ABOUT THE SPEAKER
Michelle Obama - First Lady of the United States
First Lady Michelle Obama, a lawyer and administrator, is an advocate for working parents and education for girls all around the world.

Why you should listen

Michelle Obama's life as First Lady of the United States is informed by her early life, growing up as the daughter of a pump operator for the Chicago water department. Though money was tight, her parents emphasized education and possibility for their two brilliant children. Both kids went to Princeton (her older brother, Craig Robinson, was a bond trader, then become a much-respected basketball coach at Brown and now Oregon State University); Michelle went on to Harvard Law School, and returned to Chicago to do corporate law at the firm where she met her future husband, Barack Obama. She left corporate law to become a civil servant, working in planning, social outreach and administration with the city of Chicago, AmeriCorps and the University of Chicago Medical Center.

While Michelle Obama's personal focus is on raising her own two children, Malia and Sasha, in the glare of White House life, her outward focus, as First Lady, revolves around issues of education and work-life balance; she's a passionate supporter of working mothers and for global education of women and girls. She's helping to lead the drive for national service, encouraging Americans to volunteer in their own communities. Follow her on Snapchat at @michelleobama.

Plus: Read what it was like to be in the audience for this surprise talk.

More profile about the speaker
Michelle Obama | Speaker | TED.com
Elizabeth G. Anderson School

Michelle Obama: A passionate, personal case for education

L'appello di Michelle Obama per l'istruzione

Filmed:
1,252,421 views

In una scuola femminile di Londra, Michelle Obama porta argomentazioni appassionate e personali perché ogni studentessa prenda l'istruzione con serietà. Sarà questa nuova, brillante genarazione, dice, a colmare la distanza tra il mondo così com'è e il mondo come dovrebbe essere.
- First Lady of the United States
First Lady Michelle Obama, a lawyer and administrator, is an advocate for working parents and education for girls all around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
This is my first tripviaggio,
0
0
2000
Questo è il mio primo viaggio.
00:20
my first foreignstraniero tripviaggio as a first ladysignora.
1
2000
2000
Il primo viaggio all'estero come First Lady.
00:22
Can you believe that?
2
4000
2000
Riuscite a crederci?
00:24
(ApplauseApplausi)
3
6000
10000
(Applausi)
00:34
And while this is not my first visitvisita to the U.K.,
4
16000
3000
Anche se non è la mia prima visita al Regno Unito,
00:37
I have to say that I am gladlieto that this is my first officialufficiale visitvisita.
5
19000
5000
sono contenta che questa sia la mia prima visita ufficiale.
00:42
The specialspeciale relationshiprelazione betweenfra the UnitedUniti d'America StatesStati and the U.K.
6
24000
4000
Il rapporto speciale tra gli Stati Uniti e il Regno Unito
00:46
is basedbasato not only on the relationshiprelazione betweenfra governmentsi governi,
7
28000
5000
si basa non solo sul rapporto tra i rispettivi governi,
00:51
but the commonComune languageLingua and the valuesvalori that we shareCondividere,
8
33000
3000
ma anche sulla lingua e i valori che condividiamo.
00:54
and I'm remindedha ricordato of that by watchingGuardando you all todayoggi.
9
36000
4000
Mi ricordo di ciò guardando tutti voi oggi.
00:58
DuringDurante my visitvisita I've been especiallyparticolarmente honoredonorato
10
40000
4000
Durante la mia visita ho avuto l'onore
01:02
to meetincontrare some of Britain'sDella Gran Bretagna mostmaggior parte extraordinarystraordinario womendonne --
11
44000
3000
di incontrare alcune delle più straordinarie donne della Gran Bretagna.
01:05
womendonne who are pavingpavimentazione the way for all of you.
12
47000
3000
Donne che stanno spianando la strada per tutte voi.
01:08
And I'm honoredonorato to meetincontrare you,
13
50000
3000
Allo stesso modo sono onorata di incontrare voi,
01:11
the futurefuturo leaderscapi of Great BritainGran Bretagna and this worldmondo.
14
53000
6000
le future leader della Gran Bretagna e del mondo.
01:17
And althoughsebbene the circumstancescondizioni of our livesvite maypuò seemsembrare very distantlontano,
15
59000
5000
Nonostante le circostanze delle nostre vite possano sembrare molto differenti,
01:22
with me standingin piedi here as the First LadyLady of the UnitedUniti d'America StatesStati of AmericaAmerica,
16
64000
4000
tra me, che sono qui come First Lady degli USA,
01:26
and you, just gettingottenere throughattraverso schoolscuola,
17
68000
4000
e voi, che state iniziando ad andare a scuola,
01:30
I want you to know that we have very much in commonComune.
18
72000
4000
voglio che sappiate che abbiamo moltissimo in comune.
01:34
For nothing in my life'sLa vita di pathsentiero
19
76000
4000
Perché niente nel mio percorso di vita
01:38
would have predictedprevisto that I'd be standingin piedi here
20
80000
2000
avrebbe fatto pensare che sarei stata qui
01:40
as the first African-AmericanAfrican-American First LadyLady
21
82000
3000
come la prima First Lady afroamericana
01:43
of the UnitedUniti d'America StatesStati of AmericaAmerica.
22
85000
2000
degli Stati Uniti d'America.
01:45
There is nothing in my storystoria that would landsbarcare me here.
23
87000
5000
Non c'è nulla nella mia storia che mi avrebbe potuto condurmi qui.
01:50
I wasn'tnon era raisedsollevato with wealthricchezza or resourcesrisorse
24
92000
3000
Non sono stata cresciuta in ricchezza, con risorse,
01:53
or any socialsociale standingin piedi to speakparlare of.
25
95000
4000
o qualunque condizione sociale degna di nota.
01:57
I was raisedsollevato on the SouthSud SideLato of ChicagoChicago.
26
99000
4000
Sono cresciuta nella South Side di Chicago.
02:01
That's the realvero partparte of ChicagoChicago.
27
103000
3000
Quella è la parte vera di Chicago.
02:04
And I was the productprodotto of a working-classclasse operaia communitycomunità.
28
106000
3000
Ero il prodotto di una comunità di classe operaia.
02:07
My fatherpadre was a citycittà workerlavoratore all of his life,
29
109000
4000
Mio padre è stato operaio per tutta la vita,
02:11
and my mothermadre was a stay-at-homecasalingo mommamma.
30
113000
2000
e mia madre era una casalinga.
02:13
And she stayedrimasto at home to take carecura of me and my olderpiù vecchio brotherfratello.
31
115000
5000
Rimaneva a casa a prendersi cura di me e del mio fratello maggiore.
02:18
Neither of them attendedha partecipato universityUniversità.
32
120000
3000
Nessuno di loro due ha frequentato l'università.
02:21
My dadpapà was diagnoseddiagnosticato with multiplemultiplo sclerosissclerosi
33
123000
3000
A mio padre è stata diagnosticata la sclerosi multipla
02:24
in the primeprimo of his life.
34
126000
2000
nel fiore dei suoi anni.
02:26
But even as it got harderPiù forte for him to walkcamminare
35
128000
3000
Anche se per lui era sempre più difficile camminare
02:29
and get dressedvestito in the morningmattina --
36
131000
2000
e vestirsi la mattina
02:31
I saw him strugglelotta more and more --
37
133000
2000
(l'ho visto lottare e lottare)
02:33
my fatherpadre never complainedsi è lamentato about his strugglelotta.
38
135000
4000
non si è mai lamentato di questa sua lotta.
02:37
He was gratefulgrato for what he had.
39
139000
2000
Era grato per ciò che aveva.
02:39
He just wokesvegliato up a little earlierprima and workedlavorato a little harderPiù forte.
40
141000
5000
Semplicemente si svegliava un po' prima e lavorava di più.
02:44
And my brotherfratello and I were raisedsollevato with all that you really need:
41
146000
3000
Mio fratello e io siamo stati cresciuti con tutto ciò di cui si ha bisogno:
02:47
love, strongforte valuesvalori
42
149000
3000
amore, valori forti
02:50
and a beliefcredenza that with a good educationeducazione
43
152000
3000
e la convinzione che con una buona istruzione,
02:53
and a wholetotale lot of harddifficile work,
44
155000
2000
e tanto duro lavoro,
02:55
that there was nothing that we could not do.
45
157000
3000
non ci sia nulla che non potremmo fare.
02:58
I am an exampleesempio of what's possiblepossibile
46
160000
4000
Sono un esempio di ciò che è possibile
03:02
when girlsragazze from the very beginninginizio of theirloro livesvite
47
164000
4000
quando le bambine, sin dall'inizio della loro vita,
03:06
are lovedamato and nurturednutrito by the people around them.
48
168000
5000
sono amate e allevate dalle persone attorno a loro.
03:11
I was surroundedcircondato by extraordinarystraordinario womendonne in my life:
49
173000
4000
Nella mia vita sono stata circondata da donne straordinarie.
03:15
grandmothersNonne, teachersinsegnanti, auntszie, cousinscugini, neighborsvicini di casa,
50
177000
5000
Nonne, insegnanti, zie, cugine, vicine di casa,
03:20
who taughtinsegnato me about quietsilenzioso strengthforza and dignitydignità.
51
182000
4000
che mi hanno insegnato la sobria forza e dignità.
03:24
And my mothermadre, the mostmaggior parte importantimportante roleruolo modelmodello in my life,
52
186000
5000
Mia madre, il mio modello di vita più importante,
03:29
who livesvite with us at the WhiteBianco HouseCasa
53
191000
2000
che vive con noi alla Casa Bianca
03:31
and helpsaiuta to carecura for our two little daughtersfiglie,
54
193000
3000
e ci aiuta nel prendersi cura delle nostre figlie,
03:34
MaliaMalia and SashaSasha.
55
196000
2000
Malia e Sasha,
03:36
She's an activeattivo presencepresenza in theirloro livesvite, as well as mineil mio,
56
198000
4000
è una presenza attiva nella loro vita, così come nella mia,
03:40
and is instillinginfondendo in them
57
202000
2000
e sta infondendo in loro
03:42
the samestesso valuesvalori that she taughtinsegnato me and my brotherfratello:
58
204000
3000
gli stessi valori che ha insegnato a me e mio fratello:
03:45
things like compassioncompassione, and integrityintegrità,
59
207000
3000
cose come la compassione, l'integrità,
03:48
and confidencefiducia, and perseveranceperseveranza --
60
210000
4000
la fiducia, e la perseveranza.
03:52
all of that wrappedavvolto up in an unconditionalincondizionato love
61
214000
3000
Il tutto avvolto da un amore incondizionato
03:55
that only a grandmothernonna can give.
62
217000
3000
che solo una nonna può dare.
03:58
I was alsoanche fortunatela fortuna enoughabbastanza to be cherishedaccarezzato and encouragedha incoraggiato
63
220000
4000
Sono stata fortunata nell'essere supportata e incoraggiata
04:02
by some strongforte malemaschio roleruolo modelsModelli as well,
64
224000
5000
anche da modelli di vita maschili,
04:07
includingCompreso my fatherpadre, my brotherfratello, uncleszii and grandfathersnonni.
65
229000
3000
tra cui mio padre, mio fratello, zii e nonni.
04:10
The menuomini in my life taughtinsegnato me some importantimportante things, as well.
66
232000
5000
Anche loro mi hanno insegnato cose importanti.
04:15
They taughtinsegnato me about what a respectfulrispettoso relationshiprelazione
67
237000
3000
Mi hanno insegnato come dovrebbe essere
04:18
should look like betweenfra menuomini and womendonne.
68
240000
4000
un rapporto di rispetto tra uomini e donne.
04:22
They taughtinsegnato me about what a strongforte marriagematrimonio feelssi sente like:
69
244000
4000
Mi hanno insegnato come ci si sente in un matrimonio forte.
04:26
that it's builtcostruito on faithfede and commitmentimpegno
70
248000
3000
Un matrimonio costruito sulla fiducia e l'impegno,
04:29
and an admirationammirazione for eachogni other'saltri uniqueunico giftsi regali.
71
251000
4000
e sull'ammirazione reciproca per i talenti unici dell'altro.
04:33
They taughtinsegnato me about what it meanssi intende
72
255000
2000
Mi hanno insegnato il significato
04:35
to be a fatherpadre
73
257000
2000
dell'essere padre
04:37
and to raiseaumentare a familyfamiglia.
74
259000
2000
e mantenere una famiglia.
04:39
And not only to investinvestire in your ownproprio home
75
261000
2000
Non solo investire nella propria casa,
04:41
but to reachraggiungere out and help raiseaumentare kidsbambini
76
263000
5000
ma aiutare ad allevare i bambini
04:46
in the broaderpiù ampia communitycomunità.
77
268000
2000
di tutta la comunità.
04:48
And these were the samestesso qualitiesqualità
78
270000
2000
Queste erano le stesse qualità
04:50
that I lookedguardato for in my ownproprio husbandmarito,
79
272000
3000
che ho cercato in mio marito:
04:53
BarackBarack ObamaObama.
80
275000
2000
Barack Obama.
04:56
And when we first metincontrato,
81
278000
3000
Quando ci incontrammo per la prima volta,
04:59
one of the things that I rememberricorda is that he tookha preso me out on a dateData.
82
281000
4000
una delle cose che ricordo è il nostro appuntamento,
05:03
And his dateData was to go with him to a communitycomunità meetingincontro.
83
285000
3000
che consisteva nel partecipare a una riunione cittadina.
05:06
(LaughterRisate)
84
288000
2000
(Risate)
05:08
I know, how romanticromantico.
85
290000
2000
Lo so: che romantico!
05:10
(LaughterRisate)
86
292000
3000
(Risate)
05:13
But when we metincontrato, BarackBarack was a communitycomunità organizerOrganizzatore.
87
295000
2000
Quando ci conoscemmo, Barack era un organizzatore.
05:15
He workedlavorato, helpingporzione people to find jobslavori
88
297000
4000
Lavorava aiutando la gente a trovare un lavoro
05:19
and to try to bringportare resourcesrisorse into strugglinglottando neighborhoodsquartieri.
89
301000
4000
e cercando di portare risorse al vicinato in difficoltà.
05:23
As he talkedparlato to the residentsresidenti in that communitycomunità centercentro,
90
305000
2000
Parlando ai residenti di quella zona,
05:25
he talkedparlato about two conceptsconcetti.
91
307000
2000
parlava di due concetti:
05:27
He talkedparlato about "the worldmondo as it is" and "the worldmondo as it should be."
92
309000
6000
il "mondo com'è" e del "mondo come dovrebbe essere".
05:33
And I talkedparlato about this throughoutper tutto the entireintero campaigncampagna.
93
315000
4000
Io ho parlato di questo durante l'intera campagna.
05:37
What he said, that all too oftenspesso,
94
319000
2000
Quello che lui diceva, anche troppo spesso,
05:39
is that we acceptaccettare the distancedistanza betweenfra those two ideasidee.
95
321000
5000
è che accettiamo la distanza tra queste due idee,
05:44
And sometimesa volte we settleSettle for the worldmondo as it is,
96
326000
4000
e a volte ci accontentiamo del mondo così com'è,
05:48
even when it doesn't reflectriflettere our valuesvalori and aspirationsaspirazioni.
97
330000
4000
anche quando non rispecchia i nostri valori e aspirazioni.
05:52
But BarackBarack remindedha ricordato us on that day,
98
334000
3000
Quel giorno Barack ci ricordò,
05:55
all of us in that roomcamera, that we all know
99
337000
3000
a ognuno di noi presenti, che tutti sappiamo
05:58
what our worldmondo should look like.
100
340000
4000
come dovrebbe essere il nostro mondo.
06:02
We know what fairnessequità and justicegiustizia and opportunityopportunità look like.
101
344000
3000
Sappiamo cosa sono la giustizia e l'opportunità.
06:05
We all know.
102
347000
2000
Lo sappiamo tutti.
06:07
And he urgedha esortato the people in that meetingincontro,
103
349000
2000
Esortò le persone di quella riunione,
06:09
in that communitycomunità,
104
351000
2000
di quella comunità,
06:11
to devotededicare themselvesloro stessi to closingchiusura the gapdivario
105
353000
3000
a dedicarsi a colmare la distanza
06:14
betweenfra those two ideasidee,
106
356000
2000
tra quelle due idee,
06:16
to work togetherinsieme to try to make the worldmondo as it is
107
358000
4000
a lavorare insieme per rendere il mondo così com'è
06:20
and the worldmondo as it should be, one and the samestesso.
108
362000
4000
e il mondo come dovrebbe essere, uno e solo.
06:24
And I think about that todayoggi because I am
109
366000
3000
Ci penso oggi perché mi torna in mente,
06:27
remindedha ricordato and convincedconvinto that all of you in this schoolscuola
110
369000
4000
e ne sono convinta, che tutte voi, in questa scuola,
06:31
are very importantimportante partsparti of closingchiusura that gapdivario.
111
373000
5000
siete molto importanti per colmare quella distanza.
06:36
You are the womendonne who will buildcostruire the worldmondo as it should be.
112
378000
5000
Siete le donne che costruiranno il mondo come dovrebbe essere.
06:41
You're going to writeScrivi the nextIl prossimo chaptercapitolo in historystoria.
113
383000
2000
Scriverete il prossimo capitolo della storia.
06:43
Not just for yourselvesvoi stessi, but for your generationgenerazione
114
385000
4000
Non solo per voi stesse, ma per la vostra generazione
06:47
and generationsgenerazioni to come.
115
389000
3000
e per quelle a venire.
06:50
And that's why gettingottenere a good educationeducazione
116
392000
2000
Ecco perché ricevere una buona istruzione
06:52
is so importantimportante.
117
394000
2000
è così importante.
06:54
That's why all of this that you're going throughattraverso --
118
396000
3000
Ecco perché tutto ciò che state attraversando -
06:57
the upsUPS and the downsDowns, the teachersinsegnanti that you love and the teachersinsegnanti that you don't --
119
399000
4000
gli alti e i bassi, gli insegnanti che apprezzate e quelli che non vi piacciono -
07:01
why it's so importantimportante.
120
403000
3000
è così importante:
07:04
Because communitiescomunità and countriespaesi and ultimatelyin definitiva the worldmondo
121
406000
3000
perché le comunità, i Paesi e infine il mondo
07:07
are only as strongforte as the healthSalute of theirloro womendonne.
122
409000
5000
sono tanto forti quanto la salute delle loro donne.
07:12
And that's importantimportante to keep in mindmente.
123
414000
2000
Ed è importante ricordarsi di ciò.
07:14
PartParte of that healthSalute includesinclude an outstandingeccezionale educationeducazione.
124
416000
6000
Parte di quella salute include un'istruzione eccezionale.
07:20
The differencedifferenza betweenfra a strugglinglottando familyfamiglia and a healthysalutare one
125
422000
5000
Spesso la differenza tra una famiglia in difficoltà e una in salute
07:25
is oftenspesso the presencepresenza of an empoweredpotere womandonna
126
427000
3000
è la presenza di una o più donne potenti
07:28
or womendonne at the centercentro of that familyfamiglia.
127
430000
3000
al centro di quella famiglia.
07:31
The differencedifferenza betweenfra a brokenrotto communitycomunità and a thrivingfiorente one
128
433000
3000
Spesso la differenza tra una comunità divisa e una fiorente
07:34
is oftenspesso the healthysalutare respectrispetto betweenfra menuomini and womendonne
129
436000
4000
è il sano rispetto tra gli uomini e le donne
07:38
who appreciateapprezzare the contributionscontributi eachogni other makesfa to societysocietà.
130
440000
5000
che apprezzano l'uno i contributi alla società dell'altro.
07:43
The differencedifferenza betweenfra a languishinglanguente nationnazione
131
445000
3000
La differenza tra una nazione che langue
07:46
and one that will flourishfiorire
132
448000
2000
e una che fiorirà
07:48
is the recognitionriconoscimento that we need equalpari accessaccesso to educationeducazione
133
450000
4000
è il riconoscere il bisogno di un accesso all'istruzione
07:52
for bothentrambi boysragazzi and girlsragazze.
134
454000
2000
pari tra bambini e bambine.
07:54
And this schoolscuola, nameddi nome after the U.K.'s'S first femalefemmina doctormedico,
135
456000
5000
Questa scuola, chiamata col nome del primo medico donna dell'UK,
07:59
and the surroundingcircostante buildingsedifici nameddi nome for MexicanMessicana artistartista FridaFrida KahloKahlo,
136
461000
6000
e gli edifici attorno, chiamati come l'artista messicana Frida Kahlo,
08:05
MaryMaria SeacoleSeacole,
137
467000
2000
Mary Seacole,
08:07
the JamaicanGiamaicano nurseinfermiera knownconosciuto as the "blacknero FlorenceFlorence NightingaleNightingale,"
138
469000
4000
l'infermiera giamaicana nota come la "Florence Nightingale nera",
08:11
and the EnglishInglese authorautore, EmilyEmily BronteBronte,
139
473000
3000
e l'autrice inglese, Emily Bronte,
08:14
honoronore womendonne who foughtcombattuta sexismsessismo, racismrazzismo and ignoranceignoranza,
140
476000
4000
rendono onore alle donne che hanno combattuto sessismo, razzismo e ignoranza,
08:18
to pursueperseguire theirloro passionspassioni to feedalimentazione theirloro ownproprio soulsanime.
141
480000
5000
per seguire le proprie passioni e nutrire le loro anime.
08:23
They allowedpermesso for no obstaclesostacoli.
142
485000
3000
Non hanno tenuto conto di nessun ostacolo.
08:26
As the signsegno said back there, "withoutsenza limitationslimitazioni."
143
488000
4000
Come diceva il cartello, quella volta: "senza limiti".
08:30
They knewconosceva no other way to livevivere
144
492000
2000
Non conoscevano altro modo di vivere
08:32
than to followSeguire theirloro dreamssogni.
145
494000
3000
se non inseguendo i loro sogni.
08:35
And havingavendo donefatto so, these womendonne
146
497000
5000
Avendo fatto così, queste donne
08:40
movedmosso manymolti obstaclesostacoli.
147
502000
2000
hanno rimosso molti ostacoli.
08:42
And they openedha aperto manymolti newnuovo doorsporte
148
504000
2000
Hanno aperto molte nuove porte
08:44
for millionsmilioni of femalefemmina doctorsmedici and nursesinfermieri
149
506000
3000
per milioni di medici donna e infermiere
08:47
and artistsartisti and authorsautori,
150
509000
3000
e artiste e autrici,
08:50
all of whomchi have followedseguita them.
151
512000
2000
e tutte le hanno seguite.
08:52
And by gettingottenere a good educationeducazione,
152
514000
3000
Ricevendo una buona educazione,
08:55
you too can controlcontrollo your ownproprio destinydestino.
153
517000
4000
anche voi potete decidere il vostro destino.
08:59
Please rememberricorda that.
154
521000
3000
Per favore, ricordatelo!
09:02
If you want to know the reasonragionare why I'm standingin piedi here,
155
524000
4000
Se volete conoscere il motivo per qui sono qui,
09:06
it's because of educationeducazione.
156
528000
3000
è grazie all'istruzione.
09:09
I never cuttagliare classclasse. Sorry, I don't know if anybodynessuno is cuttingtaglio classclasse.
157
531000
4000
Non ho mai saltato le lezioni. Non so se qualcuno lo fa.
09:13
I never did it.
158
535000
2000
Io non l'ho mai fatto.
09:15
I lovedamato gettingottenere As.
159
537000
2000
Amavo avere ottimi voti.
09:17
I likedè piaciuto beingessere smartinteligente.
160
539000
2000
Mi piaceva essere intelligente.
09:19
I likedè piaciuto beingessere on time. I likedè piaciuto gettingottenere my work donefatto.
161
541000
4000
Mi piaceva arrivare in orario, svolgere il mio lavoro.
09:23
I thought beingessere smartinteligente was coolerpiù fresco than anything in the worldmondo.
162
545000
5000
Pensavo che essere intelligente fosse la cosa più fantastica al mondo.
09:28
And you too, with these samestesso valuesvalori,
163
550000
2000
Anche voi, con questi stessi valori,
09:30
can controlcontrollo your ownproprio destinydestino.
164
552000
2000
potete decidere il vostro destino.
09:32
You too can pavespianare the way.
165
554000
3000
Anche voi potete spianare la strada.
09:35
You too can realizerendersi conto your dreamssogni,
166
557000
2000
Anche voi potete realizzare i vostri sogni,
09:37
and then your joblavoro is to reachraggiungere back
167
559000
4000
e poi starà a voi tornare indietro
09:41
and to help someonequalcuno just like you do the samestesso thing.
168
563000
4000
e aiutare qualcuno come voi a fare lo stesso.
09:45
HistoryStoria provesdimostra that it doesn't matterimporta
169
567000
3000
La storia dimostra che non importa
09:48
whetherse you come from a councilconsiglio estatetenuta
170
570000
2000
se si proviene da una casa popolare
09:50
or a countrynazione estatetenuta.
171
572000
2000
o da una di campagna.
09:52
Your successsuccesso will be determineddeterminato
172
574000
2000
Il vostro successo sarà determinato
09:54
by your ownproprio fortitudeforza d'animo,
173
576000
3000
dal vostro coraggio,
09:57
your ownproprio confidencefiducia, your ownproprio individualindividuale harddifficile work.
174
579000
4000
dalla fiducia in voi stesse, dal vostro duro lavoro.
10:01
That is truevero. That is the realityla realtà of the worldmondo that we livevivere in.
175
583000
4000
E' vero. E' la realtà in cui viviamo.
10:05
You now have controlcontrollo over your ownproprio destinydestino.
176
587000
3000
Ora avete il controllo sul vostro destino.
10:08
And it won'tnon lo farà be easyfacile -- that's for sure.
177
590000
5000
Non sarà facile. Questo è sicuro.
10:13
But you have everything you need.
178
595000
2000
Però avete tutto ciò che vi occorre.
10:15
Everything you need to succeedavere successo,
179
597000
3000
Ciò che vi serve per avere successo,
10:18
you alreadygià have, right here.
180
600000
3000
già lo avete, proprio qui.
10:21
My husbandmarito workslavori in this biggrande officeufficio.
181
603000
4000
Mio marito lavora in questo grande ufficio..
10:25
They call it the OvalOvale OfficeUfficio.
182
607000
3000
Lo chiamano lo Studio Ovale.
10:28
In the WhiteBianco HouseCasa, there's the deskscrivania that he sitssi siede at --
183
610000
2000
Nella Casa Bianca, c'è la scrivania a cui siede.
10:30
it's calledchiamato the ResoluteRisoluta deskscrivania.
184
612000
3000
Si chiama "Resolute".
10:33
It was builtcostruito by the timberlegname of Her Majesty'sMaesta ShipNave ResoluteRisoluta
185
615000
4000
Fu costruita dal legname della nave Resolute di Sua Maestà
10:37
and givendato by QueenRegina VictoriaVictoria.
186
619000
3000
e regalata dalla Regina Vittoria.
10:40
It's an enduringEnduring symbolsimbolo of the friendshipamicizia betweenfra our two nationsnazioni.
187
622000
5000
E' un duraturo simbolo dell'amicizia tra le nostre nazioni.
10:45
And its namenome, ResoluteRisoluta,
188
627000
2000
Il suo nome, Resolute,
10:47
is a reminderpromemoria of the strengthforza of charactercarattere that's requirednecessario
189
629000
4000
ricorda la forza di carattere richiesta
10:51
not only to leadcondurre a countrynazione,
190
633000
2000
non solo per guidare un Paese
10:53
but to livevivere a life of purposescopo, as well.
191
635000
5000
ma anche per vivere con un obiettivo.
10:58
And I hopesperanza in pursuingperseguendo your dreamssogni, you all remainrimanere resoluterisoluta,
192
640000
4000
Spero che nell'inseguire i vostri sogni, siate sempre risolute,
11:02
that you go forwardinoltrare withoutsenza limitslimiti,
193
644000
3000
che proseguiate senza limitarvi,
11:05
and that you use your talentstalenti -- because there are manymolti; we'venoi abbiamo seenvisto them;
194
647000
5000
e che sfruttiate i vostri talenti, perché ne avete, e ne abbiamo avuto prova.
11:10
it's there --
195
652000
2000
Eccola lì.
11:12
that you use them to createcreare the worldmondo as it should be.
196
654000
4000
Usateli per creare il mondo come dovrebbe essere,
11:16
Because we are countingconteggio on you.
197
658000
3000
perché contiamo su di voi.
11:19
We are countingconteggio on everyogni singlesingolo one of you
198
661000
2000
Contiamo sul fatto che ciascuna di voi
11:21
to be the very bestmigliore that you can be.
199
663000
3000
diventi il meglio che può diventare.
11:24
Because the worldmondo is biggrande.
200
666000
2000
Perché il mondo è grande,
11:26
And it's fullpieno of challengessfide.
201
668000
2000
ed è pieno di sfide.
11:28
And we need strongforte, smartinteligente, confidentfiducioso younggiovane womendonne
202
670000
4000
C'è bisogno che forti, intelligenti, sicure giovani donne
11:32
to standstare in piedi up and take the reinsredini.
203
674000
2000
si alzino e prendano le redini.
11:34
We know you can do it. We love you. Thank you so much.
204
676000
4000
Sappiamo che potete farcela. Siamo con voi. Grazie mille.
11:38
(ApplauseApplausi)
205
680000
7000
(Applausi)
Translated by Filip Gavran
Reviewed by Barbara Casarini

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michelle Obama - First Lady of the United States
First Lady Michelle Obama, a lawyer and administrator, is an advocate for working parents and education for girls all around the world.

Why you should listen

Michelle Obama's life as First Lady of the United States is informed by her early life, growing up as the daughter of a pump operator for the Chicago water department. Though money was tight, her parents emphasized education and possibility for their two brilliant children. Both kids went to Princeton (her older brother, Craig Robinson, was a bond trader, then become a much-respected basketball coach at Brown and now Oregon State University); Michelle went on to Harvard Law School, and returned to Chicago to do corporate law at the firm where she met her future husband, Barack Obama. She left corporate law to become a civil servant, working in planning, social outreach and administration with the city of Chicago, AmeriCorps and the University of Chicago Medical Center.

While Michelle Obama's personal focus is on raising her own two children, Malia and Sasha, in the glare of White House life, her outward focus, as First Lady, revolves around issues of education and work-life balance; she's a passionate supporter of working mothers and for global education of women and girls. She's helping to lead the drive for national service, encouraging Americans to volunteer in their own communities. Follow her on Snapchat at @michelleobama.

Plus: Read what it was like to be in the audience for this surprise talk.

More profile about the speaker
Michelle Obama | Speaker | TED.com