ABOUT THE SPEAKER
Paul Root Wolpe - Ethicist
Paul Root Wolpe examines the ethical implications of new science -- genetic modification, neuroscience and other breakthroughs that stretch our current philosophy to the breaking point. He's the chief bioethicist at NASA, among other appointments.

Why you should listen

Paul Root Wolpe directs the Center for Ethics at Emory University,  where he works on the biggest issues most of us face in our life-long ethical journey: death and dying, new reproductive technologies, and new medical and scientific breakthroughs that are not covered in our traditional ethics (what would the Bible say about growing a human ear on a mouse?).

He's also the chief bioethicist at NASA, where he advises on the medical experiments that happen during space travel.

Read the TED Blog's Q&A with Paul Root Wolpe >>

Read Wolpe's lively TED Conversation thread >>

More profile about the speaker
Paul Root Wolpe | Speaker | TED.com
TEDxPeachtree

Paul Root Wolpe: It's time to question bio-engineering

Pol Rut Volp: Vreme je da porazmislimo o bio-inženjeringu

Filmed:
1,517,985 views

Na TedxPeachtree konferenciji, čovek koji se bavi bioetikom Pol Rut Volp nam opisuje neverovatnu seriju skorašnjih eksperimenata u sferi bio-inženjeringa, od hibridnih kućnih ljubimaca do miševa na kojima rastu ljudske uši. On postavlja pitanje: zar nije vreme da postavimo neka osnovna pravila?
- Ethicist
Paul Root Wolpe examines the ethical implications of new science -- genetic modification, neuroscience and other breakthroughs that stretch our current philosophy to the breaking point. He's the chief bioethicist at NASA, among other appointments. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
TodayDanas I want to talk about designдизајн,
0
0
2000
Ja danas želim da pričam o dizajnu,
00:17
but not designдизајн as we usuallyобично think about it.
1
2000
3000
ali ne o dizajnu na način kako ga uobičajeno doživljavamo.
00:20
I want to talk about what is happeningдогађај now
2
5000
2000
Želim da pričam o tome šta se danas dešava
00:22
in our scientificнаучно, biotechnologicalbiotehnološke cultureкултура,
3
7000
3000
u našoj naučnoj, biotehnološkoj kulturi,
00:25
where, for really the first time in historyисторија,
4
10000
3000
kada, zaista po prvi put u istoriji,
00:28
we have the powerмоћ to designдизајн bodiesтела,
5
13000
2000
mi imamo tu moć da dizajniramo tela,
00:30
to designдизајн animalживотиња bodiesтела,
6
15000
2000
da dizajniramo tela životinja,
00:32
to designдизајн humanљудско bodiesтела.
7
17000
3000
da dizajniramo tela ljudi.
00:35
In the historyисторија of our planetПланета,
8
20000
4000
U celokupnoj istoriji naše planete,
00:39
there have been threeтри great wavesталаси of evolutionеволуција.
9
24000
3000
postojala su tri velika talasa evolucije.
00:42
The first waveталас of evolutionеволуција
10
27000
2000
Prvi talas evolucije je ono
00:44
is what we think of as DarwinianDarvinove evolutionеволуција.
11
29000
3000
što mi smatramo Darvinovom evolucijom.
00:47
So, as you all know,
12
32000
2000
Pa, kao što vi svi znate,
00:49
speciesврсте livedживели in particularпосебно ecologicalеколошки nichesNisam to
13
34000
2000
biološke vrste su živele u određenim ekološkim nišama,
00:51
and particularпосебно environmentsокружења,
14
36000
2000
a određena prirodna okruženja
00:53
and the pressuresпритисака of those environmentsокружења
15
38000
2000
i pritisak tih okruženja je prosto
00:55
selectedизабран whichкоја changesПромене,
16
40000
2000
selektovao koje će promene,
00:57
throughкроз randomслучајно mutationmutacija in speciesврсте,
17
42000
2000
koje su nastale kao rezultat slučajnih
00:59
were going to be preservedočuvana.
18
44000
2000
mutacije kod neke vrste, biti sačuvane.
01:01
Then humanљудско beingsбића steppedзауставио се out
19
46000
3000
Tada su ljudska bića istupila
01:04
of the DarwinianDarvinove flowток of evolutionaryеволуционарни historyисторија
20
49000
3000
iz Darvinovog toka evolucijske istorije
01:07
and createdстворено the secondдруго great waveталас of evolutionеволуција,
21
52000
4000
i stvorila drugi veliki talas evolucije,
01:11
whichкоја was we changedпромењено the environmentЖивотна средина
22
56000
3000
gde smo promenili sredinu u kojoj
01:14
in whichкоја we evolvedеволуирао.
23
59000
2000
mi evoluiramo.
01:16
We alteredизмењено our ecologicalеколошки nichesvoje mesto
24
61000
3000
Mi smo promenili našu ekološku nišu
01:19
by creatingстварање civilizationцивилизација.
25
64000
2000
stvarajući civilizaciju.
01:21
And that has been the secondдруго great --
26
66000
2000
I taj tok naše evolucije,
01:23
coupleпар 100,000 yearsгодине, 150,000 yearsгодине --
27
68000
3000
koji traje nekoliko stotina hiljada godina, 150,000 godina,
01:26
flowток of our evolutionеволуција.
28
71000
2000
je bio drugi po značajnosti.
01:28
By changingпромена our environmentЖивотна средина,
29
73000
2000
Menjajući našu životnu sredinu
01:30
we put newново pressuresпритисака
30
75000
2000
mi smo uspostavili nove pritiske
01:32
on our bodiesтела to evolveеволуирати.
31
77000
2000
na evoluciju naših tela.
01:34
WhetherDa li it was throughкроз settlingrešavanja down in agriculturalпољопривредни communitiesзаједнице,
32
79000
3000
Bez obzira da li je to bilo usled uspostavljanja poljoprivrednih zajednica,
01:37
all the way throughкроз modernмодеран medicineмедицина,
33
82000
3000
pa sve do današnje moderne medicine,
01:40
we have changedпромењено our ownвластити evolutionеволуција.
34
85000
3000
mi smo promenili našu sopstvenu evoluciju.
01:43
Now we're enteringулазак a thirdтрећи great waveталас
35
88000
3000
A sada ulazimo u treći veliki talas
01:46
of evolutionaryеволуционарни historyисторија,
36
91000
2000
u istoriji evolucije,
01:48
whichкоја has been calledпозвани manyмноги things:
37
93000
2000
koji je poznat po mnogim imenima:
01:50
"intentionalнамерно evolutionеволуција,"
38
95000
2000
usmerena, namerena evolucija,
01:52
"evolutionеволуција by designдизајн" --
39
97000
2000
evolucija po šablonu--
01:54
very differentразличит than intelligentинтелигентан designдизајн --
40
99000
2000
što je mnogo drugačije od inteligentnog dizajna--
01:56
wherebyprema kojem we are actuallyзаправо now
41
101000
3000
gde mi sada u principu
01:59
intentionallyНамерно designingдизајнирање and alteringMenjanje
42
104000
4000
namerno dizajniramo i menjamo
02:03
the physiologicalfiziološke formsобразаца that inhabitnaselili our planetПланета.
43
108000
3000
fiziološke forme koje nastanjuju našu planetu.
02:06
So I want to take you throughкроз a kindкинд of whirlwindvihor tourтурнеја of that
44
111000
3000
Želim sada da vam dočaram pomoću jedne slikovite ture taj proces
02:09
and then at the endкрај talk a little bitмало
45
114000
2000
i potom na kraju mog predavanja bih pričao malo
02:11
about what some of the implicationsпоследице are for us
46
116000
3000
o nekim od posledica ili implikacija koje taj proces ima na sve nas
02:14
and for our speciesврсте, as well as our culturesкултура,
47
119000
3000
i na našu vrstu, kao i na našu kulturu,
02:17
because of this changeпромена.
48
122000
2000
a što je uslovljeno ovim promenama.
02:19
Now we actuallyзаправо have been doing it for a long time.
49
124000
3000
Mi to u stvari radimo već jako dugo.
02:24
We startedпочела selectivelyselektivno breedingузгој animalsЖивотиње
50
129000
3000
Mi smo počeli da selektivno ukrštamo životinje
02:27
manyмноги, manyмноги thousandsхиљаде of yearsгодине agoпре.
51
132000
3000
mnogo,mnogo hiljada godina u nazad.
02:30
And if you think of dogsпси for exampleпример,
52
135000
2000
Ukoliko razmislite o psima na primer,
02:32
dogsпси are now intentionally-designednamerno dizajniran creaturesстворења.
53
137000
4000
psi su namerno kreirana stvorenja.
02:36
There isn't a dogпас on this earthземља that's a naturalприродно creatureстворење.
54
141000
3000
Ne postoji ni jedan jedini pas na ovoj planeti koji je prirodno stvorenje.
02:39
DogsPsi are the resultрезултат
55
144000
2000
Psi su rezulat selektivnog
02:41
of selectivelyselektivno breedingузгој traitsособине that we like.
56
146000
3000
ukrštanja osobina koje se nama sviđaju.
02:44
But we had to do it the hardтешко way in the oldстари daysдана
57
149000
3000
Ali to smo morali da radimo na teži način u stara vremena
02:47
by choosingBiranje offspringпотомство that lookedпогледао a particularпосебно way
58
152000
2000
birajući potomstvo koje je izgledalo na tačno određen način
02:49
and then breedingузгој them.
59
154000
2000
i ukrštajući to potomstvo.
02:51
We don't have to do it that way anymoreвише.
60
156000
2000
Danas to više ne moramo da radimo.
02:53
This is a beefalobeefalo.
61
158000
3000
Ovo je "bizoka".
02:56
A beefalobeefalo is a buffalo-cattleBuffalo-stoke hybridхибрид.
62
161000
4000
"Bizoka" je hibrid bizona i stoke.
03:00
And they are now makingстварање them,
63
165000
2000
I danas ih proizvode,
03:02
and somedayједног дана, perhapsможда prettyприлично soonускоро,
64
167000
2000
i jednog dana, verovatno u skorijoj budućnosti,
03:04
you will have beefalobeefalo pattiespljeskavice
65
169000
2000
imaćete na ponudi bizoka pljeskavice
03:06
in your localлокално supermarketсупер маркет.
66
171000
3000
u vašem lokalnom supermarketu.
03:09
This is a geepmu iskaиu iz,
67
174000
2000
Ovo je "kovca",
03:11
a goat-sheepkoza-ovce hybridхибрид.
68
176000
3000
hibrid koze i ovce.
03:14
The scientistsнаучници that madeмаде this cutesladak little creatureстворење
69
179000
3000
Naučnici koji su napravili ovo malo slatko stvorenje
03:17
endedзавршио up slaughteringклање it and eatingјести it afterwardsпосле тога.
70
182000
3000
su ga na kraju zaklali i pojeli.
03:20
I think they said it tastedпробао like chickenпилетина.
71
185000
3000
Mislim da su rekli da ima ukus piletine.
03:23
This is a camaCama.
72
188000
2000
Ovo je "kama".
03:25
A camaCama is a camel-llamaKamila Lama hybridхибрид,
73
190000
4000
Hibrid kamile i lame,
03:29
createdстворено to try to get the hardinessteškom seljačkom of a camelKamila
74
194000
3000
napravljena kako bi se došlo do izdržljivosti kamile
03:32
with some of the personalityличност traitsособине
75
197000
2000
i nekih određenih osobina
03:34
of a llamaLama.
76
199000
2000
lame u jednoj životinji.
03:36
And they are now usingКористећи these in certainизвестан culturesкултура.
77
201000
3000
U nekim zajednicama danas i koriste ove životinje.
03:40
Then there's the ligerliger.
78
205000
2000
A postoji i "lavgar".
03:42
This is the largestнајвеће catцат in the worldсвет --
79
207000
3000
Ovo je najveća mačka na svetu.
03:45
the lion-tigerLav-tigar hybridхибрид.
80
210000
2000
hibrid lava i tigra.
03:47
It's biggerвеће than a tigerTigar.
81
212000
2000
Veći je od tigra.
03:49
And in the caseслучај of the ligerliger,
82
214000
2000
A što se tiče lavgara,
03:51
there actuallyзаправо have been one or two that have been seenвиђено in the wildдивље.
83
216000
3000
važno je to što su neki primerci već viđeni u divljini.
03:54
But these were createdстворено by scientistsнаучници
84
219000
3000
Ali njih su stvorili naučnici
03:57
usingКористећи bothи једно и друго selectiveselektivno breedingузгој and geneticгенетски technologyтехнологија.
85
222000
3000
koristeći i selektivno ukrštanje i genetičku tehnologiju.
04:00
And then finallyконачно, everybody'sсвима favoriteомиљени,
86
225000
3000
I na kraju, omiljeni primer svih ljudi,
04:03
the zorsezorse.
87
228000
2000
"zebronj".
04:05
NoneNiko nije of this is PhotoshoppedU fotoљopu. These are realправи creaturesстворења.
88
230000
3000
Ove slike nisu obrađene u fotošopu,ovo su živa stvorenja.
04:08
And so one of the things we'veми смо been doing
89
233000
2000
Tako da je to jedna od stvari koju smo radili,
04:10
is usingКористећи geneticгенетски enhancementпобољшање,
90
235000
3000
koristeći unapređivanje genetikom,
04:13
or geneticгенетски manipulationманипулација,
91
238000
2000
ili genetičku manipulaciju,
04:15
of normalнормално selectiveselektivno breedingузгој
92
240000
3000
normalno selektivno ukrštanje
04:18
pushedгурнут a little bitмало throughкроз geneticsгенетика.
93
243000
2000
pomalo potpomognuto genetikom.
04:20
And if that were all this was about,
94
245000
3000
I ukoliko bi to bilo sve što smo uradili,
04:23
then it would be an interestingзанимљиво thing.
95
248000
2000
bio bi to možda i interesantan fenomen.
04:25
But something much, much more powerfulмоћан
96
250000
3000
Ali danas se dešava i nešto što ima
04:28
is happeningдогађај now.
97
253000
3000
mnogo, mnogo veći uticaj.
04:31
These are normalнормално mammaliansisara cellsћелије
98
256000
3000
Ovo su normalne ćelije sisara
04:34
geneticallyгенетски engineeredпројектован with a bioluminescentbioluminescentnom geneген
99
259000
3000
ali im je genetičkim inženjeringom ubačen gen bioluminiscencije
04:37
takenузети out of deep-seapodvodni jellyfishMeduza.
100
262000
2000
koji je izolovan iz meduza.
04:39
We all know that some deep-seapodvodni creaturesстворења glowsjaj.
101
264000
4000
Svi mi znamo da neka stvorenja koja žive u velikim dubinama svetle.
04:43
Well, they'veони су now takenузети that geneген, that bioluminescentbioluminescentnom geneген,
102
268000
3000
Pa, oni su sada izolovali taj gen, gen bioluminiscencije,
04:46
and put it into mammalсисара cellsћелије.
103
271000
2000
i stavili ga u sisarske ćelije.
04:48
These are normalнормално cellsћелије.
104
273000
2000
Ovo su normalne ćelije.
04:50
And what you see here
105
275000
2000
A ono što vidite ovde
04:52
is these cellsћелије glowingsija in the darkтамно
106
277000
2000
su te ćelije koje svetle u mraku
04:54
underиспод certainизвестан wavelengthsталасне дужине of lightсветло.
107
279000
3000
pod svetlošću određene talasne dužine.
04:57
OnceJednom they could do that with cellsћелије, they could do it with organismsорганизми.
108
282000
3000
Jednom kada su uspeli da urade to sa ćelijama, mogli su to da urade i sa živim organizmima.
05:00
So they did it with mouseмиш pupsmladunci,
109
285000
4000
Tako da su to uradili sa bebama miševa,
05:04
kittensmačiće.
110
289000
2000
mačićima.
05:06
And by the way, the reasonразлог the kittensmačiće here are orangeнаранџаста and these are greenзелен
111
291000
4000
I uzgred budi rečeno, mačići su narandžasti, a ovi su zeleni
05:10
is because that's a bioluminescentbioluminescentnom geneген from coralкорал,
112
295000
3000
jer je ovaj gen biolomuniscencije izolovan iz korala,
05:13
while this is from jellyfishMeduza.
113
298000
3000
dok je ovaj izolovan iz meduze.
05:16
They did it with pigsсвиње.
114
301000
3000
Uradili su to sa svinjama,
05:19
They did it with puppiesštenci.
115
304000
2000
uradili su to sa kučićima,
05:21
And, in factчињеница,
116
306000
2000
i činjenica je da su
05:23
they did it with monkeysмајмуни.
117
308000
2000
uradili to i sa majmunima.
05:25
And if you can do it with monkeysмајмуни --
118
310000
2000
I ukoliko možete to da uradite sa majmunima
05:27
thoughипак the great leapскок in tryingпокушавајући to geneticallyгенетски manipulateманипулирати
119
312000
3000
iako postoji velika razlika u pokušaju da genetički manipulišete
05:30
is actuallyзаправо betweenизмеђу monkeysмајмуни and apesмајмуни --
120
315000
2000
majmune i šimpanze--
05:32
if they can do it in monkeysмајмуни,
121
317000
2000
ukoliko mogu to da urade sa majmunima,
05:34
they can probablyвероватно figureфигура out how to do it in apesмајмуни,
122
319000
2000
verovatno mogu i da savladaju problem manipulacije šimpanzi,
05:36
whichкоја meansзначи they can do it in humanљудско beingsбића.
123
321000
4000
što znači da oni to mogu da urade i sa ljudima.
05:40
In other wordsречи, it is theoreticallyтеоретски possibleмогуће
124
325000
3000
Drugim rečima, teoretski je moguće
05:43
that before too long we will be biotechnologicallybiotechnologically capableспособан
125
328000
3000
da ćemo u bliskoj budućnosti biti u biotehnološkoj mogućnosti
05:46
of creatingстварање humanљудско beingsбића
126
331000
3000
da kreiramo ljudska bića
05:49
that glowsjaj in the darkтамно.
127
334000
3000
koja bi sijala u mraku.
05:54
Be easierлакше to find us at night.
128
339000
2000
Bilo bi lakše da nas tako pronađu u mraku.
05:56
And in factчињеница, right now in manyмноги statesдржаве,
129
341000
3000
Činjenica je, da baš sada u mnogim državama,
05:59
you can go out and you can buyкупити bioluminescentbioluminescentnom petsljubimci.
130
344000
3000
vi možete da odete i kupite bioluminiscentne kućne ljubimce.
06:02
These are zebraZebra fishриба. They're normallyнормално blackцрн and silverсребрна.
131
347000
3000
Ovo su ribe-zebre. One su prirodno crne i srebrne boje.
06:05
These are zebraZebra fishриба that have been geneticallyгенетски engineeredпројектован
132
350000
3000
Ovo su ribe-zebre izmenjene genetičkim inžinjerstvom kako bi bile
06:08
to be yellowжуто, greenзелен, redцрвена,
133
353000
2000
žute, zelene, crvene,
06:10
and they are actuallyзаправо availableдоступан now in certainизвестан statesдржаве.
134
355000
3000
i sada su dostupne u radnjama u nekim državama SAD-a.
06:13
Other statesдржаве have bannedзабрањено them.
135
358000
2000
U nekim državama je zabranjena njihova prodaja.
06:15
NobodyNiko nije knowsзна what to do with these kindsврсте of creaturesстворења.
136
360000
3000
Niko ne zna šta da radi sa ovim tipom stvorenja.
06:18
There is no areaподручје of the governmentвлада -- not the EPAEPA or the FDAFDA --
137
363000
3000
Ne postoji nijedna vladina administracija, ni za zaštitu prirode, ni za hranu i lekove,
06:21
that controlsконтроле genetically-engineeredgenetski modifikovani petsljubimci.
138
366000
4000
koja kontroliše genetički modifikovane kućne ljubimce.
06:25
And so some statesдржаве have decidedодлучио to allowдозволите them,
139
370000
3000
Tako da su neke od država odlučile da ih odobre,
06:28
some statesдржаве have decidedодлучио to banзабрана them.
140
373000
4000
a druge su odlučile da ih zabrane.
06:32
Some of you mayможе have readчитати
141
377000
2000
Neki od vas su možda već pročitali
06:34
about the FDA'sFDA je considerationразматрање right now
142
379000
2000
nešto o trenutnom razmatranju Agencije za hranu i lekove SAD-a
06:36
of genetically-engineeredgenetski modifikovani salmonlosos.
143
381000
3000
o genetički modifikovanom lososu.
06:39
The salmonlosos on topврх
144
384000
2000
Losos na vrhu je
06:41
is a geneticallyгенетски engineeredпројектован ChinookИinok salmonlosos,
145
386000
2000
genetički modifikovan "Chinook" losos,
06:43
usingКористећи a geneген from these salmonlosos
146
388000
2000
dobijen korišćenjem jednog gena iz lososa,
06:45
and from one other fishриба that we eatјести,
147
390000
2000
i gena iz druge ribe koju jedemo
06:47
to make it growрасту much fasterбрже
148
392000
2000
ne bi li rastao mnogo brže
06:49
usingКористећи a lot lessмање feedнапајање.
149
394000
2000
koristeći mnogo manje hrane.
06:51
And right now the FDAFDA is tryingпокушавајући to make a finalконачни decisionодлука
150
396000
3000
I upravo u ovom trenutku Agencija za hranu i lekove donosi krajnju odluku o tome
06:54
on whetherда ли је, prettyприлично soonускоро, you could be eatingјести this fishриба --
151
399000
3000
da li ćete, u skorijoj budućnosti, biti u mogućnosti da jedete ovu ribu--
06:57
it'llто ће be soldпродат in the storesпродавнице.
152
402000
2000
biće prodavana u prodavnicama.
06:59
And before you get too worriedзабринуто about it,
153
404000
2000
A, pre nego što se zabrinete oko toga,
07:01
here in the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
154
406000
2000
ovde u Sjedinjenim Američkim Državama,
07:03
the majorityвећина of foodхрана you buyкупити in the supermarketсупер маркет
155
408000
2000
većina hrane koju kupujete u supermarketima
07:05
alreadyвећ has genetically-modifiedGenetski modifikovanog componentsкомпоненте to it.
156
410000
4000
već sadrži genetički modifikovane sastojke.
07:09
So even as we worryзабринути about it,
157
414000
2000
Tako da čak dok mi brinemo o tome,
07:11
we have allowedдозвољен it to go on in this countryземљу -- much differentразличит in EuropeEurope --
158
416000
3000
mi smo već dozvolili slobodni ulaz na tržište u ovoj zemlji -- u Evropi je to drugačije --
07:14
withoutбез any regulationрегулација,
159
419000
2000
bez ikakvih regulacija, pravila,
07:16
and even withoutбез any identificationIdentifikacija on the packageпакет.
160
421000
3000
pa čak i bez ikakvih oznaka na pakovanjima hrane.
07:20
These are all the first clonedklonirane animalsЖивотиње
161
425000
3000
Ovo su prve klonirane životinje
07:23
of theirњихова typeтип.
162
428000
2000
predstavnici svoje vrste.
07:25
So in the lowerниже right here,
163
430000
2000
U donjem desnom uglu vidite
07:27
you have DollyDoli, the first clonedklonirane sheepовце --
164
432000
2000
Doli, prvu kloniranu ovcu--
07:29
now happilySretno stuffedпуњен in a museumмузеј in EdinburghEdinburgh;
165
434000
3000
sada srećno prepariranu u muzeju u Edinburgu
07:32
RalphRalph the ratпацов, the first clonedklonirane ratпацов;
166
437000
3000
Ralf-pacov, prvi klonirani pacov;
07:35
CCCC the catцат, for clonedklonirane catцат;
167
440000
3000
CC-mačka, prva klonirana mačka,
07:38
SnuppySnuppy, the first clonedklonirane dogпас --
168
443000
2000
Snupi, prvi klonirani pas
07:40
SnuppySnuppy for SeoulSeul. NationalNacionalni UniversityUniverzitet puppyкучко --
169
445000
3000
Snupi- kuče iz Nacionalnog Univerziteta u Seulu--
07:43
createdстворено in SouthJug KoreaKoreja
170
448000
2000
koje je stvoreno u Južnoj Koreji,
07:45
by the very sameисти man that some of you mayможе rememberзапамтити
171
450000
2000
a stvorio ga je isti čovek, kojeg se možda neki od vas sećaju,
07:47
had to endкрај up resigningostavku in disgraceсрамота
172
452000
2000
koji je usled velike sramote dao ostavku,
07:49
because he claimedtvrdio he had clonedklonirane a humanљудско embryoембрион, whichкоја he had not.
173
454000
4000
jer je tvrdio da je klonirao ljudski embrion, a to nije uradio.
07:53
He actuallyзаправо was the first personособа
174
458000
2000
On je u stvari prva osoba koja je uspela
07:55
to cloneklon a dogпас, whichкоја is a very difficultтешко thing to do,
175
460000
3000
da klonira psa, a to je veoma teško učiniti,
07:58
because dogпас genomesгеноми are very plasticпластика.
176
463000
3000
jer je genom psa veoma plastičan.
08:01
This is PrometeaPrometea, the first clonedklonirane horseкоњ.
177
466000
3000
Ovo je Prometeja, prvi klonirani konj.
08:04
It's a HaflingerHaflinger horseкоњ clonedklonirane in ItalyItalija,
178
469000
2000
to je Halfinger konj koji je kloniran u Italiji,
08:06
a realправи "goldзлато ringпрстен" of cloningKloniranje,
179
471000
2000
a to je pravi zlatni pehar u kloniranju,
08:08
because there are manyмноги horsesкоњи that winпобедити importantважно racestrke
180
473000
3000
jer su mnogi konji koji pobeđuju na značajnim trkama
08:11
who are geldingsgeldings.
181
476000
2000
uštrojeni.
08:13
In other wordsречи, the equipmentопрема to put them out to studpastuv
182
478000
3000
Drugim rečima, njihovo oruđe za razmnožavanje
08:16
has been removedуклоњен.
183
481000
2000
je uklonjeno.
08:18
But if you can cloneklon that horseкоњ,
184
483000
2000
Ali ukoliko klonirate tog konja,
08:20
you can have bothи једно и друго the advantageprednost of havingимати a geldingkonj runтрцати in the raceтрка
185
485000
3000
imate tu prednost da imate uštrojenog konja u trci
08:23
and his identicalидентично geneticгенетски duplicateдупликат
186
488000
3000
a njegov identični genetički duplikat
08:26
can then be put out to studpastuv.
187
491000
3000
može da se koristi za ukrštanje.
08:29
These were the first clonedklonirane calvestelad,
188
494000
2000
Ovo su prva klonirana telad,
08:31
the first clonedklonirane greyсива wolvesVukovi,
189
496000
2000
prvi klonirani sivi vukovi.
08:33
and then, finallyконачно,
190
498000
2000
I na kraju
08:35
the first clonedklonirane pigletsprasiжi:
191
500000
2000
prvi klonirani prasići:
08:37
AlexisAlexis, ChistaCHista, CarrelKarelu, JanieJanie and DotcomDotcom.
192
502000
4000
Aleksis, Krista,Karel, Dženi i Dotcom.
08:41
(LaughterSmeh)
193
506000
2000
(Smeh)
08:45
In additionдодатак, we'veми смо startedпочела to use cloningKloniranje technologyтехнологија
194
510000
3000
Pored toga, počeli smo sa upotrebom tehnologije kloniranja
08:48
to try to saveсачувати endangeredugrožena speciesврсте.
195
513000
3000
u cilju spašavanja ugroženih vrsta.
08:51
This is the use of animalsЖивотиње now
196
516000
2000
Ovo ovde predstavlja upotrebu životinja
08:53
to createстворити drugsдроге and other things in theirњихова bodiesтела
197
518000
3000
za proizvodnju lekova i drugih supstanci u njihovim telima
08:56
that we want to createстворити.
198
521000
2000
koje mi želimo da kreiramo.
08:58
So with antithrombinantitrombina in that goatкоза --
199
523000
2000
Ovo je koza koja proizovdi anti-trombin--
09:00
that goatкоза has been geneticallyгенетски modifiedizmenio
200
525000
2000
koza je genetički modifikovana na takav način
09:02
so that the moleculesмолекули of its milkмлеко
201
527000
3000
da su sastavni deo njenog mleka
09:05
actuallyзаправо includeукључи the moleculeмолекула of antithrombinantitrombina
202
530000
3000
u principu i molekuli anti-trombina
09:08
that GTCGTC GeneticsGenetika wants to createстворити.
203
533000
3000
koje kompanija "GTC Genetika" želi da proizvede.
09:11
And then in additionдодатак, transgenicukrstenim pigsсвиње, knockoutNokaut pigsсвиње,
204
536000
3000
Pored toga postoje transgene svinje, svinje bez određenih gena,
09:14
from the NationalNacionalni InstituteInstitut of AnimalŽivotinja ScienceNauka in SouthJug KoreaKoreja,
205
539000
4000
na Nacionalnom institutu za istraživanje životinja u Južnoj Koreji,
09:18
are pigsсвиње that they are going to use, in factчињеница,
206
543000
3000
a to su svinje koje će oni u principu koristiti
09:21
to try to createстворити all kindsврсте of drugsдроге
207
546000
4000
za proizvodnju različitih vrsta lekova
09:25
and other industrialиндустријски typesврсте of chemicalsхемикалије
208
550000
4000
i drugih vrsta industrijskih hemikalija
09:29
that they want the bloodкрв and the milkмлеко
209
554000
2000
za čiju proizvodnju oni žele da krv i mleko
09:31
of these animalsЖивотиње
210
556000
2000
ovih životinja
09:33
to produceпроизвести for them,
211
558000
2000
umesto načina
09:35
insteadуместо тога of producingпроизводњу them in an industrialиндустријски way.
212
560000
3000
klasične industrijske proizvodnje.
09:39
These are two creaturesстворења
213
564000
2000
Ovo su dva stvorenja
09:41
that were createdстворено
214
566000
3000
koje smo stvorili
09:44
in orderнаручи to saveсачувати endangeredugrožena speciesврсте.
215
569000
2000
ne bismo li spasili ugrožene vrste.
09:46
The guartelohranitelja
216
571000
2000
Guar
09:48
is an endangeredugrožena SoutheastJugoistok AsianAzijski ungulateкопље.
217
573000
4000
je ugrožena vrsta kopitara u Jugoistočnoj Aziji.
09:52
A somaticsomatskih cellмобилни, a bodyтело cellмобилни,
218
577000
2000
Somatska ćelija, ćelija iz tela,
09:54
was takenузети from its bodyтело,
219
579000
2000
je izolovana iz njegovog tela,
09:56
gestatedгестирана in the ovumjajna жelija of a cowкрава,
220
581000
2000
a period gestacije je odvijen u jajnoj ćeliji krave,
09:58
and then that cowкрава gaveдала birthрођење to a guartelohranitelja.
221
583000
4000
a potom je krava donela ne svet malog guara.
10:02
SameIsti thing happenedдесило with the mouflonmuflon,
222
587000
2000
Ista stvar se desila i sa muflonom,
10:04
where it's an endangeredugrožena speciesврсте of sheepовце.
223
589000
3000
to je ugrožena vrsta ovce.
10:07
It was gestatedгестирана in a regularредовно sheepовце bodyтело,
224
592000
6000
Proces gestacije se odvijao u telu druge vrste ovce,
10:13
whichкоја actuallyзаправо raisesподигне an interestingзанимљиво biologicalбиолошки problemпроблем.
225
598000
3000
a to dovodi do interesantnog problema u biologiji.
10:16
We have two kindsврсте of DNADNK in our bodiesтела.
226
601000
2000
Mi imamo dva tipa DNK u našem telu.
10:18
We have our nucleicnukleinske DNADNK
227
603000
2000
Imamo nukleinsku DNK
10:20
that everybodyсвима thinksмисли of as our DNADNK,
228
605000
2000
na koju svi pomislimo kada pomenemo DNK,
10:22
but we alsoтакође have DNADNK in our mitochondriaмитохондрије,
229
607000
2000
ali isto tako imamo i DNK koja se nalazi u mitohondrijama,
10:24
whichкоја are the energyенергија packetspaketi of the cellмобилни.
230
609000
3000
a to su energetske mašine naših ćelija.
10:27
That DNADNK is passedположио down throughкроз our mothersмајке.
231
612000
3000
Ta DNK se prenosi na potomstvo preko majke.
10:30
So really, what you endкрај up havingимати here
232
615000
3000
Tako da ono što vidimo ovde
10:33
is not a guartelohranitelja and not a mouflonmuflon,
233
618000
2000
nije ni guar i nije muflon,
10:35
but a guartelohranitelja
234
620000
2000
već guar
10:37
with cowкрава mitochondriaмитохондрије,
235
622000
2000
koji nosi mithondrije krave,
10:39
and thereforeстога cowкрава mitochondrialmitohondrijalnu DNADNK,
236
624000
2000
i usled toga ima mitohondrijalnu DNK krave,
10:41
and a mouflonmuflon with anotherдруги speciesврсте of sheep'sovce
237
626000
3000
i muflon sa mitohondrijalnom DNK
10:44
mitochondrialmitohondrijalnu DNADNK.
238
629000
2000
druge vrste ovce.
10:46
These are really hybridshibridi, not pureчист animalsЖивотиње.
239
631000
3000
Tako da su ovo pravi hibridi, a ne čistokrvne životinje.
10:49
And it raisesподигне the questionпитање of how we're going to defineдефинисати animalживотиња speciesврсте
240
634000
3000
Tako da se postavlja pitanje kako ćemo definisati životinjske vrste
10:52
in the ageстарост of biotechnologyбиотехнологија --
241
637000
2000
u eri biotehnologije--
10:54
a questionпитање that we're not really sure yetјош увек
242
639000
3000
a to je problem koji zaista ne znamo
10:57
how to solveреши.
243
642000
2000
kako da rešimo.
10:59
This lovelyдивно creatureстворење
244
644000
2000
Ovo preslatko stvorenje
11:01
is an AsianAzijski cockroachžohar.
245
646000
3000
je azijska buba-švaba.
11:04
And what they'veони су doneГотово here
246
649000
2000
Ono što su naučnici ovde uradili
11:06
is they'veони су put electrodesелектроде in its gangliaganglije and its brainмозак
247
651000
4000
oni su stavili elekrode u ganglije i mozak životinje
11:10
and then a transmitterodašiljač on topврх,
248
655000
2000
a potom postavili odašiljač na vrh svega toga,
11:12
and it's on a bigвелики computerрачунар trackingпраћење ballлопта.
249
657000
2000
a to je postavljeno na velikoj elektronskoj lopti koja to prati.
11:14
And now, usingКористећи a joystickџојстик,
250
659000
2000
I sada, koristeći upravljač,
11:16
they can sendпошаљи this creatureстворење
251
661000
2000
mogu da kontrolišu kretanje ovog stvorenja
11:18
around the labлаб
252
663000
2000
po čitavoj laboratoriji
11:20
and controlконтрола whetherда ли је it goesиде left or right,
253
665000
2000
i tako kontrolišu da li ide levo ili desno,
11:22
forwardsnapred or backwardsуназад.
254
667000
2000
napred ili nazad.
11:24
They'veOni su createdстворено a kindкинд of insectинсект botBot,
255
669000
2000
Stvorili su neku vrstu insekt-robota,
11:26
or bugbotbugbot.
256
671000
2000
ili bube robota.
11:28
It getsдобива worseгоре than that -- or perhapsможда better than that.
257
673000
3000
Ali postaje još gore od toga--ili možda još bolje.
11:31
This actuallyзаправо is one of DARPA'sDARPA je very importantважно --
258
676000
3000
Ovo je jedan od DARPA-inih veoma značajnih--
11:34
DARPADARPA is the DefenseOdbrana ResearchIstraživanje AgencyAgencija --
259
679000
2000
DARPA je Agencija za istraživanje odbrane--
11:36
one of theirњихова projectsпројеката.
260
681000
2000
njihovih projekata.
11:38
These goliathGolijat beetlesbube
261
683000
2000
Ove bube golijati
11:40
are wiredжичани in theirњихова wingsкрила.
262
685000
2000
imaju uspostavljene provodnike u svojim krilima.
11:42
They have a computerрачунар chipчип strappedvezali to theirњихова backspodržava,
263
687000
2000
Takođe imaju računarske čipove privezane na leđima,
11:44
and they can flyлети these creaturesстворења around the labлаб.
264
689000
4000
i oni mogu da upravljaju letenjem ovih stvorenja po laboratoriji.
11:48
They can make them go left, right. They can make them take off.
265
693000
2000
Mogu da kontrolišu njihovo kretanje u levo, u desno. Mogu da kontrolišu njihovo poletanje.
11:50
They can't actuallyзаправо make them landземљиште.
266
695000
2000
Ali ne mogu da reše problem sletanja.
11:52
They put them about one inchинч aboveгоре the groundземља,
267
697000
2000
Oni ih postave na 2.5 cm iznad nivoa zemlje,
11:54
and then they shutзатворите everything off and they go pfftpft.
268
699000
2000
i onda isključe sistem i insekti samo padnu.
11:56
But it's the closestнајближе they can get to a landingслетање.
269
701000
3000
To je najbliže sletanju što su smislili do sada.
12:00
And in factчињеница, this technologyтехнологија has gottenготтен so developedразвијен
270
705000
3000
Činjenica je da je ovaj tip tehnologije toliko napredovao
12:03
that this creatureстворење --
271
708000
2000
da ovo stvorenje--
12:05
this is a mothmoljac --
272
710000
2000
ovo je moljac.
12:07
this is the mothmoljac in its pupalarve stageфаза,
273
712000
2000
Ovo je moljac u stadijumu lutke,
12:09
and that's when they put the wiresжице in
274
714000
2000
i oni tada postavljaju provodnike u njegov organizam
12:11
and they put in the computerрачунар technologyтехнологија,
275
716000
3000
i postavljaju računarsku tehnologiju.
12:14
so that when the mothmoljac actuallyзаправо emergesсе појављује as a mothmoljac,
276
719000
3000
Tako da kada se moljac razvije u moljca
12:17
it is alreadyвећ prewiredprewired.
277
722000
3000
on je već pod komandom.
12:20
The wiresжице are alreadyвећ in its bodyтело,
278
725000
3000
Provodnici su već u njegovom telu,
12:23
and they can just hookкука it up to theirњихова technologyтехнологија,
279
728000
3000
tako da oni samo treba da povežu svoju tehnologiju,
12:26
and now they'veони су got these bugbotsbugbots
280
731000
2000
i jednostavno dobiju buba-robote
12:28
that they can sendпошаљи out for surveillanceнадзор.
281
733000
2000
koje mogu da pošalju u osmatranje.
12:30
They can put little camerasкамере on them
282
735000
2000
Mogu da postave male kamere na njih
12:32
and perhapsможда somedayједног дана deliverиспоручи
283
737000
2000
i možda će jednog dana isporučivati
12:34
other kindsврсте of ordinanceuredbe
284
739000
2000
druge tipove borbenih tehnika
12:36
to warzoneswarzones.
285
741000
3000
u zonama rata.
12:39
It's not just insectsинсекти.
286
744000
2000
Ali ne radi se to samo na insektima.
12:41
This is the ratbotratbot, or the robo-ratRobo-pacova
287
746000
2000
Ovo je pacobot, ili pacov-robot, kojeg je kreirao
12:43
by SanjivSandživ TalwarTalwar at SUNYNA "SUNI" DownstateJuga.
288
748000
3000
Sandživ Talvar sa "SUNY Downstate" Univerziteta.
12:46
Again, it's got technologyтехнологија --
289
751000
2000
Ponovo, govorimo o tehnologiji postavljenja
12:48
it's got electrodesелектроде going into its left and right hemisphereshemisfere;
290
753000
3000
elektroda u levu i desnu hemisferu mozga
12:51
it's got a cameraКамера on topврх of its headглава.
291
756000
3000
i pacov ima kameru na vrhu svoje glave.
12:54
The scientistsнаучници can make this creatureстворење
292
759000
2000
Naučnici mogu kontrolisati ovo biće
12:56
go left, right.
293
761000
2000
da ide levo, desno.
12:58
They have it runningтрчање throughкроз mazeslavirinata, controllingконтролисање where it's going.
294
763000
3000
Mogu da upravljaju njime da kreće kroz lavirint, kontorlišući gde se kreće.
13:01
They'veOni su now createdстворено an organicоргански robotробот.
295
766000
4000
Oni sada prave organski robot.
13:05
The graduateдипломирани studentsстуденти
296
770000
2000
Student postdiplomac
13:07
in SanjivSandživ Talwar'sTalwar je labлаб
297
772000
2000
u laboratoriji Sandživa Talvara
13:09
said, "Is this ethicalетички?
298
774000
2000
se zapitao, "Da li je to etički?
13:11
We'veMoramo takenузети away the autonomyautonomija of this animalживотиња."
299
776000
3000
Oduzeli smo autonomiju ovoj životinji."
13:14
I'll get back to that in a minuteминута.
300
779000
2000
Vratiću se ovom problemu uskoro.
13:16
There's alsoтакође been work doneГотово with monkeysмајмуни.
301
781000
3000
Takođe dosta eksperimenata je urađeno i na majmunima.
13:19
This is MiguelMiguel NicolelisNicolelis of DukeVojvoda.
302
784000
3000
Ovo je Migel Nikolelis sa Djuk Univerziteta.
13:22
He tookузела owlSova monkeysмајмуни,
303
787000
2000
On radi sa majmun-sovama,
13:24
wiredжичани them up
304
789000
2000
i on uspostavi provodnike u njih
13:26
so that a computerрачунар watchedгледао theirњихова brainsмозга while they movedпреселила се,
305
791000
2000
tako da računar posmatra njihove mozgove dok se kreću,
13:28
especiallyпосебно looking at the movementпокрет of theirњихова right armрука.
306
793000
2000
a naročito obraćajući pažnju na pokrete njihove desne ruke.
13:30
The computerрачунар learnedнаучио what the monkeyмајмун brainмозак did
307
795000
2000
Računar je potom naučio šta je to što mozak
13:32
to moveпотез its armрука in variousразни waysначини.
308
797000
2000
majmuna radi kako bi pomerao ruku na različite načine.
13:34
They then hookedзакачен it up to a prostheticprotetske armрука,
309
799000
3000
A potom su prikačili veštačku ruku,
13:37
whichкоја you see here in the pictureслика,
310
802000
2000
koju možete videti na ovoj slici,
13:39
put the armрука in anotherдруги roomсоба.
311
804000
2000
i stavili tu ruku u drugu sobu.
13:41
Prettylep soonускоро, the computerрачунар learnedнаучио, by readingчитање the monkey'smajmun brainwavesmoћdani,
312
806000
3000
Ubrzo je računar naučio čitajući moždane talase mozga majmuna
13:44
to make that armрука in the other roomсоба
313
809000
2000
da kontroliše ruku u drugoj sobi tako da ona čini
13:46
do whateverшта год the monkey'smajmun armрука did.
314
811000
3000
sve što radi i ruka majmuna.
13:49
Then he put a videoвидео monitorмонитор
315
814000
2000
A onda je postavio monitor
13:51
in the monkey'smajmun cagekavez
316
816000
2000
u kavez majmuna
13:53
that showedпоказао the monkeyмајмун this prostheticprotetske armрука,
317
818000
2000
koji je majmunu pokazivao ovu veštačku ruku,
13:55
and the monkeyмајмун got fascinatedфасциниран.
318
820000
2000
a to je fasciniralo majmuna.
13:57
The monkeyмајмун recognizedпризнат that whateverшта год she did with her armрука,
319
822000
2000
Majmunica je shvatila da šta god ona uradila sa svojom rukom,
13:59
this prostheticprotetske armрука would do.
320
824000
2000
veštačka ruka učini isto.
14:01
And eventuallyконачно she was movingкретање it and movingкретање it,
321
826000
3000
Tako da je majmunica pokretala i pokretala ruku,
14:04
and eventuallyконачно stoppedпрестала movingкретање her right armрука
322
829000
2000
a potom je prestala da pomera svoju desnu ruku
14:06
and, staringзурење at the screenекран,
323
831000
2000
i samo zureći u ekran je mogla
14:08
could moveпотез the prostheticprotetske armрука in the other roomсоба
324
833000
3000
da pokrene veštačku ruku u drugoj sobi
14:11
only with her brainwavesmoћdani --
325
836000
2000
koristeći samo svoje moždane talase--
14:13
whichкоја meansзначи that monkeyмајмун
326
838000
2000
a to znači da je ovaj majmun
14:15
becameпостао the first primateprimat in the historyисторија of the worldсвет
327
840000
3000
prvi primat u istoriju našeg sveta
14:18
to have threeтри independentнезависно functionalфункционалан armsруке.
328
843000
3000
koji ima tri nezavisne funkcionalne ruke.
14:22
And it's not just technologyтехнологија
329
847000
2000
Ali nije to samo tehnologija koju
14:24
that we're puttingстављање into animalsЖивотиње.
330
849000
2000
implantiramo u životinje.
14:26
This is ThomasTomas DeMarseDeMarse at the UniversityUniverzitet of FloridaNa Floridi.
331
851000
3000
Ovo je Tomas DeMars koji radi na Univerzitetu u Floridi.
14:29
He tookузела 20,000 and then 60,000
332
854000
2000
On je uzeo 20,000 a potom 60,000
14:31
disaggregatedposebne ratпацов neuronsнеурона --
333
856000
3000
izolovanih neurona pacova--
14:34
so these are just individualпојединац neuronsнеурона from ratsпацови --
334
859000
3000
tako da su ovo samo indvidualni neuroni pacova--
14:37
put them on a chipчип.
335
862000
2000
i postavio ih je na čip.
14:39
They self-aggregatedSamo-arhivskih into a networkмрежа,
336
864000
3000
Neuroni su se sami po sebi organizovali u mrežu,
14:42
becameпостао an integratedинтегрирано chipчип.
337
867000
3000
postali integrisani čip.
14:45
And he used that
338
870000
2000
On je to iskoristio
14:47
as the IT pieceпиеце
339
872000
2000
kao deo opreme informacione tehnologije
14:49
of a mechanismмеханизам whichкоја ranтрчао a flightлет simulatorsimulator.
340
874000
3000
mehanizma koji funkcioniše kao simulator letenja.
14:52
So now we have organicоргански computerрачунар chipsчипс
341
877000
3000
Tako da mi sada imamo organske računarske čipove
14:55
madeмаде out of livingживи, self-aggregatingSamo-ukupnih vrednosti neuronsнеурона.
342
880000
3000
koji su napravljeni od živih neurona sa sposobnošću samo-agregacije.
15:00
FinallyKonačno, Mussa-IvaldiMussa-Ivaldi of NorthwesternNorthwestern
343
885000
3000
I na kraju, Musa-Ivaldi sa Univerziteta Nortvestern
15:03
tookузела a completelyу потпуности intactnetaknuta,
344
888000
2000
je izolovao potpuno neoštećeni
15:05
independentнезависно lampreyzmijuljica eeljegulja brainмозак.
345
890000
3000
nezavisan mozak zmijuljice jegulje.
15:08
This is a brainмозак from a lampreyzmijuljica eeljegulja.
346
893000
2000
Ovo je mozak zmijuljice jegulje.
15:10
It is livingживи --
347
895000
2000
Mozak je živ,
15:12
fully-intactpotpuno netaknuta brainмозак in a nutrientza ishranu mediumсредња
348
897000
3000
potpuno neoštećeni mozak u hranljivom medijumu
15:15
with these electrodesелектроде going off to the sidesстране,
349
900000
3000
sa ovim elektrodama postavljenim sa svih strana
15:18
attachedу прилогу photosensitiveFotosenzitivna sensorsсензори to the brainмозак,
350
903000
3000
i senzorima osetljivim na svetlost koji su pridodati mozgu,
15:21
put it into a cartцарт --
351
906000
2000
postavio je sve to u kutiju--
15:23
here'sево the cartцарт, the brainмозак is sittingседење there in the middleсредина --
352
908000
3000
ovo je kutija, mozak je baš ovde negde u sredini---
15:26
and usingКористећи this brainмозак as the soleједини processorпроцесор for this cartцарт,
353
911000
3000
i koristeći mozak kao jedini procesor ove kutije,
15:29
when you turnред on a lightсветло and shineсјај it at the cartцарт,
354
914000
2000
kada uključite svetlo i usmerite ga na kutiju,
15:31
the cartцарт movesпотезе towardпрема the lightсветло;
355
916000
2000
kutija se kreće ka svetlosti;
15:33
when you turnред it off, it movesпотезе away.
356
918000
2000
kada isključite svetlosti, pomera se od izvora.
15:35
It's photophilicphotophilic.
357
920000
2000
Privlači je svetlost.
15:37
So now we have a completeкомплетан
358
922000
3000
Ovo ovde je kompletno funkcionalan
15:40
livingживи lampreyzmijuljica eeljegulja brainмозак.
359
925000
2000
i živ mozak zmijuljice jegulje.
15:42
Is it thinkingразмишљање lampreyzmijuljica eeljegulja thoughtsмисли,
360
927000
2000
Da li razmišlja kao zmijuljica,
15:44
sittingседење there in its nutrientza ishranu mediumсредња?
361
929000
2000
dok sedi u tom hranljivom medijumu?
15:46
I don't know,
362
931000
2000
Ne znam,
15:48
but in factчињеница it is a fullyпотпуно livingживи brainмозак
363
933000
4000
ali to jeste potpuno funkcionalan mozak
15:52
that we have managedуправља to keep aliveжив
364
937000
3000
koji smo uspeli da održimo u životu
15:55
to do our biddingnadmetanje.
365
940000
3000
da uradi ono što želimo.
15:58
So, we are now at the stageфаза
366
943000
3000
Tako da smo mi danas na stupnju
16:01
where we are creatingстварање creaturesстворења
367
946000
2000
gde možemo da dizajniramo druga stvorenja
16:03
for our ownвластити purposesсврхе.
368
948000
2000
za naše sopstvene potrebe.
16:05
This is a mouseмиш createdстворено by CharlesCharles VacantiVacanti
369
950000
3000
Ovaj miš je delo Čarlsa Vakantija
16:08
of the UniversityUniverzitet of MassachusettsMassachusetts.
370
953000
3000
koji radi na Univerzitetu Masačusets.
16:11
He alteredизмењено this mouseмиш
371
956000
3000
On je izmenio ovog miša tako što je
16:14
so that it was geneticallyгенетски engineeredпројектован
372
959000
2000
genetički modifikovao njegovu kožu
16:16
to have skinкожа that was lessмање immunoreactiveimmunoreactive to humanљудско skinкожа,
373
961000
3000
kako bi se inhibirala imunološka reakcija na ljudsku kožu,
16:19
put a polymerполимер scaffoldingскеле of an earухо underиспод it
374
964000
4000
a onda postavio osnovu za uvo od polimera ispod kože
16:23
and createdстворено an earухо that could then be takenузети off the mouseмиш
375
968000
3000
i napravio uvo koje se potom može izolovati sa miša
16:26
and transplantedpresadili ontoна a humanљудско beingбиће.
376
971000
2000
i transplantirati na čoveka.
16:28
GeneticGenetski engineeringинжењеринг
377
973000
2000
Genetički inženjering
16:30
coupledu kombinaciji with polymerполимер physiotechnologyphysiotechnology
378
975000
2000
u sintezi sa fiziotehnologijom polimera
16:32
coupledu kombinaciji with xenotransplantationxenotransplantation.
379
977000
2000
i ksenotransplantacijom.
16:34
This is where we are in this processпроцес.
380
979000
3000
Ovde se mi nalazimo u tom procesu.
16:37
FinallyKonačno, not that long agoпре,
381
982000
3000
Na kraju, ne tako davno,
16:40
CraigCraig VenterVenter createdстворено the first artificialвештачки cellмобилни,
382
985000
3000
Kreg Venter je stvorio prvu veštačku ćeliju,
16:43
where he tookузела a cellмобилни, tookузела a DNADNK synthesizersintisajzer,
383
988000
2000
on je uzeo ćeliju i spravu za sintezu DNK,
16:45
whichкоја is a machineмашина,
384
990000
2000
a to je mašina,
16:47
createdстворено an artificialвештачки genomeгеном,
385
992000
2000
stvorio je veštački genom,
16:49
put it in a differentразличит cellмобилни --
386
994000
3000
implantirao to u drugu ćeliju--
16:52
the genomeгеном was not of the cellмобилни he put it in --
387
997000
3000
a genom nije bio genom ćelije u koju je isti stavio--
16:55
and that cellмобилни then reproducedreprodukovan
388
1000000
2000
i ta ćelija se potom razmnožavala
16:57
as the other cellмобилни.
389
1002000
2000
kao druga ćelija.
16:59
In other wordsречи,
390
1004000
2000
Drugim rečima,
17:01
that was the first creatureстворење in the historyисторија of the worldсвет
391
1006000
2000
to je bilo prvo stvorenje u istoriji sveta
17:03
that had a computerрачунар as its parentродитељ --
392
1008000
2000
čiji je roditelj računar--
17:05
it did not have an organicоргански parentродитељ.
393
1010000
3000
a ne živi roditelj.
17:08
And so, asksпита The EconomistEkonomista:
394
1013000
3000
Tako da "Ekonomist" pita:
17:11
"The first artificialвештачки organismорганизма and its consequencesпоследице."
395
1016000
3000
"Prvi veštački organizam i posledice toga."
17:14
So you mayможе have thought
396
1019000
2000
Možda ste mislili
17:16
that the creationстварање of life
397
1021000
2000
da će se stvaranje života desiti
17:18
was going to happenдесити се in something that lookedпогледао like that.
398
1023000
3000
na mestu koje izgleda nekako ovako.
17:21
(LaughterSmeh)
399
1026000
2000
(Smeh)
17:23
But in factчињеница, that's not what Frankenstein'sFrankenstein je labлаб looksизглед like.
400
1028000
3000
Činjenica je da laboratorija Frankenštajna ne izgleda ovako.
17:26
This is what Frankenstein'sFrankenstein je labлаб looksизглед like.
401
1031000
2000
Ovako izgleda laboratorija Frankenštajna.
17:28
This is a DNADNK synthesizersintisajzer,
402
1033000
2000
Ovo je mašina za proizvodnju DNK,
17:30
and here at the bottomдно
403
1035000
2000
a ovde na dnu
17:32
are just bottlesбоце of A, T, C and G --
404
1037000
2000
su flašice sa A, T, C i G--
17:34
the fourчетири chemicalsхемикалије
405
1039000
2000
četiri hemikalije
17:36
that make up our DNADNK chainланац.
406
1041000
2000
koje su dovoljne za sintezu DNK lanca.
17:38
And so, we need to askпитати ourselvesсами some questionsпитања.
407
1043000
3000
Tako da je neophodno da postavimo sebi neka pitanja.
17:41
For the first time in the historyисторија of this planetПланета,
408
1046000
3000
Po prvi put u istoriji naše planete,
17:44
we are ableу могуцности to directlyдиректно designдизајн organismsорганизми.
409
1049000
3000
mi smo u mogućnosti da direktno kreiramo žive organizme.
17:47
We can manipulateманипулирати the plasmasplazme of life
410
1052000
2000
Možemo manipuliasti esenciju života
17:49
with unprecedentedбез преседана powerмоћ,
411
1054000
3000
moćima koje do sada nisu postojale.
17:52
and it conferssavetuje on us a responsibilityодговорност.
412
1057000
2000
A to nam nameće odgovornost.
17:54
Is everything okay?
413
1059000
2000
Da li je sve to u redu?
17:56
Is it okay to manipulateманипулирати and createстворити
414
1061000
2000
Da li je u redu da mi manipulišemo i dizajniramo
17:58
whateverшта год creaturesстворења we want?
415
1063000
2000
bilo koje stvorenje koje želimo?
18:00
Do we have freeбесплатно reignvladavina
416
1065000
2000
Da li mi imamo tu slobodu
18:02
to designдизајн animalsЖивотиње?
417
1067000
2000
da kreiramo životinje?
18:04
Do we get to go somedayједног дана to PetsLjubimci 'R'„R” Us
418
1069000
3000
Da li je zaista u redu da jednog dana dođemo u prodavnicu kućnih ljubimaca
18:07
and say, "Look, I want a dogпас.
419
1072000
2000
i kažemo, "Slušaj, želim jednog psa.
18:09
I'd like it to have the headглава of a DachshundDachshund,
420
1074000
3000
Ja bih voleo da ima glavu jazavičara,
18:12
the bodyтело of a retrieverretriver,
421
1077000
2000
telo retrivera,
18:14
maybe some pinkрозе furkrzno,
422
1079000
2000
možda roze boju dlake,
18:16
and let's make it glowsjaj in the darkтамно"?
423
1081000
2000
i želim da svetli u mraku."
18:18
Does industryиндустрија get to createстворити creaturesстворења
424
1083000
2000
Da li je industriji dozvoljeno da stvara životinje
18:20
who, in theirњихова milkмлеко, in theirњихова bloodкрв, and in theirњихова salivapljuvačke
425
1085000
3000
koje će u mleku, krvi, pljuvačci
18:23
and other bodilyтелесно fluidsfluidi,
426
1088000
2000
i drugim telesnim tečnostima
18:25
createстворити the drugsдроге and industrialиндустријски moleculesмолекули we want
427
1090000
3000
proizvoditi lekove i druge industrijske supstance koje želimo
18:28
and then warehouseскладиште them
428
1093000
2000
i da ih potom skladište
18:30
as organicоргански manufacturingпроизводња machinesмашине?
429
1095000
3000
kao mašine za organsku proizvodnju?
18:33
Do we get to createстворити organicоргански robotsроботи,
430
1098000
3000
Da li nam je zaista dozvoljeno da proizvodimo organske robote
18:36
where we removeуклонити the autonomyautonomija from these animalsЖивотиње
431
1101000
3000
pri čemu oduzimamo autonomnost ovim životinjama
18:39
and turnред them just into our playthingsigraиke?
432
1104000
3000
i pretvaramo ih u naše igračke?
18:42
And then the finalконачни stepкорак of this,
433
1107000
3000
A završni korak u svemu ovome je taj,
18:45
onceједном we perfectсавршен these technologiesтехнологије in animalsЖивотиње
434
1110000
2000
da kada jednom dovedemo do savršenosti te tehnologije na životinjama
18:47
and we startпочетак usingКористећи them in humanљудско beingsбића,
435
1112000
2000
i počnemo da ih koristimo i na ljudskim bićima
18:49
what are the ethicalетички guidelinesСмернице
436
1114000
2000
koji su to etički principi
18:51
that we will use then?
437
1116000
3000
kojima ćemo se tada upravljati?
18:54
It's alreadyвећ happeningдогађај. It's not scienceНаука fictionфикција.
438
1119000
3000
To se već dešava, to nije naučna fantastika.
18:57
We are not only alreadyвећ usingКористећи these things in animalsЖивотиње,
439
1122000
3000
Mi ne samo da već upotrebljavamo ove izume na životinjama,
19:00
some of them we're alreadyвећ beginningпочетак to use
440
1125000
3000
neke od tih izuma mi već počinjemo da koristimo
19:03
on our ownвластити bodiesтела.
441
1128000
2000
i na našim telima.
19:05
We are now takingузимајући controlконтрола of our ownвластити evolutionеволуција.
442
1130000
3000
Mi sada preuzimamo kontrolu nad našom sopstvenom evolucijom.
19:08
We are directlyдиректно designingдизајнирање
443
1133000
2000
Mi neposredno kreiramo budućnost
19:10
the futureбудућност of the speciesврсте of this planetПланета.
444
1135000
3000
vrsta na našoj planeti.
19:13
It conferssavetuje uponна us an enormousогроман responsibilityодговорност
445
1138000
3000
A to nam nameće nesagledivu odgovornost
19:16
that is not just the responsibilityодговорност
446
1141000
2000
koja nije samo odgovornost
19:18
of the scientistsнаучници and the ethicistsethicists
447
1143000
2000
naučnika i etičara
19:20
who are thinkingразмишљање about it and writingписање about it now.
448
1145000
2000
koji razmišljaju i pišu o tome.
19:22
It is the responsibilityодговорност of everybodyсвима
449
1147000
3000
Ova odgovornost leži na svima nama
19:25
because it will determineодредити what kindкинд of planetПланета and what kindкинд of bodiesтела
450
1150000
3000
obzirom da će to odrediti kakvu ćemo planetu
19:28
we will have in the futureбудућност.
451
1153000
2000
i kakva tela imati u budućnosti.
19:30
ThanksHvala ti.
452
1155000
2000
Hvala vam.
19:32
(ApplauseAplauz)
453
1157000
4000
(Aplauz)
Translated by Jelena Nedjic
Reviewed by Ana Zivanovic-Nenadovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Root Wolpe - Ethicist
Paul Root Wolpe examines the ethical implications of new science -- genetic modification, neuroscience and other breakthroughs that stretch our current philosophy to the breaking point. He's the chief bioethicist at NASA, among other appointments.

Why you should listen

Paul Root Wolpe directs the Center for Ethics at Emory University,  where he works on the biggest issues most of us face in our life-long ethical journey: death and dying, new reproductive technologies, and new medical and scientific breakthroughs that are not covered in our traditional ethics (what would the Bible say about growing a human ear on a mouse?).

He's also the chief bioethicist at NASA, where he advises on the medical experiments that happen during space travel.

Read the TED Blog's Q&A with Paul Root Wolpe >>

Read Wolpe's lively TED Conversation thread >>

More profile about the speaker
Paul Root Wolpe | Speaker | TED.com