ABOUT THE SPEAKER
Afra Raymond - Transparency activist
A leading expert in the fields of property valuation and project management, Afra Raymond is battling the government corruption rampant in his country, Trinidad and Tobago.

Why you should listen

Afra Raymond calls out government corruption, demanding more transparency and accountability from the leaders of Trinidad and Tobago. His work in recent years has focused on the CL Financial collapse of 2009 and subsequent government bailout, which Raymond says operated “with different laws of physics” than bailouts of financial institutions in other countries. Writing on topics like white-collar crime, good governance and national development, Raymond shows that corruption shouldn't be a given. He wrote the column “Property Matters” in The Business Guardian from 2004 through 2012. Now, he writes on his own website, AfraRaymond.com.

Raymond looks at corruption through his lens as an expert in the fields of property valuation, project appraisal, development planning and management. He is a Chartered Surveyor and Managing Director of Raymond & Pierre Limited and  was elected a Fellow of the Royal Institution of Chartered Surveyors (RICS) in January 2011. He has served on a number of Boards in various positions including Executive Member of the Federation of Black Housing Organizations (FBHO) in London, Board member of the Trinidad Building & Loan Association (TBLA), Director of EPL Properties Limited (EPL), a wholly-owned subsidiary of Eastern Credit Union (ECU) and Immediate Past-President of the Institute of Surveyors of Trinidad & Tobago (ISTT).

More profile about the speaker
Afra Raymond | Speaker | TED.com
TEDxPortofSpain

Afra Raymond: Three myths about corruption

Afra Raymond: Tri neresnice o korupciji

Filmed:
941,105 views

Država Trinidad in Tobago je v sedemdesetih letih nabrala ogromno bogastvo zahvaljujoč nafti. Leta 1982 pa je bilo razkrito šokantno dejstvo - dva od vsakih treh dolarjev, namenjenih za razvoj, sta bila izgubljena ali ukradena. To je Afro Raymonda preganjalo trideset let. Raymond osvetli področje vladne korupcije, ki vlada še danes, in nam predstavi novo perspektivo finančnega kriminala. (Posneto na TEDxPortOfSpain.)
- Transparency activist
A leading expert in the fields of property valuation and project management, Afra Raymond is battling the government corruption rampant in his country, Trinidad and Tobago. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Okay, this morningjutro I'm speakinggovori
0
806
1775
Danes bom govoril
00:18
on the questionvprašanje of corruptionkorupcija.
1
2581
3189
o vprašanju korupcije.
00:21
And corruptionkorupcija is defineddefinirani
2
5770
2160
Korupcija se lahko opredeli
00:23
as the abusezlorabe of a positionpoložaj of trustzaupanje
3
7930
5736
kot zloraba zaupanega položaja
00:29
for the benefitkoristi of yourselfsami -- or, in the caseprimera of our contextkontekst,
4
13666
3640
v svojo korist ali v našem kontekstu
00:33
your friendsprijatelji, your familydružina or your financiersfinančniki.
5
17306
2623
v korist vaših prijateljev, družine ali vaših finančnikov.
00:35
Okay? FriendsPrijatelje, familydružina and financiersfinančniki.
6
19929
4523
Torej prijateljev, družine in finančnikov.
00:40
But we need to understandrazumeti what we understandrazumeti about corruptionkorupcija,
7
24452
4015
A vendar moramo razumeti, kar razumemo o korupciji,
00:44
and we need to understandrazumeti that
8
28467
2798
moramo razumeti,
00:47
we have been miseducatedmiseducated about it, and we have to admitpriznati that.
9
31265
3349
da so nas o njej narobe učili, to moramo priznati.
00:50
We have to have the couragepogum to admitpriznati that
10
34614
1557
Moramo zbrati pogum, da to priznamo,
00:52
to startZačni changingzamenjati how we dealobravnava with it.
11
36171
2445
da lahko začnemo spreminjati naš odziv nanjo.
00:54
The first thing is that the bigvelik mythMIT, numberštevilka one,
12
38616
2923
Prvič; velika neresnica številka ena je,
00:57
is that in factdejstvo it's not really a crimekriminal.
13
41539
2371
da sama po sebi sploh ni zločin.
00:59
When we get togetherskupaj with friendsprijatelji and familydružina
14
43910
1790
Ko se dobimo z družino in prijatelji
01:01
and we discussrazpravljali crimekriminal in our countrydržava,
15
45700
1879
in govorimo o kriminalu v naši državi,
01:03
crimekriminal in BelmontBelmont or crimekriminal in DiegoDiego or crimekriminal in MarabellaMarabella,
16
47579
3593
o kriminalu v Belmontu, Diegu ali Marabelli,
01:07
nobody'sNobody's speakinggovori about corruptionkorupcija.
17
51172
1530
nihče ne govori o korupciji.
01:08
That's the honestpošten truthresnica.
18
52702
1550
To je čista resnica.
01:10
When the CommissionerKomisar of PolicePolicija comesprihaja on TVTV to talk about crimekriminal,
19
54252
3037
Ko se na televiziji pojavi policijski komisar, da bi govoril o kriminalu,
01:13
he isn't speakinggovori about corruptionkorupcija.
20
57289
2010
ne govori o korupciji.
01:15
And we know for sure when the MinisterMinister of NationalNacionalni SecurityVarnost
21
59299
2316
In zagotovo vemo, da, ko minister za obrambo
01:17
is speakinggovori about crimekriminal, he's not talkinggovoriti about corruptionkorupcija eitherbodisi.
22
61615
3875
govori o kriminalu, prav tako ne govori o korupciji.
01:21
The pointtočka I'm makingizdelavo is that it is a crimekriminal.
23
65490
2615
Hočem povedati, da je zločin.
01:24
It is an economicgospodarsko crimekriminal, because we're involvingvključujejo the lootingplen of taxpayers'davkoplačevalcev moneydenar.
24
68105
4850
Je ekonomski zločin, ker gre za plenjenje davkoplačevalskega denarja.
01:28
PublicJavnosti and privatezasebno corruptionkorupcija is a realityrealnost.
25
72955
2768
Javna in zasebna korupcija sta resnični.
01:31
As somebodynekdo who comesprihaja from the privatezasebno sectorsektorju,
26
75723
1731
Kot nekdo, ki prihaja iz zasebnega sektorja,
01:33
I can tell you there's a massiveogromno amountznesek of corruptionkorupcija
27
77454
2396
vam lahko povem, da je neizmerno veliko korupcije
01:35
in the privatezasebno sectorsektorju that has nothing to do with governmentvlada.
28
79850
2779
v zasebnem sektorju, ki nima nobene povezave z vlado.
01:38
The sameenako bribespodkupnine and backhandersbackhanders and things that take placemesto underSpodaj the tablemizo,
29
82629
2842
Prav tiste podkupnine in stvari, ki se dogajajo pod mizo,
01:41
it all takes placemesto in the privatezasebno sectorsektorju.
30
85471
2468
vse se dogaja v zasebnem sektorju.
01:43
TodayDanes, I'm focusingosredotoča on publicjavnost sectorsektorju corruptionkorupcija,
31
87939
3601
Danes se bom osredotočil na korupcijo v javnem sektorju,
01:47
whichki the privatezasebno sectorsektorju alsotudi participatessodeluje in.
32
91540
3135
pri kateri ima vlogo tudi zasebni.
01:50
The seconddrugič importantpomembno mythMIT to understandrazumeti --
33
94675
2296
Druga pomembna neresnica, ki jo moramo razumeti -
01:52
because we have to destroyuniči these mythsmitov,
34
96971
1734
ker moramo te neresnice uničiti,
01:54
dismantlerazstaviti them and destroyuniči them and ridiculezasmehovanje them --
35
98705
2460
jih razstaviti, pokončati in zasmehovati -
01:57
the seconddrugič importantpomembno mythMIT to understandrazumeti
36
101165
1946
druga pomembna neresnica, ki jo moramo razumeti,
01:59
is the one that sayspravi
37
103111
2492
je tista, ki pravi,
02:01
that in factdejstvo corruptionkorupcija is only a smallmajhna problemproblem --
38
105603
3269
da je korupcija pravzaprav majhen problem,
02:04
if it is a problemproblem, it's only a smallmajhna problemproblem,
39
108872
2330
če sploh je problem, je majhen problem,
02:07
that in factdejstvo it's only a little 10 or 15 percentodstotkov,
40
111202
3694
da gre v bistvu samo za malih 10 ali 15 procentov.
02:10
it's been going on foreverza vedno, it probablyverjetno will continuenadaljuj foreverza vedno,
41
114896
3891
Obstaja že od nekdaj, verjetno bo tu za zmeraj
02:14
and there's no pointtočka passingmimo any lawszakoni, because there's little we can do about it.
42
118787
3784
in nima smisla sprejemati zakonov,
ker se ne da narediti ničesar.
02:18
And I want to demonstratedokazati that that, too,
43
122571
2360
Rad bi dokazal, da je tudi to
02:20
is a dangerousnevarno mythMIT, very dangerousnevarno.
44
124931
1937
nevarna neresnica, zelo nevarna.
02:22
It's a piecekos of publicjavnost mischiefzlo.
45
126868
2421
Je navadna neumnost.
02:25
And I want to speakgovoriti a little bitbit,
46
129289
2594
Rad bi povedal nekaj,
02:27
take us back about 30 yearslet.
47
131883
2248
nas popeljal 30 let nazaj.
02:30
We're comingprihajajo out todaydanes from TrinidadTrinidad and TobagoTobago,
48
134131
1994
Prihajamo iz Trinidada in Tobaga,
02:32
a resource-richbogatimi, smallmajhna CaribbeanKaribi countrydržava,
49
136125
3198
majhne, z naravnimi viri bogate karibske države.
02:35
and in the earlyzgodaj 1970s we had a massiveogromno increaseporast in the country'sdržave wealthbogastvo,
50
139323
5046
V zgodnjih 70. letih smo imeli ogromen porast v državnem premoženju,
02:40
and that increaseporast was causedpovzročil by the increaseporast in worldsvet oilolje pricescene.
51
144369
3493
ki je nastal zaradi podražitve svetovnih cen nafte.
02:43
We call them petrodollarspetrodollars. The treasuryzakladnica was burstingpoka with moneydenar.
52
147862
3035
Pravimo jim naftni dolarji. Zakladnica je pokala po šivih.
02:46
And it's ironicIronično, because
53
150897
3688
Ironično je,
02:50
we're standingstoji todaydanes in the CentralOsrednji BankBanka.
54
154585
2038
da se danes nahajamo v Centralni Banki.
02:52
You see, history'szgodovine richbogat in ironyironija.
55
156623
2196
Veste, zgodovina je bogata z ironijo.
02:54
We're standingstoji todaydanes in the CentralOsrednji BankBanka,
56
158819
1822
Danes se nahajamo v Centralni Banki
02:56
and the CentralOsrednji BankBanka is responsibleodgovoren for a lot of the things I'm going to be speakinggovori about.
57
160641
3378
in prav ta je odgovorna za kar nekaj stvari,
o katerih bom danes govoril.
02:59
Okay? We're talkinggovoriti about irresponsibilityneodgovornosti in publicjavnost officeurad.
58
164019
3325
Torej, govorimo o neodgovornosti v javnih uradih.
03:03
We're speakinggovori about the factdejstvo that acrossčez the terraceterasa,
59
167344
2748
Govorimo o dejstvu, da je naslednja stolpnica takoj čez teraso
03:05
the nextNaslednji towerstolp is the MinistryMinistrstvo za of FinanceFinance,
60
170092
2039
Ministrstvo za finance,
03:08
and there's a lot of connectionpovezavo with us todaydanes,
61
172131
1688
ki ima danes veliko povezavo z nami,
03:09
so we're speakinggovori withinznotraj your templetempelj todaydanes. Okay?
62
173819
2850
zato bomo danes govorili znotraj vašega svetišča, prav?
03:12
(ApplauseAplavz)
63
176669
4900
(Aplavz)
03:17
The first thing I want to talk about is that
64
181569
2242
Najprej bi rad govoril o tem,
03:19
when all of this moneydenar flowedtekla into our countrydržava about 40 yearslet agonazaj,
65
183811
3696
kako je pred 40 leti ves ta denar pritekel v našo državo.
03:23
we embarkedzačela, the governmentvlada of the day embarkedzačela
66
187507
2087
Takratna vlada je začela
03:25
on a seriesserije of government-to-governmentvlada vlada arrangementsureditev
67
189594
2110
vrsto vladnih dogovorov
03:27
to have rapidlyhitro developrazviti the countrydržava.
68
191704
2034
za čim hitrejši razvoj države.
03:29
And some of the largestnajvečji projectsprojektov in the countrydržava
69
193738
2266
Nekateri izmed večjih državnih projektov
03:31
were beingbiti constructedzgrajeno throughskozi government-to-governmentvlada vlada arrangementsureditev
70
196004
3198
so bili zgrajeni na podlagi medvladnih dogovorov
03:35
with some of the leadingvodil countriesdržave in the worldsvet,
71
199202
1816
z nekaterimi najpomembnejšimi državami na svetu,
03:36
the UnitedVelika StatesDržave and BritainVelika Britanija and FranceFrancija and so on and so on.
72
201018
2708
Združenimi Državami Amerike,
Veliko Britanijo, Francijo in tako naprej.
03:39
As I said, even this buildingstavbe we're standingstoji in -- that's one of the ironiesIronies --
73
203726
3068
Kot sem omenil, celo ta stavba v kateri se nahajamo
- to je ena izmed ironij -
03:42
this buildingstavbe was partdel of that seriesserije of complexeskompleksov,
74
206794
1684
ta stavba je bila del te serije kompleksov
03:44
what they calledpozval the TwinTwin TowersStolpi.
75
208478
4108
čemur so rekli Dvojčka.
03:48
It becamepostati so outrageousnezaslišano, the wholeceloto situationsituacija,
76
212586
2960
Celotna situacija je postala tako nezaslišana,
03:51
that in factdejstvo a commissionprovizija of inquirypovpraševanje was appointedimenovan,
77
215546
2880
da so določili preiskovalno komisijo,
03:54
and it reportedporočali in 1982, 30 yearslet agonazaj it reportedporočali --
78
218426
4003
ki je pred 30 leti, leta 1982 pojasnila svoja odkritja
03:58
the BallahBallah ReportPoročilo -- 30 yearslet agonazaj,
79
222429
2749
v poročilu Ballah - pred 30 leti.
04:01
and immediatelytakoj the government-to-governmentvlada vlada arrangementsureditev were stoppedustavil.
80
225178
3936
Medvladni dogovori so bili pri priči ustavljeni.
04:05
The then-Primepotem Prime MinisterMinister wentšla to ParliamentParlament
81
229114
1908
Takratni premier je imel v parlamentu
04:06
to give a budgetproračun speechgovor, and he said some things that I'll never forgetpozabi.
82
231022
3197
govor glede proračuna.
Izjavil je nekaj stvari, ki jih nikoli ne bom pozabil.
04:10
They wentšla right in here. I was a youngmladi man at the time.
83
234219
2297
Seglo mi je prav do sem. Takrat sem bil še mladenič.
04:12
It wentšla right into my heartsrce.
84
236516
1380
Seglo mi je do srca.
04:13
And he said that, in factdejstvo — Let me see if this thing worksdela.
85
237896
4757
Povedal je ... da vidim, če to deluje.
04:18
Are we gettingpridobivanje a, yeah?—
86
242653
2477
Bo šlo, ja?
04:21
That's what he told us.
87
245130
1999
Povedal nam je tole.
04:23
He told us that, in factdejstvo,
88
247129
4140
Povedal nam je, da sta bila pravzaprav
04:27
two out of everyvsak threetri dollarsdolarjev of our petrodollarspetrodollars
89
251269
2922
dva od vsakih treh naftnih dolarjev,
04:30
that we spentpreživel, the taxpayers'davkoplačevalcev moneydenar,
90
254191
2384
ki smo jih porabili, davkoplačevalskega denarja,
04:32
was wastedzapravili or stolenukraden.
91
256575
2084
zapravljena ali ukradena.
04:34
So the 10 or 15 percentodstotkov is purečisto mischiefzlo.
92
258659
4043
Tistih 10 ali 15 procentov je navadna neumnost.
04:38
As we say, it's a nancy-storyNancy-zgodba. ForgetPozabite it.
93
262702
2109
Kot pravimo, navadna pravljica. Kar pozabite.
04:40
That's for little childrenotroci. We are bigvelik people,
94
264811
1695
To je za otroke. Mi smo že veliki,
04:42
and we're tryingposkušam to dealobravnava with what's happeningdogaja in our societydružbo.
95
266506
2787
trudimo se spoprijeti s tem, kar se dogaja v naši družbi.
04:45
Okay? This is the sizevelikost of the problemproblem.
96
269293
2145
To je velikost tega problema.
04:47
Okay? Two thirdstretjino of the moneydenar stolenukraden or wastedzapravili.
97
271438
3012
Dve tretjini denarja sta bili ukradeni ali izgubljeni.
04:50
That was 30 yearslet agonazaj. 1982 was BallahBallah.
98
274450
3442
To je bilo pred 30 leti. Leta 1982 se je zgodil Ballah.
04:53
So what has changedspremenjeno?
99
277892
2059
Torej, kaj se je spremenilo?
04:55
I don't like to bringprinesi up embarrassingneprijetno secretsskrivnosti
100
279951
1687
Nerad omenjam sramotne skrivnosti pred
04:57
to an internationalmednarodni audienceobčinstvo, but I have to.
101
281638
2559
mednarodnem občinstvom, ampak moram.
05:00
FourŠtiri monthsmesecev agonazaj, we sufferedtrpel a constitutionalustavne outrageogorčenje in this countrydržava.
102
284197
3513
Pred štirimi meseci smo doživeli ustavni škandal.
05:03
We call it the SectionOddelek 34 fiascopolom, the SectionOddelek 34 fiascopolom,
103
287710
4898
Pravimo mu polomija Poglavja 34,
05:08
a suspicioussumljivo piecekos of lawzakon, and I'm going to say it like it is,
104
292608
2646
kar je sumljiv zakon, recimo bobu bob,
05:11
a suspicioussumljivo piecekos of lawzakon
105
295254
1355
sumljiv zakon,
05:12
was passedminilo at a suspicioussumljivo time
106
296609
2143
ki je bil sprejet ob sumljivem času
05:14
to freeprost some suspectsosumljencev. (LaughterSmeh)
107
298752
1898
za osvoboditev nekaterih osumljencev. (smeh)
05:16
And it was calledpozval, those people are calledpozval
108
300650
6733
Imenuje se, ti ljudje se imenujejo
05:23
the PiarcoPiarco AirportLetališče accusedobtožen.
109
307383
1574
obtoženci letališča Piarco.
05:24
I'm going to have my ownlastno lexiconleksikon speakinggovori here todaydanes.
110
308957
2877
Danes bom imel čisto svoje besedišče.
05:27
They are the PiarcoPiarco AirportLetališče accusedobtožen.
111
311834
1827
To so obtoženci letališča Piarco.
05:29
It was a constitutionalustavne outrageogorčenje of the first orderred,
112
313661
2893
Bilo je ustavni škandal prvega razreda.
05:32
and I have labeledz oznako it the PlotPloskve to PervertPerverznež ParliamentParlament.
113
316554
4056
Nadel sem mu ime Zarota za izprijenje parlamenta.
05:36
Our highestnajvišji institutioninstitucija in our countrydržava was pervertedperverzni.
114
320610
3099
Naša najvišja državna institucija je bila izprijena.
05:39
We are dealingdeliti with pervertsperverzneži here
115
323709
1973
Govorimo o izprijencih
05:41
of an economicgospodarsko and financialfinančno naturenarava.
116
325682
1722
gospodarske in finančne narave.
05:43
Do you get how seriousresno this problemproblem is?
117
327404
1849
Razumete, kako resen je ta problem?
05:45
There was massiveogromno protestprotest. A lot of us in this roomsoba
118
329253
2110
Zgodil se je ogromen protest. Veliko nas, ki smo danes tukaj,
05:47
tookvzel partdel in the protestprotest in differentdrugačen formsobrazce.
119
331363
2710
je sodelovalo pri protestu na različne načine.
05:49
MostVečina importantlypomembno, the AmericanAmeriški embassyVeleposlaništvo complainedpritožil,
120
334073
2819
Najbolj pomembno, ameriško veleposlaništvo se je pritožilo,
05:52
so ParliamentParlament was swiftlyhitro reconvenedznova sestane,
121
336892
2487
tako se je parlament ponovno sestal,
05:55
and the lawzakon was reversedobrnil, it was repealedrazveljavi.
122
339379
1905
zakon so odpravili, razveljavili.
05:57
That's the wordbeseda lawyersodvetniki use. It was repealedrazveljavi.
123
341284
1947
To besedo uporabljajo odvetniki. Razveljavili so ga.
05:59
But the pointtočka is
124
343231
3117
Bistvo pa je,
06:02
that ParliamentParlament was outwittedje outwitted in the wholeceloto courseseveda of eventsdogodki,
125
346348
3695
da so parlament tekom dogajanja prelisičili,
06:05
because what really happenedse je zgodilo is that,
126
350043
2486
v resnici se je to zgodilo
06:08
because of the suspicioussumljivo passageprehod of that lawzakon,
127
352529
3074
zaradi sumljivega sprejetja zakona.
06:11
the lawzakon was actuallydejansko passedminilo into effectučinek
128
355603
2321
Ta zakon je bil sprejet
06:13
on the weekendvikend we celebratedslaven our 50thth anniversaryobletnico of independenceneodvisnost,
129
357924
3258
prav na konec tedna, ko smo proslavljali
našo 50. obletnico samostojnosti,
06:17
our jubileejubilej of independenceneodvisnost.
130
361182
1560
na naš jubilej samostojnosti.
06:18
So that is the kindvrste of outrageogorčenje of the thing.
131
362742
2022
Na to vrsto ogorčenosti se nanašam.
06:20
It was kindvrste of a nastygrdo way to get maturationzorenje, but we got it,
132
364764
3411
Zoprn način zrelosti, pa vendar smo jo dočakali,
06:24
because we all understoodrazumel it,
133
368175
1687
ker smo jo vsi razumeli.
06:25
and for the first time that I could rememberZapomni si,
134
369862
1758
Prvič, odkar pomnim,
06:27
there were massmasa protestsprotestov againstproti this corruptionkorupcija.
135
371620
3550
se je zgodil masovni protest proti korupciji.
06:31
And that gavedala me a lot of hopeupanje. Okay?
136
375170
2191
To mi je dalo veliko upanja.
06:33
Those of us who are, sometimesvčasih you feel like
137
377361
1863
Nekateri od nas se včasih počutimo,
06:35
you're a little bitbit on your ownlastno doing some of this work.
138
379224
3369
kot da smo sami v tem.
06:38
That passageprehod of the lawzakon and the repealrazveljavitev of the lawzakon
139
382593
3448
Sprejetje in razveljavitev tega zakona
06:41
fortifiedobogatena the caseprimera of the PiarcoPiarco AirportLetališče accusedobtožen.
140
386041
3976
sta okrepila primer obtožencev letališča Piarco.
06:45
So it was one of those really superiorboljši doubledvojno bluffBlef kindvrste of things that tookvzel placemesto.
141
390017
4611
Torej je bil eden izmed tistih primerov "dvojnih meril".
06:50
But what were they accusedobtožen of?
142
394628
1896
Česa pa so bili obtoženi?
06:52
What was it that they were accusedobtožen of?
143
396524
1103
Kakšne stvari so bili obtoženi?
06:53
I'm beingbiti a bitbit mysteriousskrivnostno for those of you out there. What were they accusedobtožen of?
144
397627
3279
Za nekatere sem malo skrivnosten. Česa so bili obtoženi?
06:56
We were tryingposkušam to buildzgraditi, or reconstructrekonstruirati largelyv veliki meri,
145
400906
2582
Poskušali smo zgraditi, oziroma rekonstruirati
06:59
an airportletališče that had growngoji outdatedzastarele.
146
403488
2602
zastarelo letališče.
07:01
The entirecelotno projectprojekt coststroški about 1.6 billionmilijardo dollarsdolarjev,
147
406090
3790
Celoten projekt je stal 1,6 milijarde dolarjev,
07:05
TrinidadTrinidad and TobagoTobago dollarsdolarjev,
148
409880
2567
dolarjev Trinidada in Tobaga,
07:08
and in factdejstvo, we had a lot of bid-riggingprikrojevanjem
149
412447
3163
združeni tekmeci so načrtno podraževali cene,
07:11
and suspicioussumljivo activitydejavnost, corruptpokvarjen activitydejavnost tookvzel placemesto.
150
415610
3187
bilo je veliko sumljivih aktivnosti, koruptivnih aktivnosti.
07:14
And to get an ideaideja of what it consistedso sestavljali of,
151
418797
4090
Da vidimo, kako je bilo sestavljeno,
07:18
and to put it in contextkontekst in relationshiprazmerje to this wholeceloto
152
422887
2880
v kakšnem kontekstu je v povezavi z vso to
07:21
seconddrugič mythMIT about it beingbiti no bigvelik thing,
153
425767
2433
drugo neresnico o tem, da ni nič takšnega,
07:24
we can look at this seconddrugič slidezdrs here.
154
428200
2771
si lahko ogledamo naslednji diapozitiv.
07:26
And what we have here -- I am not sayinggovoriti so,
155
430971
3693
Tukaj imamo - tega ne trdim jaz,
07:30
this is the DirectorDirektor of PublicJavnosti ProsecutionsPregonov in a writtennapisano statementizjavo. He said so.
156
434664
4807
to je javna izjava direktorja Javnega Tožilstva. To je izjavil on.
07:35
And he's tellingpovedal us that for the $1.6 billionmilijardo coststroški of the projectprojekt,
157
439471
4474
Pravi, da so od 1,6 milijarde, ki je stala ta projekt,
07:39
one billionmilijardo dollarsdolarjev has been tracedsledi
158
443945
2192
eno milijardo izsledili
07:42
to offshorena morju bankbanka accountsračunov.
159
446137
1763
na bančnih računih izven države.
07:43
One billionmilijardo dollarsdolarjev of our taxpayers'davkoplačevalcev moneydenar
160
447900
2163
Ena milijarda davkoplačevalskega denarja
07:45
has been locatednahaja in offshorena morju bankbanka accountsračunov.
161
450063
3398
se je nahajala na tujih bančnih računih.
07:49
BeingSe the kindvrste of suspicioussumljivo personoseba I am,
162
453461
2113
Ker sem po naravi sumničav,
07:51
I am outragedogorčeni at that, and I'm going to pausepavza here,
163
455574
2717
sem zgrožen nad tem. Tu se bom malce ustavil,
07:54
I'm going to pausepavza now and again and bringprinesi in differentdrugačen things.
164
458291
2496
malo se bom ustavil in se posvetil drugim stvarem.
07:56
I'm going to pausepavza here and bringprinesi in something I saw
165
460787
1814
Ustavil se bom in omenil nekaj, kar sem videl
07:58
in NovemberNovembra last yearleto at WallSteno StreetUlica. I was at ZuccottiZuccotti ParkPark.
166
462601
3744
lanskega novembra na Wall Streetu. Bilo je v parku Zuccotti.
08:02
It was autumnjeseni. It was coolkul. It was dampvlažno. It was gettingpridobivanje darktemno.
167
466345
4192
Bila je jesen. Bilo je mrzlo, vlažno, temnilo se je.
08:06
And I was walkinghoditi around with the protestersprotestniki
168
470537
1933
Hodil sem naokrog s protestniki,
08:08
looking at the One WallSteno StreetUlica, OccupyZasedajo WallSteno StreetUlica movementpremikanje walkinghoditi around.
169
472470
4293
videl sem stavbo 1 Wall Street, medtem ko je gibanje Occupy Wall Street hodilo naokrog.
08:12
And there was a ladygospa with a signznak, a very simplepreprosto signznak,
170
476763
2320
Tam je bila gospa z zelo preprostim transparentom,
08:14
a kindvrste of battered-lookinguničena usmerjene blondeblondinka ladygospa,
171
479083
2424
svetlolasa gospa, ki je izgledala malce zlorabljeno,
08:17
and the signznak was madeizdelane out of BristolBristol boardtabla, as we say in these partsdeli,
172
481507
2823
transparent je bil narejen iz šeleshamerja,
08:20
and it was madeizdelane with a markeroznačevalec.
173
484330
1992
popisanega z markerjem.
08:22
And what it said on that signznak hitudaril me right in the centercenter.
174
486322
2521
Napis me je zadel naravnost v srce.
08:24
It said, "If you're not outragedogorčeni, you haven'tne been payingplačilo attentionpozornost."
175
488843
4407
Pisalo je: "Če niste zgroženi, potem niste bili dovolj pozorni."
08:29
If you're not outragedogorčeni by all of this, you haven'tne been payingplačilo attentionpozornost.
176
493250
2982
Če niste zgroženi ob vsem tem, potem niste bili dovolj pozorni.
08:32
So listen up, because we're gettingpridobivanje into even deepergloblje watersvode.
177
496232
4131
Zato poslušajte, zdaj se bomo še malo poglobili.
08:36
My brainmožganov startedzačel thinkingrazmišljanje.
178
500363
2157
Moji možgani so začeli razmišljati.
08:38
Well, what if --
179
502520
2891
Kaj pa če ...
08:41
because I'm suspicioussumljivo like that. I readpreberite a lot of spyvohun novelsromane and stuffstvari.
180
505411
3206
Ker sem sumničav, berem veliko kriminalk in podobnega.
08:44
What if -- (LaughterSmeh)
181
508617
1678
Kaj pa če ... (smeh)
08:46
But to make it in these wrongskrivic,
182
510295
2524
Da preživiš ob teh krivicah,
08:48
you have to readpreberite a lot of spyvohun novelsromane
183
512819
1625
moraš brati veliko detektivk
08:50
and followsledite some of that stuffstvari, right? (LaughterSmeh)
184
514444
2567
in spremljati take stvari, kajne?
08:52
But what if this wasn'tni bilo the first time?
185
517011
4567
Kaj pa če to ni bilo prvič?
08:57
What if this is just the first time
186
521578
2587
Kaj pa če je to samo prvič,
09:00
that the so-and-sosso-and-SOS had been caughtujet?
187
524165
2335
da so bili ti ljudje zasačeni?
09:02
What if it had happenedse je zgodilo before? How would I find out?
188
526500
5126
Kaj, če se je to zgodilo že prej? Kako naj bi to izvedel?
09:07
Now, the previousprejšnji two examplesprimeri I gavedala
189
531626
2490
Prejšnja dva primera, ki sem jih izpostavil,
09:10
were to do with constructionGradnja sectorsektorju corruptionkorupcija, okay?
190
534116
4056
sta zadevala korupcijo v gradbenem sektorju, kajne?
09:14
And I have the privilegeprivilegij at this time
191
538172
2031
Tokrat pa imam čast
09:16
to leadsvinec the JointSkupno ConsultativePosvetovalni CouncilSvet, whichki is a not-for-profitne-za dobiček.
192
540203
3378
voditi neprofitno organizacijo Joint Consultative Council.
09:19
We're at jccspo.orgorg.ttTT, and we have the -- we are the leadersvoditelji
193
543581
3597
Naš e-naslov je jcc.org.tt in smo vodilni
09:23
in the struggleboj to produceproizvajajo a newnovo publicjavnost procurementnaročil systemsistem
194
547178
3226
v boju za ustanovitev novega sistema za javne pridobitve,
09:26
about how publicjavnost moneydenar is transactedtransakcije.
195
550404
2160
torej način nakazovanja denarja.
09:28
So those of you interestedzainteresirani in findingugotovitev out more about it,
196
552564
2205
Tisti, ki vas zanima več o tem,
09:30
or joiningpridruži se us or signingpodpis up on any of our petitionspeticije, please get involvedvključeni.
197
554769
4280
ali bi se nam radi pridružili ali podpisali naše peticije,
ste dobrodošli.
09:34
But I'm going to seguesegue to anotherdrugo thing that relatesnanaša,
198
559049
2259
Prešel bom na drugo stvar, ki se na to nanaša,
09:37
because one of my privatezasebno campaignskampanje I've been conductingvodenje
199
561308
2776
ena od mojih zasebnih kampanj, ki jo izvajam
09:39
for over threetri and a halfpol yearslet
200
564084
2336
že več kot tri in pol leta,
09:42
is for transparencypreglednost and accountabilityodgovornost
201
566420
2489
se zavzema za transparentnost in odgovornost
09:44
around the bailoutbailout of CLCL FinancialFinančne.
202
568909
3099
glede finančne injekcije družbi CL Financial.
09:47
CLCL FinancialFinančne is the Caribbean'sKaribi largestnajvečji ever conglomeratekonglomerata, okay?
203
572008
5001
CL Financial je največji karibski konglomerat.
09:52
And withoutbrez gettingpridobivanje into all of the detailspodrobnosti,
204
577009
2923
In da se ne spustim preveč v podrobnosti,
09:55
it is said to have collapsedzrušil — I'm usinguporabo my wordsbesede very carefullyskrbno
205
579932
3016
naj bi propadel - skrbno izbiram besede -
09:58
it's said to have collapsedzrušil in JanuaryJanuarja of '09,
206
582948
2827
propadel naj bi januarja 2009,
10:01
whichki is just comingprihajajo up to nearlyskoraj fourštiri yearslet.
207
585775
3678
kar se zdaj približuje skoraj štirim letom.
10:05
In an unprecedentedbrez primere fitfit of generosityvelikodušnost --
208
589453
2812
V neprimerljivem napadu radodarnosti -
10:08
and you have to be very suspicioussumljivo about these people --
209
592265
2483
o teh ljudeh moramo biti zelo sumničavi -
10:10
in an unprecedentedbrez primere — and I'm usinguporabo that wordbeseda carefullyskrbno
210
594748
2631
v neprimerljivem - to besedo uporabljam previdno -
10:13
unprecedentedbrez primere fitfit of generosityvelikodušnost, the governmentvlada of the day
211
597379
3884
v neprimerljivem napadu radodarnosti je takratna vlada
10:17
signedpodpisano, madeizdelane a writtennapisano commitmentzavezanost, to repaypoplačilo all of the creditorsupniki.
212
601263
3655
podpisala, naredila pisno obvezo, da bo poplačala vse upnike.
10:20
And I can tell you withoutbrez fearstrah of contradictionprotislovje
213
604918
2322
Brez strahu da bi mi kdo oporekal, vam lahko povem,
10:23
that hasn'tni happenedse je zgodilo anywherekjerkoli elsedrugače on the planetplanet.
214
607240
3182
da se to ni zgodilo nikjer drugje na planetu.
10:26
Let's understandrazumeti, because we lackpomanjkanje contextkontekst.
215
610422
1911
Razumimo, ker nam primanjkuje konteksta.
10:28
People are tellingpovedal us it's just like WallSteno StreetUlica. It's not just like WallSteno StreetUlica.
216
612333
3005
Ljudje nam pravijo, da je enako kot na Wall Streetu.
Ni enako.
10:31
TrinidadTrinidad and TobagoTobago is like a placemesto with differentdrugačen lawszakoni of physicsfizika or biologybiologija or something.
217
615338
4489
Trinidad in Tobago je kot kraj z drugačnimi zakoni fizike ali biologije, ali nekaj takšnega.
10:35
It's not just like anywherekjerkoli. (ApplauseAplavz)
218
619827
4744
Ni kot kjerkoli drugje. (aplavz)
10:40
It's not just like anywherekjerkoli. It's not just like anywherekjerkoli.
219
624571
5154
Ni kot kjerkoli drugje. Ni.
10:45
Here is here, and out there is out there. Okay?
220
629725
2831
Tu je tu in tam je tam, prav?
10:48
I'm seriousresno now.
221
632556
1330
Resno govorim.
10:49
Listen. They'veOni had bailoutsreševanjema on WallSteno StreetUlica.
222
633886
2983
Poslušajte. Na Wall Streetu so dobili denarno pomoč od vlade.
10:52
They'veOni had bailoutsreševanjema in LondonLondon.
223
636869
1951
Prav tako v Londonu,
10:54
They'veOni had bailoutsreševanjema in EuropeEvropi.
224
638820
2137
v Evropi,
10:56
In AfricaAfrika, they'veoni so had bailoutsreševanjema. In NigeriaNigerija, sixšest of the majorMajor
225
640957
2670
v Afriki. V Nigeriji je šest izmed največjih
10:59
commercialkomercialni banksbanke collapsedzrušil at the sameenako time as oursnaša, eheh?
226
643627
2565
poslovnih bank propadlo ob istem času kot pri nas.
11:02
It's interestingzanimivo to parallelvzporedno how the NigerianNigerijski experienceizkušnje has --
227
646192
2241
Zanimivo je primerjati, kako so se v Nigeriji na situacijo
11:04
how they'veoni so treatedzdravljeni it, and they'veoni so treatedzdravljeni it
228
648433
2390
odzvali, precej dobro
11:06
very well comparedprimerjali to us.
229
650823
1871
v primerjavi z nami.
11:08
NowhereNikjer on the planetplanet
230
652694
1932
Nikjer na planetu
11:10
have all the creditorsupniki been bailedbailed out
231
654626
2706
niso bili vsi upniki poplačani
11:13
in excesspresežek of what theirnjihovi statutoryzakonsko entitlementspravice were.
232
657332
2292
z več, kot je zahtevala njihova ustavna pravica.
11:15
Only here. So what was the reasonrazlog for the generosityvelikodušnost?
233
659624
3582
Samo tu. Kaj je bil torej razlog za to radodarnost?
11:19
Is our governmentvlada that generousradodaren? And maybe they are.
234
663206
2805
Je naša vlada tako darežljiva?
11:21
Let's look at it. Let's look into it.
235
666011
2016
Poglejmo. Poglobimo se.
11:23
So I startedzačel diggingkopanje and writingpisanje and so and so on,
236
668027
2768
Začel sem raziskovati in pisati in tako naprej,
11:26
and that work can be foundnajdemo, my personalosebno work
237
670795
1812
moje osebno delo lahko najdete
11:28
can be foundnajdemo at AfraRaymondAfraRaymond.comcom, whichki is my nameime.
238
672607
3380
na AfraRaymond.com, kar je moje ime.
11:31
It's a not-for-profitne-za dobiček blogblog that I runteči.
239
675987
2872
Upravljam neprofiten blog.
11:34
Not as popularpriljubljena as some of the other people, but there you go.
240
678859
2524
Ni tako popularen, kot od koga drugega, pa vseeno.
11:37
(LaughterSmeh)
241
681383
2258
(Smeh)
11:39
But the pointtočka is that the bittergrenko experienceizkušnje of SectionOddelek 34,
242
683641
4489
Stvar je v tem, da ta grenka izkušnja z Oddelkom 34,
11:44
that plotparcela to pervertperverznež ParliamentParlament, that bittergrenko experienceizkušnje
243
688130
2457
ta zarota, ki naj bi pokvarila parlament, ta grenka izkušnja,
11:46
that tookvzel placemesto in AugustAvgust,
244
690587
3086
ki se je zgodila avgusta,
11:49
when we were supposeddomnevno to be celebratingpraznovanje our independenceneodvisnost,
245
693673
2898
ko naj bi proslavljali svojo samostojnost,
11:52
going into SeptemberSeptembra, forcedprisiljeni me to checkpreveri myselfjaz
246
696571
4664
na prehodu v september, me je prisililo, da sem se pogledal
11:57
and recalculateIzračunaj znova my bearingsležaji,
247
701235
2059
in ponovno razmislil o mojih navadah.
11:59
and to go back into some of the work, some of the stuffstvari I'd writtennapisano
248
703294
2222
Da sem se vrnil k nekaterim stvarem, ki sem jih napisal,
12:01
and some of the exchangesizmenjave I'd had with the officialsuradniki
249
705516
2269
in izmenjavam mnenj, ki sem jih imel z uradniki,
12:03
to see what was really what.
250
707785
2004
da bi videl, kaj je bilo kaj.
12:05
As we say in TrinidadTrinidad and TobagoTobago, who is who and what is what?
251
709789
4110
Kot pravimo v Trinidadu in Tobagu, kdo je kdo in kaj je kaj?
12:09
Okay? We want to try to recalculateIzračunaj znova.
252
713899
1824
Moramo poskusiti ponovno razmisliti.
12:11
And I madeizdelane a FreedomSvobode of InformationInformacije applicationaplikacija
253
715723
2424
Tako sem napisal vlogo za Svobodo o informacijah
12:14
in MayMaja this yearleto to the MinistryMinistrstvo za of FinanceFinance.
254
718147
3914
maja letos za finančno ministrstvo.
12:17
The MinistryMinistrstvo za of FinanceFinance is the nextNaslednji towerstolp over.
255
722061
2058
Finančno ministrstvo se nahaja v naslednji stolpnici.
12:20
This is the other contextkontekst.
256
724119
1675
To je drugi kontekst.
12:21
The MinistryMinistrstvo za of FinanceFinance, we are told,
257
725794
2076
Finančno ministrstvo, kot so nam povedali,
12:23
is subjectpredmet to the provisionsdoločbe of the FreedomSvobode of InformationInformacije ActZakon.
258
727870
3829
je odvisno od določb Zakona o svobodi informacij.
12:27
I'm going to take you throughskozi a workeddelal exampleprimer of whetherali that's really so.
259
731699
3304
Razložil vam bom predelan primer,
ki bo pokazal, če je temu res tako.
12:30
The CentralOsrednji BankBanka in whichki we standstojalo this morningjutro
260
735003
2888
Centralna Banka, v kateri se nahajamo danes,
12:33
is immuneimunski from the provisionsdoločbe of the FreedomSvobode of InformationInformacije ActZakon.
261
737891
4197
je imuna na določbe tega zakona.
12:37
So in factdejstvo, you can't askvprašajte them anything,
262
742088
1679
Torej, ne morete jih vprašati kar česarkoli,
12:39
and they don't have to answerodgovor anything.
263
743767
1693
njim pa ni treba na nič odgovoriti.
12:41
That is the lawzakon sinceod 1999.
264
745460
2822
To je uzakonjeno od leta 1999.
12:44
So I plungedpahnila into this struggleboj, and I askedvprašal fourštiri questionsvprašanja.
265
748282
3576
Tako sem se pognal v ta problem in zastavil štiri vprašanja.
12:47
And I'll relatese nanašajo the questionsvprašanja to you in the shortkratek formobrazec with the replyodgovor,
266
751858
3689
Delil bom ta vprašanja z vami v kratki obliki in z odgovorom,
12:51
so you could understandrazumeti, as I said, where we are.
267
755547
2615
da boste lahko razumeli, kot sem rekel, kje smo.
12:54
Here is not like anywherekjerkoli elsedrugače.
268
758162
1521
Tu ni kot nikjer drugod.
12:55
QuestionVprašanje numberštevilka one:
269
759683
2978
Vprašanje številka ena:
12:58
I askedvprašal to see the accountsračunov of CLCL FinancialFinančne,
270
762661
2590
Zaprosil sem za vpogled v račune družbe CL Financial,
13:01
and if you can't showshow me the accountsračunov --
271
765251
2472
in če mi jih ne morete pokazati -
13:03
the MinisterMinister of FinanceFinance is makingizdelavo statementsizjave,
272
767723
1965
finančni minister podaja izjave,
13:05
passingmimo newnovo lawszakoni and givingdajanje speechesgovori and so on.
273
769688
2615
sprejema nove zakone, daje govore in tako naprej.
13:08
What are the figuresštevilke he's relyingse opira on?
274
772303
2291
Na kakšne številke se nanaša on?
13:10
It's like that jokeŠala: I want whateverkarkoli he's drinkingpitje.
275
774594
2620
Kot tista šala: "Dajte mi to, kar pije on."
13:13
And they wrotenapisal back and said to me,
276
777214
1599
Odpisali so mi in me vprašali:
13:14
well what do you really mean?
277
778813
1711
"Na kaj se pa nanašate?"
13:16
So they hitudaril my questionvprašanje with a questionvprašanje.
278
780524
2391
Na moje vprašanje so odgovorili z vprašanjem.
13:18
SecondDrugi pointtočka: I want to see
279
782915
3121
Drugo vprašanje: Rad bi videl
13:21
who are the creditorsupniki of the groupskupina who have been repaidpovrnejo?
280
786036
3699
kdo so poplačani upniki te družbe?
13:25
Let me pausepavza here to pointtočka out to you all
281
789735
2004
Tu se bom ustavil, da izpostavim,
13:27
that 24 billionmilijardo dollarsdolarjev of our moneydenar has been spentpreživel on this.
282
791739
3681
da je bilo 24 milijard našega denarja porabljenega za to.
13:31
That is about threetri and a halfpol billionmilijardo U.S. dollarsdolarjev
283
795420
2399
To je približno tri in pol milijarde ameriških dolarjev,
13:33
comingprihajajo out of a smallmajhna -- we used to be resource-richbogatimi --
284
797819
3496
ki so prišli iz majhne - včasih smo imeli veliko naravnih virov -
13:37
CaribbeanKaribi countrydržava. Okay?
285
801315
2372
karibske države.
13:39
And I askedvprašal the questionvprašanje,
286
803687
1548
Zastavil sem vprašanje,
13:41
who was gettingpridobivanje that threetri and a halfpol billionmilijardo dollarsdolarjev?
287
805235
4146
kdo je dobil tistih tri in pol milijard dolarjev?
13:45
And I want to pausepavza again to bringprinesi up contextkontekst,
288
809381
2257
Rad bi se ustavil še enkrat, da dobimo kontekst,
13:47
because contextkontekst helpspomaga us to get clarityjasnost understandingrazumevanje this thing.
289
811638
3403
ki nam bo pomagal jasno razumeti to stvar.
13:50
There's a particularzlasti individualposameznik who is in the governmentvlada now.
290
815041
2570
Trenutno je v vladi določen posameznik.
13:53
The nameime of the personoseba doesn't matterzadevo.
291
817611
1720
Njegovo ime ni pomembno.
13:55
And that personoseba madeizdelane a careerkariero
292
819331
2552
Ta oseba je ustvarila kariero
13:57
out of usinguporabo the FreedomSvobode of InformationInformacije ActZakon
293
821883
2361
z izkoriščanjem Zakona o svobodi o informacijah
14:00
to advancenapreduje his politicalpolitično causevzrok.
294
824244
2119
za svoje politične interese.
14:02
Okay? His nameime isn't importantpomembno.
295
826363
3243
Njegovo ime ni pomembno.
14:05
I wouldn'tne bi dignifydignify it. I'm on a pointtočka.
296
829606
2333
Ne bi ga počastil s tem. Hočem posredovati bistvo.
14:07
The pointtočka is, that personoseba madeizdelane a careerkariero out of usinguporabo
297
831939
2420
Bistvo je, da je ta oseba ustvarila celotno kariero z ukrivljanjem
14:10
the FreedomSvobode of InformationInformacije ActZakon to advancenapreduje his causevzrok.
298
834359
2964
tega zakona za svoje interese.
14:13
And the mostnajbolj famousslavni caseprimera
299
837323
2314
Najbolj slaven primer
14:15
was what we cameprišel to call the SecretSkrivnost ScholarshipŠtipendijo ScandalŠkandal,
300
839637
2893
je bil primer, ki ga danes imenujemo Škandal skrivne štipendije,
14:18
where in factdejstvo there was about 60 millionmilijonov dollarsdolarjev in governmentvlada moneydenar
301
842530
2889
ko je bilo približno 60 milijonov vladnega denarja
14:21
that had been dispersedrazpršena in a seriesserije of scholarshipsštipendije,
302
845419
2872
razdeljenega v vrsto štipendij,
14:24
and the scholarshipsštipendije hadn'tni been advertisedoglašuje, and so and so on and so on.
303
848291
2724
teh štipendij pa sploh niso oglaševali, in tako naprej.
14:26
And he was ablesposoben to get the courtsodišče, usinguporabo that actukrepati of ParliamentParlament,
304
851015
2991
S pomočjo tistega zakona parlamenta
mu je uspelo prisiliti sodišče,
14:29
FreedomSvobode of InformationInformacije ActZakon,
305
854006
1633
z Zakonom o svobodi informacij,
14:31
to releasesprostitev the informationinformacije,
306
855639
1977
da je razkrilo podatke.
14:33
and I thought that was excellentodlično.
307
857616
3365
To se mi je zdelo odlično.
14:36
FantasticFantastično.
308
860981
3166
Izvrstno.
14:40
But you see, the questionvprašanje is this:
309
864147
1950
Pa vendar, vprašanje je sledeče:
14:41
If it's right and properpravilno for us to use the FreedomSvobode of InformationInformacije ActZakon
310
866097
4213
Če je prav, da izrabimo Zakon o svobodi informacij,
14:46
and to use the courtsodišče
311
870310
3730
da izrabimo sodišče,
14:49
to forcesila a disclosurerazkritje about 60 millionmilijonov dollarsdolarjev in publicjavnost moneydenar,
312
874040
4742
in tako prisilimo razkritje
60 milijonov dolarjev javnega denarja,
14:54
it mustmoraš be right and properpravilno
313
878782
1691
mora biti prav in pravilno,
14:56
for us to forcesila a disclosurerazkritje about 24 billionmilijardo dollarsdolarjev.
314
880473
4141
da prisilimo razkritje 24 milijonov dolarjev.
15:00
You see? But the MinistryMinistrstvo za of FinanceFinance,
315
884614
2588
Vidite? Ministrstvo za finance,
15:03
the PermanentStalno SecretarySekretar of the MinistryMinistrstvo za of FinanceFinance,
316
887202
1602
njegov predstavnik
15:04
wrotenapisal me and said to me, that informationinformacije is exemptoproščene too.
317
888804
3057
mi je pisal in mi rekel, da je ta podatek prav tako izvzet.
15:07
You see? This is what we're dealingdeliti with, okay?
318
891861
2989
Vidite? S tem se ukvarjamo.
15:10
The thirdtretjino thing I will tell you
319
894850
2134
Tretja stvar, ki vam jo bom povedal, je,
15:12
is that I alsotudi askedvprašal
320
896984
3005
da sem vprašal tudi,
15:15
for the directorsdirektorji of CLCL FinancialFinančne,
321
899989
2996
če so direktorji družbe CL Financial
15:18
whetherali in factdejstvo they were makingizdelavo filingsopilki underSpodaj our IntegrityCelovitost in PublicJavnosti Life ActZakon.
322
902985
4345
shranjevali dokumente v skladu z Zakonom o integriteti javnega življenja.
15:23
We have an IntegrityCelovitost in PublicJavnosti Life ActZakon
323
907330
1618
Imamo Zakon o integriteti javnega življenja,
15:24
as partdel of our frameworkokvir supposeddomnevno to safeguardzaščitni the nation'snaroda interestinteres.
324
908948
4749
ki je del našega okvira varovanja nacionalnih interesov.
15:29
And publicjavnost officialsuradniki are supposeddomnevno to filemapa
325
913697
2288
Javni funkcionarji pa morajo dokumentirati vse,
15:31
to say what it is they have in termspogoji of assetssredstva and liabilitiesobveznosti.
326
915985
6465
da lahko povejo kakšne prednosti in slabosti imajo.
15:38
And of courseseveda I've sinceod discoveredodkriti that they're not filingvložitve,
327
922450
2415
Od takrat pa sem seveda ugotovil, da tega ne delajo,
15:40
and in factdejstvo the MinisterMinister of FinanceFinance has not even askedvprašal them to filemapa.
328
924865
2879
da jih finančni minister ni tega niti prosil.
15:43
So here we have it. We have a situationsituacija where
329
927744
4917
To je to. Imamo situacijo,
15:48
the basicosnovno safeguardszaščitni ukrepi of integritycelovitost and accountabilityodgovornost
330
932661
4894
kjer je bilo vse, kar naj bi varovalo našo integriteto, odgovornost
15:53
and transparencypreglednost have all been discardedzavreči.
331
937555
1993
in transparentnost, zavrženo.
15:55
I've askedvprašal the questionvprašanje in the legalpravno and requiredzahtevano fashionmoda.
332
939548
2244
Vprašanje sem postavil v okviru pravnih in zahtevanih pravil.
15:57
It's been ignoredprezrta.
333
941792
2488
Bilo je ignorirano.
16:00
The sortRazvrsti of thing that motivatedmotivirani us around SectionOddelek 34,
334
944280
3175
Moramo nadaljevati na tem, kar nas je motiviralo
16:03
we need to continuenadaljuj to work on that. We can't forgetpozabi it.
335
947455
2602
pri Poglavju 34. Ne smemo pozabiti.
16:05
I have defineddefinirani this as the singlesamski largestnajvečji expenditureOdhodki in the country'sdržave historyzgodovina.
336
950057
3598
Ta primer sem opredelil kot največji izdatek v zgodovini države.
16:09
It's alsotudi the singlesamski largestnajvečji exampleprimer
337
953655
2581
Je tudi največji primer
16:12
of publicjavnost corruptionkorupcija accordingglede na to this equationenačba.
338
956236
5012
javne korupcije glede na to enačbo.
16:17
And this is my realityrealnost checkpreveri.
339
961248
2969
To me je postavilo na svoje mesto.
16:20
Where you have an expenditureOdhodki of publicjavnost moneydenar
340
964217
2346
Ko imate izdatek javnega denarja,
16:22
and it is withoutbrez accountabilityodgovornost
341
966563
2955
ki je brez odgovornosti
16:25
and it's withoutbrez transparencypreglednost,
342
969518
1640
in brez transparentnosti,
16:27
it will always be equalenako to corruptionkorupcija,
343
971158
2256
bo ta izdatek vedno enak korupciji.
16:29
whetherali you're in RussiaRusija or NigeriaNigerija or AlaskaAlaska,
344
973414
3205
Vseeno ali ste v Rusiji, Nigeriji ali na Aljaski,
16:32
it will always be equalenako to corruptionkorupcija, and that is what we are dealingdeliti with here.
345
976619
4200
vedno bo enak korupciji, o tem govorimo danes.
16:36
I'm going to continuenadaljuj the work
346
980819
2311
Nadaljeval bom svoje delo,
16:39
to presspritisnite on, to get some resolutionresolucija
347
983130
4346
še naprej bom vztrajal za nove resolucije
16:43
of those matterszadeve at the MinistryMinistrstvo za of FinanceFinance.
348
987476
1710
tistih zadev na finančnem ministrstvu.
16:45
If it is I have to go to courtsodišče personallyosebno, I will do that.
349
989186
2552
Če bom moral osebno na sodišče, bom šel.
16:47
We will continuenadaljuj to presspritisnite on.
350
991738
1188
Vztrajali bomo še naprej.
16:48
We will continuenadaljuj to work withinznotraj JCCSPO.
351
992926
1951
Nadaljevali bomo naše delo z JCC.
16:50
But I want to stepkorak back from the TrinidadTrinidad and TobagoTobago contextkontekst
352
994877
2701
Rad pa bi se malo oddaljil od Trinidada in Tobaga
16:53
and bringprinesi something newnovo to the tablemizo
353
997578
1919
in dodal nekaj novega,
16:55
in termspogoji of an internationalmednarodni exampleprimer.
354
999497
1826
primer mednarodnega kova.
16:57
We had the journalistnovinarka [HeatherHeather] BrookeBrooke speakinggovori
355
1001323
2901
Novinarka Rebecca Brooke nam je govorila
17:00
about her battleBitka againstproti governmentvlada corruptionkorupcija,
356
1004224
2317
o njenem boju proti vladni korupciji,
17:02
and she introducedpredstavljen me to this websitespletno stran, AlaveteliAlaveteli.comcom.
357
1006541
5437
seznanila me je s spletno stranjo, Alaveteli.com.
17:07
And AlaveteliAlaveteli.comcom is a way for us to have an openodprto databasebaze podatkov
358
1011978
4670
Alaveteli.com nam omogoča odprto podatkovno bazo
17:12
for FreedomSvobode of InformationInformacije applicationsaplikacije,
359
1016648
2779
za vloge za svobodo informacij
17:15
and speakgovoriti with eachvsak other.
360
1019427
2116
in medsebojni dialog.
17:17
I could see what you're applyinguporaba for.
361
1021543
2237
Lahko vidim, za kaj se zavzemate.
17:19
You could see what I applieduporablja for and what repliesodgovori I got.
362
1023780
3532
Vi lahko vidite, za kaj sem se zavzel jaz in kakšne odzive sem dobil.
17:23
We can work on it togetherskupaj. We need to buildzgraditi a collectivekolektiv databasebaze podatkov
363
1027312
2936
Na tem lahko delamo skupaj.
Ustvariti moramo kolektivno podatkovno bazo
17:26
and a collectivekolektiv understandingrazumevanje of where we are to go to the nextNaslednji pointtočka.
364
1030248
3304
in kolektivno razumevanje, kam moramo do naslednje točke.
17:29
We need to increaseporast the consciousnesszavest.
365
1033552
1640
Povečati moramo zavedanje.
17:31
The finalkončno thing I want to say is in relationrazmerje to this one,
366
1035192
4054
Zadnja stvar, ki bi jo rad omenil je v povezavi s tem,
17:35
whichki is a lovelylepo websitespletno stran from IndiaIndija
367
1039246
1778
je ta zelo lepa indijska spletna stran,
17:36
calledpozval IPaidABribeIPaidABribe.comcom.
368
1041024
2442
ki se imenuje IPaidABribe.com.
17:39
They have internationalmednarodni branchesveje,
369
1043466
1786
Imajo mednarodne podružnice,
17:41
and it's importantpomembno for us to tunemelodijo into this one.
370
1045252
2444
za nas pa je pomembno, da jo spremljamo.
17:43
IPaidABribeIPaidABribe.comcom is really importantpomembno,
371
1047696
2456
Spletna stran IPaidABribe.com je zelo pomembna,
17:46
a good one to logdnevnik on to and see.
372
1050152
2416
priporočam prijavo in ogled.
17:48
I'm going to pausepavza there. I'm going to askvprašajte you for your couragepogum.
373
1052568
2627
Tu se bom ustavil. Prosil vas bom za pogum.
17:51
DiscardZavrzi the first mythMIT; it is a crimekriminal.
374
1055195
2221
Zavržite prvo neresnico; korupcija je zločin.
17:53
DiscardZavrzi the seconddrugič mythMIT; it is a bigvelik thing.
375
1057416
2318
Zavržite drugo neresnico; korupcija je resna stvar.
17:55
It's a hugeogromno problemproblem. It's an economicgospodarsko crimekriminal.
376
1059734
2498
Je ogromen problem. Je gospodarski zločin.
17:58
And let us continuenadaljuj workingdelo togetherskupaj
377
1062232
2048
Nadaljujmo s skupnim delom
18:00
to bettermentizboljšav in this situationsituacija,
378
1064280
1467
za izboljšavo te situacije,
18:01
stabilitystabilnost and sustainabilitytrajnost in our societydružbo. Thank you.
379
1065747
3810
za stabilnost in trajnost v naši družbi. Hvala.
Translated by Nina Filipič
Reviewed by Nika Ambrožič

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Afra Raymond - Transparency activist
A leading expert in the fields of property valuation and project management, Afra Raymond is battling the government corruption rampant in his country, Trinidad and Tobago.

Why you should listen

Afra Raymond calls out government corruption, demanding more transparency and accountability from the leaders of Trinidad and Tobago. His work in recent years has focused on the CL Financial collapse of 2009 and subsequent government bailout, which Raymond says operated “with different laws of physics” than bailouts of financial institutions in other countries. Writing on topics like white-collar crime, good governance and national development, Raymond shows that corruption shouldn't be a given. He wrote the column “Property Matters” in The Business Guardian from 2004 through 2012. Now, he writes on his own website, AfraRaymond.com.

Raymond looks at corruption through his lens as an expert in the fields of property valuation, project appraisal, development planning and management. He is a Chartered Surveyor and Managing Director of Raymond & Pierre Limited and  was elected a Fellow of the Royal Institution of Chartered Surveyors (RICS) in January 2011. He has served on a number of Boards in various positions including Executive Member of the Federation of Black Housing Organizations (FBHO) in London, Board member of the Trinidad Building & Loan Association (TBLA), Director of EPL Properties Limited (EPL), a wholly-owned subsidiary of Eastern Credit Union (ECU) and Immediate Past-President of the Institute of Surveyors of Trinidad & Tobago (ISTT).

More profile about the speaker
Afra Raymond | Speaker | TED.com