valueshodnoty
42
149000
3000
s láskou, silnými hodnotami
02:50
and a beliefviera that with a good educationvzdelanie
43
152000
3000
a vierou, že s dobrým vzdelaním
02:53
and a wholecelý lot of hardusilovne work,
44
155000
2000
a tvrdou prácou
02:55
that there was nothing that we could not do.
45
157000
3000
neexistuje nič, čo by sme nemohli robiť.
02:58
I am an examplepríklad of what's possiblemožný
46
160000
4000
Ja som príkladom toho, čo všetko je možné,
03:02
when girlsdievčatá from the very beginningzačiatok of theirich livesživoty
47
164000
4000
keď sú dievčatá už od útleho detstva
03:06
are lovedMiloval and nurturedživil by the people around them.
48
168000
5000
milované a vychovávané ľuďmi okolo nich.
03:11
I was surroundedobklopený by extraordinaryneobyčajný womenženy in my life:
49
173000
4000
Vo svojom živote som bola obklopená výnimočnými ženami.
03:15
grandmothersbabičky, teachersučitelia, auntstety, cousinspríbuzní, neighborssusedia,
50
177000
5000
Starými mamami, učiteľkami, tetami, sesternicami, susedkami,
03:20
who taughtučil me about quiettichý strengthpevnosť and dignitydôstojnosť.
51
182000
4000
ktoré ma naučili sile a dôstojnosti.
03:24
And my mothermatka, the mostväčšina importantdôležitý rolerole modelModel in my life,
52
186000
5000
A moja mama, najdôležitejší vzor v mojom živote,
03:29
who livesživoty with us at the WhiteBiela HouseDom
53
191000
2000
ktorá s nami žije v Bielom dome
03:31
and helpspomáha to carestarostlivosť for our two little daughtersdcéry,
54
193000
3000
a pomáha nám starať sa o naše dve malé dcéry,
03:34
MaliaMalia and SashaSasha.
55
196000
2000
Maliu a Sashu.
03:36
She's an activeaktívny presenceprítomnosť in theirich livesživoty, as well as minebaňa,
56
198000
4000
Je aktívnou súčasťou ich životov, ako aj môjho,
03:40
and is instillingvštepovať in them
57
202000
2000
a vštepuje im
03:42
the samerovnaký valueshodnoty that she taughtučil me and my brotherbrat:
58
204000
3000
tie isté hodnoty, ktoré učila mňa a môjho brata,
03:45
things like compassionsúcit, and integrityintegrita,
59
207000
3000
ako je súcit, čestnosť,
03:48
and confidencedôvera, and perseverancevytrvalosť --
60
210000
4000
sebadôvera a húževnatosť.
03:52
all of that wrappedbalený up in an unconditionalbezpodmienečná love
61
214000
3000
To všetko obalené bezvýhradnou láskou,
03:55
that only a grandmotherbabička can give.
62
217000
3000
akú vie dať len stará mama.
03:58
I was alsotaktiež fortunatešťastie enoughdosť to be cherishedoceňovaná and encouragedpodporovať
63
220000
4000
Mala som šťastie, že som bola vychovávaná a podporovaná aj
04:02
by some strongsilný maleMuž rolerole modelsmodely as well,
64
224000
5000
silnými mužskými vzormi,
04:07
includingpočítajúc do toho my fatherotec, my brotherbrat, unclesstrýkovia and grandfathersdedovia.
65
229000
3000
vrátane môjho otca, brata, strýkov a starých otcov.
04:10
The menmuži in my life taughtučil me some importantdôležitý things, as well.
66
232000
5000
Muži v mojom živote ma takisto naučili dôležité veci.
04:15
They taughtučil me about what a respectfulzdvorilý relationshipsúvislosť
67
237000
3000
Učili ma, ako by mal vyzerať úctivý vzťah
04:18
should look like betweenmedzi menmuži and womenženy.
68
240000
4000
medzi mužmi a ženami.
04:22
They taughtučil me about what a strongsilný marriagemanželstvo feelscíti like:
69
244000
4000
Učili ma, ako by malo vyzerať silné manželstvo.
04:26
that it's builtpostavený on faithviera and commitmentzáväzok
70
248000
3000
To, že je budované na vernosti a oddanosti
04:29
and an admirationobdiv for eachkaždý other'sdruhej strany uniquejedinečný giftsdarčeky.
71
251000
4000
a obdive jedinečných darov oboch.
04:33
They taughtučil me about what it meansprostriedky
72
255000
2000
Naučili ma, čo to znamená
04:35
to be a fatherotec
73
257000
2000
byť otcom
04:37
and to raisevychovávať a familyrodina.
74
259000
2000
a starať sa o rodinu.
04:39
And not only to investinvestovať in your ownvlastný home
75
261000
2000
Nielen investovať do vlastného domova,
04:41
but to reachdosah out and help raisevychovávať kidsdeti
76
263000
5000
ale aj snažiť sa komunikovať a pomôcť deťom
04:46
in the broaderširšie communityspoločenstvo.
77
268000
2000
presadiť sa vo väčšej spoločnosti.
04:48
And these were the samerovnaký qualitiesvlastnosti
78
270000
2000
Tieto isté kvailty
04:50
that I lookedpozrel for in my ownvlastný husbandmanžel,
79
272000
3000
som potom hľadala aj v mojom manželovi,
04:53
BarackBarack ObamaObama.
80
275000
2000
Barackovi Obamovi.
04:56
And when we first metstretol,
81
278000
3000
Keď sme sa prvý krát stretli,
04:59
one of the things that I rememberpamätať is that he tookzobral me out on a datedátum.
82
281000
4000
jedna z vecí, ktoré si pamätám je, že ma zobral von na rande.
05:03
And his datedátum was to go with him to a communityspoločenstvo meetingstretnutie.
83
285000
3000
A to rande znamenalo ísť s ním na verejné zasadnutie.
05:06
(LaughterSmiech)
84
288000
2000
(smiech)
05:08
I know, how romanticromantický.
85
290000
2000
Viem, aké romantické.
05:10
(LaughterSmiech)
86
292000
3000
(smiech)
05:13
But when we metstretol, BarackBarack was a communityspoločenstvo organizerOrganizátor.
87
295000
2000
Ale keď sme sa zoznámili, Barack bol komunitný organizátor.
05:15
He workedpracoval, helpingpomáhajú people to find jobspracovných miest
88
297000
4000
Jeho prácou bolo pomáhať ľuďom nájsť si prácu
05:19
and to try to bringpriniesť resourceszdroje into strugglingzápasí neighborhoodssusedstve.
89
301000
4000
a snažiť sa priniesť prostriedky do problémového okolia.
05:23
As he talkedhovorili to the residentsobyvatelia in that communityspoločenstvo centercentrum,
90
305000
2000
Keď hovoril s občanmi v danom spoločenskom centre,
05:25
he talkedhovorili about two conceptskoncepty.
91
307000
2000
hovoril o dvoch koncepciách.
05:27
He talkedhovorili about "the worldsvet as it is" and "the worldsvet as it should be."
92
309000
6000
Hovoril o "svete,aký je" a "svete, aký by mal byť."
05:33
And I talkedhovorili about this throughoutcez the entirecelý campaignkampaň.
93
315000
4000
Ja som o tom hovorila počas celej kampane.
05:37
What he said, that all too oftenčasto,
94
319000
2000
Čo dosť prízvukoval bolo,
05:39
is that we acceptsúhlasiť the distancevzdialenosť betweenmedzi those two ideasnápady.
95
321000
5000
že akceptujeme vzdialenosť medzi týmito dvoma myšlienkami
05:44
And sometimesniekedy we settleSettle for the worldsvet as it is,
96
326000
4000
a niekedy sa uspokojíme so svetom, aký je,
05:48
even when it doesn't reflectodrážať our valueshodnoty and aspirationsašpirácie.
97
330000
4000
aj keď neodzrkadľuje naše hodnoty a snahy.
05:52
But BarackBarack remindedpripomenul us on that day,
98
334000
3000
Barack však v ten deň pripomenul
05:55
all of us in that roomizba, that we all know
99
337000
3000
nám všetkým v miestnosti, že všetci vieme,
05:58
what our worldsvet should look like.
100
340000
4000
ako by náš svet mal vyzerať.
06:02
We know what fairnessspravodlivosť and justicespravodlivosť and opportunitypríležitosť look like.
101
344000
3000
Vieme, ako vyzerá čestnosť, spravodlivosť a príležitosť.
06:05
We all know.
102
347000
2000
Všetci to vieme.
06:07
And he urgedvyzval the people in that meetingstretnutie,
103
349000
2000
Naliehal na ľudí na tom stretnutí
06:09
in that communityspoločenstvo,
104
351000
2000
v tej komunite,
06:11
to devotevenovať themselvessami to closingzáverečný the gapmedzera
105
353000
3000
aby sa snažili uzavrieť priepasť
06:14
betweenmedzi those two ideasnápady,
106
356000
2000
medzi týmito dvoma myšlienkami,
06:16
to work togetherspolu to try to make the worldsvet as it is
107
358000
4000
aby sa zjednotili a pokúsili spojiť svet, aký je,
06:20
and the worldsvet as it should be, one and the samerovnaký.
108
362000
4000
so svetom, aký by mal byť.
06:24
And I think about that todaydnes because I am
109
366000
3000
Dnes nad tým premýšľam, pretože
06:27
remindedpripomenul and convincedpresvedčený that all of you in this schoolškolské
110
369000
4000
som presvedčená, že každá jedna z vás v tejto škole
06:31
are very importantdôležitý partsdiely of closingzáverečný that gapmedzera.
111
373000
5000
je veľmi dôležitou súčasťou na uzatvorenie tejto priepasti.
06:36
You are the womenženy who will buildvybudovať the worldsvet as it should be.
112
378000
5000
Vy ste ženy, ktoré budú budovať svet taký, aký by mal byť.
06:41
You're going to writezapísať the nextĎalšie chapterkapitola in historyhistórie.
113
383000
2000
Vy budete písať ďalšiu kapitolu v histórii.
06:43
Not just for yourselvessami, but for your generationgenerácie
114
385000
4000
Nielen pre vás, ale pre vašu generáciu
06:47
and generationsgenerácie to come.
115
389000
3000
a generácie, ktoré prídu po vás.
06:50
And that's why gettingzískavanie a good educationvzdelanie
116
392000
2000
Preto je získanie dobrého vzdelania
06:52
is so importantdôležitý.
117
394000
2000
tak dôležité.
06:54
That's why all of this that you're going throughskrz --
118
396000
3000
Preto všetko, cez čo budete musieť prejsť,
06:57
the upsUPS and the downsDowns, the teachersučitelia that you love and the teachersučitelia that you don't --
119
399000
4000
vzostupy i pády, učitelia, ktorých máte rady, aj tí, ktorých nie,
07:01
why it's so importantdôležitý.
120
403000
3000
preto je to všetko tak dôležité.
07:04
Because communitieskomunity and countrieskrajiny and ultimatelynakoniec the worldsvet
121
406000
3000
Pretože spoločenstvá a krajiny a v podstate celý svet
07:07
are only as strongsilný as the healthzdravie of theirich womenženy.
122
409000
5000
sú len tak silné, aké silné je zdravie ich žien.
07:12
And that's importantdôležitý to keep in mindmyseľ.
123
414000
2000
Je dôležité uchovať si to v mysli.
07:14
PartČasť of that healthzdravie includeszahŕňa an outstandingvynikajúci educationvzdelanie.
124
416000
6000
Súčasťou tohto zdravia je vynikajúce vzdelanie.
07:20
The differencerozdiel betweenmedzi a strugglingzápasí familyrodina and a healthyzdravý one
125
422000
5000
Rozdiel medzi zápasiacou rodinou a zdravou rodinou
07:25
is oftenčasto the presenceprítomnosť of an empoweredzmocniť womanžena
126
427000
3000
je často v prítomnosti silnej ženy
07:28
or womenženy at the centercentrum of that familyrodina.
127
430000
3000
alebo žien v centre danej rodiny.
07:31
The differencerozdiel betweenmedzi a brokenzlomený communityspoločenstvo and a thrivingprosperujúce one
128
433000
3000
Rozdiel medzi upadajúcou a prosperujúcou spoločnosťou
07:34
is oftenčasto the healthyzdravý respectrešpekt betweenmedzi menmuži and womenženy
129
436000
4000
spočíva často v zdravom rešpekte medzi mužmi a ženami,
07:38
who appreciateoceniť the contributionspríspevky eachkaždý other makesznačky to societyspoločnosť.
130
440000
5000
ktorí oceňujú prínos toho druhého do spoločnosti.
07:43
The differencerozdiel betweenmedzi a languishingpotáca nationnárod
131
445000
3000
Rozdiel medzi chradnúcim národom
07:46
and one that will flourishprekvitať
132
448000
2000
a tým, čo prekvitá,
07:48
is the recognitionuznanie that we need equalrovný accessprístup to educationvzdelanie
133
450000
4000
tkvie v poznaní, že potrebujeme rovnaký prístup k vzdelaniu,
07:52
for bothoboje boyschlapci and girlsdievčatá.
134
454000
2000
rovnako pre chlapcov a dievčatá.
07:54
And this schoolškolské, namedpomenovaný after the U.K.'s, s first femaleŽena doctorlekár,
135
456000
5000
Táto škola, nesúca názov po prvej doktorke v Spojenom kráľovstve
07:59
and the surroundingokolité buildingsbudovy namedpomenovaný for MexicanMexické artistumelec FridaFrida KahloKahlo,
136
461000
6000
a okolité budovy pomenované po mexickej umelkyni Fride Kahlovej,
08:05
MaryMária SeacoleSeacole,
137
467000
2000
Mary Seacoleovej,
08:07
the JamaicanJamajský nursezdravotná sestra knownznámy as the "blackčierna FlorenceFlorencia NightingaleSlávik,"
138
469000
4000
jamajskej sestre známej ako "čierny slávik Florencie"
08:11
and the Englishangličtina authorautor, EmilyEmily BronteBronte,
139
473000
3000
a anglickej autorke Emily Brönteovej,
08:14
honorčesť womenženy who foughtbojoval sexismsexizmus, racismrasizmus and ignoranceneznalosť,
140
476000
4000
vzdávajú česť ženám, ktoré bojovali proti sexizmu, rasizmu a nevedomosti,
08:18
to pursueusilovať theirich passionsvášne to feedkrmivo theirich ownvlastný soulsduše.
141
480000
5000
a usilovali sa tak svojimi vášňami nakŕmiť svoje duše.
08:23
They allowedpovolený for no obstaclesprekážky.
142
485000
3000
Nepripúšťali nijaké prekážky.
08:26
As the signznačka said back there, "withoutbez limitationsobmedzenia."
143
488000
4000
Ako je napísané za mnou: "bez obmedzení".
08:30
They knewvedel no other way to livežiť
144
492000
2000
Nepoznali iný spôsob života,
08:32
than to follownasledovať theirich dreamssny.
145
494000
3000
len ten, nasledovať svoje sny.
08:35
And havingmajúce donehotový so, these womenženy
146
497000
5000
Takto tieto ženy
08:40
movedpohyboval manyveľa obstaclesprekážky.
147
502000
2000
prekonali mnohé prekážky.
08:42
And they openedotvorené manyveľa newNový doorsdvere
148
504000
2000
Otvorili mnoho nových dverí
08:44
for millionsmilióny of femaleŽena doctorslekári and nursessestry
149
506000
3000
pre milióny doktoriek, sestier,
08:47
and artistsumelci and authorsautori,
150
509000
3000
umelkýň a autoriek,
08:50
all of whomkoho have followednasledoval them.
151
512000
2000
ktoré ich nasledovali.
08:52
And by gettingzískavanie a good educationvzdelanie,
152
514000
3000
Získaním dobrého vzdelania
08:55
you too can controlovládanie your ownvlastný destinyosud.
153
517000
4000
môžete aj vy riadiť svoj osud.
08:59
Please rememberpamätať that.
154
521000
3000
Prosím, pamätajte na to.
09:02
If you want to know the reasondôvod why I'm standingstojace here,
155
524000
4000
Ak chcete vedieť dôvod, prečo tu stojím,
09:06
it's because of educationvzdelanie.
156
528000
3000
je to kvôli vzdelaniu.
09:09
I never cutrez classtrieda. Sorry, I don't know if anybodyniekto is cuttingvýstrižok classtrieda.
157
531000
4000
Nikdy som nechodila poza školu. Prepáčte, neviem, či niekto z vás chodí poza školu.
09:13
I never did it.
158
535000
2000
Ja nikdy.
09:15
I lovedMiloval gettingzískavanie As.
159
537000
2000
Rada som dostávala jednotky.
09:17
I likedpáčilo beingbytia smartšikovný.
160
539000
2000
Páčilo sa mi byť šikovná.
09:19
I likedpáčilo beingbytia on time. I likedpáčilo gettingzískavanie my work donehotový.
161
541000
4000
Rada som chodila na čas. Rada som si dokončila svoju prácu.
09:23
I thought beingbytia smartšikovný was coolerchladič than anything in the worldsvet.
162
545000
5000
Myslela som si, že byť šikovná je úžasnejšie ako čokoľvek na svete.
09:28
And you too, with these samerovnaký valueshodnoty,
163
550000
2000
Aj vy, s týmito istými hodnotami,
09:30
can controlovládanie your ownvlastný destinyosud.
164
552000
2000
môžete riadiť svoj osud.
09:32
You too can pavepripraviť the way.
165
554000
3000
Aj vy môžete kráčať touto cestou.
09:35
You too can realizerealizovať your dreamssny,
166
557000
2000
Aj vy môžete realizovať svoje sny,
09:37
and then your jobzamestnania is to reachdosah back
167
559000
4000
vašou prácou potom bude pozrieť sa späť
09:41
and to help someoneniekto just like you do the samerovnaký thing.
168
563000
4000
a pomôcť niekomu ako vy, urobiť to isté.
09:45
HistoryHistória provesdokazuje that it doesn't matterzáležitosť
169
567000
3000
História potvrdzuje, že nezáleží na tom,
09:48
whetherči you come from a councilrada estatehodnosť
170
570000
2000
či pochádzate z chudobnejších
09:50
or a countrykrajina estatehodnosť.
171
572000
2000
alebo bohatších pomerov.
09:52
Your successúspech will be determinedstanovené
172
574000
2000
Váš úspech bude ovplyvnený
09:54
by your ownvlastný fortitudestatočnosť,
173
576000
3000
vašou statočnosťou,
09:57
your ownvlastný confidencedôvera, your ownvlastný individualjednotlivec hardusilovne work.
174
579000
4000
sebadôverou, vlastnou tvrdou prácou.
10:01
That is truepravdivý. That is the realityrealita of the worldsvet that we livežiť in.
175
583000
4000
To je pravda. To je skutočnosť vo svete, v ktorom žijeme.
10:05
You now have controlovládanie over your ownvlastný destinyosud.
176
587000
3000
Teraz máte kontrolu nad vašim vlastným osudom.
10:08
And it won'tnebude be easyjednoduchý -- that's for sure.
177
590000
5000
Nebude to jednoduché. To je isté.
10:13
But you have everything you need.
178
595000
2000
Ale máte k tomu všetko, čo potrebujete.
10:15
Everything you need to succeedmať úspech,
179
597000
3000
Všetko čo potrebujete, aby ste uspeli,
10:18
you already have, right here.
180
600000
3000
máte práve tu.
10:21
My husbandmanžel workspráce in this bigveľký officekancelária.
181
603000
4000
Môj manžel pracuje v tej veľkej kancelárii.
10:25
They call it the OvalOválne OfficeOffice.
182
607000
3000
Nazývajú ju Oválna pracovňa.
10:28
In the WhiteBiela HouseDom, there's the deskstôl that he sitssedí at --
183
610000
2000
V Bielom dome je stôl, za ktorým sedí.
10:30
it's calledvolal the ResoluteRezolútne deskstôl.
184
612000
3000
Nazýva sa "Resolute desk".
10:33
It was builtpostavený by the timberdrevo of Her Majesty'sVeličenstva ShipLoď ResoluteRezolútne
185
615000
4000
Bol vyrobený z trámov lode britského kráľovského loďstva pomenovanej "Resolute",
10:37
and givendaný by QueenKráľovná VictoriaVictoria.
186
619000
3000
ktorá bola darom od kráľovnej Viktórie.
10:40
It's an enduringtrvalá symbolsymbol of the friendshippriateľstvo betweenmedzi our two nationsnárody.
187
622000
5000
Predstavuje trvalý symbol priateľstva medzi našimi dvoma národmi.
10:45
And its namenázov, ResoluteRezolútne,
188
627000
2000
Názov "Resolute"
10:47
is a reminderpripomenutie of the strengthpevnosť of characterznak that's requiredpožadovaný
189
629000
4000
je pripomienkou sily charakteru, ktorý je nevyhnutný
10:51
not only to leadolovo a countrykrajina,
190
633000
2000
nielen pre vedenie krajiny,
10:53
but to livežiť a life of purposeúčel, as well.
191
635000
5000
ale aj pre žitie života s určitým cieľom.
10:58
And I hopenádej in pursuingpokračovanie your dreamssny, you all remainzostať resoluterezolútne,
192
640000
4000
Dúfam, že v uskutočňovaní vašich snov zostanete rozhodné,
11:02
that you go forwardvpred withoutbez limitslimity,
193
644000
3000
pôjdete vpred bez obmedzení
11:05
and that you use your talentstalenty -- because there are manyveľa; we'vemy máme seenvidieť them;
194
647000
5000
a využijete svoje talenty, pretože ich máte veľa. Videli sme ich.
11:10
it's there --
195
652000
2000
Sú tam.
11:12
that you use them to createvytvoriť the worldsvet as it should be.
196
654000
4000
Využijete ich na to, aby ste vytvorili taký svet, aký by mal byť.
11:16
Because we are countingpočítacie on you.
197
658000
3000
Pretože my sa na vás spoliehame.
11:19
We are countingpočítacie on everykaždý singlejednoposteľová one of you
198
661000
2000
Spoliehame sa na každú jednu z vás,
11:21
to be the very bestnajlepší that you can be.
199
663000
3000
že sa pokúsite byť tými najlepšími.
11:24
Because the worldsvet is bigveľký.
200
666000
2000
Pretože svet je veľký
11:26
And it's fullplne of challengesvýzvy.
201
668000
2000
a je plný výziev.
11:28
And we need strongsilný, smartšikovný, confidentistý youngmladý womenženy
202
670000
4000
Potrebujeme silné, inteligentné, sebavedomé ženy,
11:32
to standstáť up and take the reinsopraty.
203
674000
2000
ktoré vstanú a zoberú opraty do svojich rúk.
11:34
We know you can do it. We love you. Thank you so much.
204
676000
4000
Vieme, že na to máte. Milujeme vás. Ďakujem veľmi pekne.
11:38
(ApplausePotlesk)
205
680000
7000
(Potlesk)
Translated by Jana Pavlišová
Reviewed by Lenka Mihalkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michelle Obama - First Lady of the United States
First Lady Michelle Obama, a lawyer and administrator, is an advocate for working parents and education for girls all around the world.

Why you should listen

Michelle Obama's life as First Lady of the United States is informed by her early life, growing up as the daughter of a pump operator for the Chicago water department. Though money was tight, her parents emphasized education and possibility for their two brilliant children. Both kids went to Princeton (her older brother, Craig Robinson, was a bond trader, then become a much-respected basketball coach at Brown and now Oregon State University); Michelle went on to Harvard Law School, and returned to Chicago to do corporate law at the firm where she met her future husband, Barack Obama. She left corporate law to become a civil servant, working in planning, social outreach and administration with the city of Chicago, AmeriCorps and the University of Chicago Medical Center.

While Michelle Obama's personal focus is on raising her own two children, Malia and Sasha, in the glare of White House life, her outward focus, as First Lady, revolves around issues of education and work-life balance; she's a passionate supporter of working mothers and for global education of women and girls. She's helping to lead the drive for national service, encouraging Americans to volunteer in their own communities. Follow her on Snapchat at @michelleobama.

Plus: Read what it was like to be in the audience for this surprise talk.

More profile about the speaker
Michelle Obama | Speaker | TED.com