ABOUT THE SPEAKER
Alan Eustace - Stratospheric explorer
Alan Eustace leapt to Earth from the edge of the stratosphere wearing only a spacesuit, shattering skydiving records and potentially revolutionizing the commercial space industry.

Why you should listen

Two years after Felix Baumgartner jumped from a capsule in the stratosphere for Red Bull, a quiet group led by now-retired Google exec Alan Eustace beat the height record -- without a capsule. (Neither livestreamed nor promoted, the jump record was announced the next day.) In a custom 500-pound spacesuit, Eustace was strapped to a weather balloon, and rose to a height of over 135,000 feet, where he dove to Earth at speeds exceeding 821 mph -- breaking both the sound barrier and previous records for high-altitude jumps.

Leading up to this jump, Eustace and his partners in StratEx had spent years solving a key problem of stratosphere exploration: returning human beings to Earth from the edge of space using minimal life-support systems. In the process, they’ve opened the door to cheaper and safer near-space travel.

More profile about the speaker
Alan Eustace | Speaker | TED.com
TED2015

Alan Eustace: I leapt from the stratosphere. Here's how I did it

Alan Justas (Alan Eustace): Skočio sam iz stratosfere. Evo kako sam to uradio

Filmed:
1,637,318 views

21. oktobra 2014, Alan Justas je obukao svemirsko odelo od 220 kilograma izrađeno po meri, zakačio se za meteorološki balon i popeo se na 40.000 metara, odakle je skočio na Zemlju, probivši pritom zvučni zid i oborivši prethodne rekorde u skokovima sa velikih visina. Poslušajte njegovu priču kako je to uradio - i zašto.
- Stratospheric explorer
Alan Eustace leapt to Earth from the edge of the stratosphere wearing only a spacesuit, shattering skydiving records and potentially revolutionizing the commercial space industry. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I grewрастао up in OrlandoOrlando, FloridaNa Floridi.
0
800
3176
Odrastao sam u Orlandu na Floridi.
00:16
I was the sonсин of an aerospaceVazduhoplovstvo engineerинжењер.
1
4000
3296
Sin sam aero-inženjera.
00:19
I livedживели and breathedудахнуо the ApolloApollo programпрограм.
2
7320
2736
Proživeo sam svemirski program "Apolo".
00:22
We eitherили saw the launchesлансира
from our backyardдвориште
3
10080
2056
Gledali smo lansiranja iz našeg dvorišta
00:24
or we saw it by drivingвожња
in the hourсат over to the CapeCape.
4
12160
3656
ili smo ih gledali vozeći se do Kejpa.
00:27
I was impressedимпресиониран by, obviouslyочигледно,
spaceпростор and everything about it,
5
15840
2858
Bio sam, naravno, impresioniran svemirom,
00:30
but I was mostнајвише impressedимпресиониран
by the engineeringинжењеринг that wentотишао into it.
6
18722
2905
ali sam najviše bio impresioniran
tehnologijom.
00:34
BehindIza me you see an amazingНевероватно viewпоглед,
7
22720
2696
Iza mene vidite neverovatan pogled,
00:37
a pictureслика that was takenузети
from the InternationalMeđunarodni SpaceProstor StationStanica,
8
25440
3896
sliku napravljenu sa
Međunarodne svemirske stanice,
00:41
and it showsпоказује a portionдео of our planetПланета
9
29360
2176
koja prikazuje deo naše planete
00:43
that's rarelyretko seenвиђено and rarelyretko studiedстудирала
10
31560
2416
koji se retko vidi i malo je izučavan
00:46
and almostскоро never exploredistražena.
11
34000
2296
i skoro nikad istraživan.
00:48
That placeместо is calledпозвани the stratosphereStratosfera.
12
36320
2536
To mesto se zove stratosfera.
00:50
If you startпочетак on the planetПланета
and you go up and up and up,
13
38880
3136
Ako krenete sa planete i penjete se,
00:54
it getsдобива colderhladnije and colderhladnije and colderhladnije,
14
42040
2576
postaje sve hladnije i hladnije,
00:56
untilсве док you reachдостигнути the beginningпочетак
of the stratosphereStratosfera,
15
44640
2376
dok ne stignete do početka stratosfere,
00:59
and then an amazingНевероватно thing happensсе дешава.
16
47040
2616
a onda se dešava neverovatna stvar.
01:01
It getsдобива colderhladnije at a much slowerспорији rateстопа,
and then it startsпочиње warmingзагревање up,
17
49680
4016
Postaje hladnije mnogo sporijim tempom,
a onda počinje da otopljava
01:05
and then it getsдобива warmertoplije and warmertoplije
18
53720
1656
i onda postaje sve toplije i toplije
01:07
untilсве док the pointтачка where you can
almostскоро surviveпреживети withoutбез any protectionзаштита,
19
55400
4936
do tačke gde možete maltene
da preživite bez ikakve zaštite,
01:12
about zeroнула degreesстепени,
20
60360
1816
oko nula stepeni,
01:14
and then you endкрај up
gettingдобијања colderhladnije and colderhladnije,
21
62200
3295
i onda ulazite u sve hladnije i hladnije
01:17
and that's the topврх of the stratosphereStratosfera.
22
65519
2217
i to je vrh stratosfere.
01:19
It is one of the leastнајмање accessibleприступачан
placesместа on our planetПланета.
23
67760
3936
To je jedno od nejnepristupačnijih mesta
na našoj planeti.
01:23
MostVećina oftenчесто, when it's visitedпосетила,
24
71720
1736
Najčešće je posećuju
01:25
it's by astronautsастронаути
who are blazingpucanja up at it
25
73480
3896
astronauti, koji suknu kroz nju
01:29
at probablyвероватно severalнеколико timesпута
the speedбрзина of soundзвук,
26
77400
2856
nekoliko puta brže od brzine zvuka
01:32
and they get a fewнеколико secondsсекунде on the way up,
27
80280
1976
i uhvate par sekundi dok idu nagore,
01:34
and then they get this blazingpucanja
ballлопта of fireватра comingдолазе back in,
28
82280
4776
a onda u gorućoj vatrenoj lopti
dok se vraćaju,
01:39
on the way back in.
29
87080
1936
na putu nazad.
01:41
But the questionпитање I askedпитао is, is it
possibleмогуће to lingerOstani in the stratosphereStratosfera?
30
89040
4296
Pitanje koje postavljam je: da li je
moguće zadržati se u stratosferi?
01:45
Is it possibleмогуће to experienceискуство
the stratosphereStratosfera?
31
93360
2336
Da li je moguće iskusiti stratosferu?
01:47
Is it possibleмогуће to exploreистражити
the stratosphereStratosfera?
32
95720
2520
Da li je moguće istraživati stratosferu?
01:54
I studiedстудирала this usingКористећи
my favoriteомиљени searchПретрага engineмотор
33
102640
2776
Proučavao sam ovo pomoću svog
omiljenog uređaja za pretraživanje
01:57
for quiteприлично a while, about a yearгодине,
34
105440
3016
prilično dugo, oko godinu dana,
02:00
and then I madeмаде a scaryстрашно phoneтелефон call.
35
108480
3496
a onda sam uputio
zastrašujući telefonski poziv.
02:04
It was a referenceреференца from a friendпријатељ of mineмој
to call TaberTaber MacCallumMacCallum
36
112000
3696
Prijatelj mi je preporučio da pozovem
Tejbera Mekaluma
02:07
from ParagonParagon SpaceProstor
DevelopmentRazvoj CorporationKorporacija,
37
115720
2736
iz Paragona, korporacije
za razvoj svemira,
02:10
and I askedпитао him the questionпитање:
38
118480
1381
i pitao sam ga
02:11
is it possibleмогуће to buildизградити
39
119885
3360
da li je moguće konstruisati
02:16
a systemсистем to go into the stratosphereStratosfera?
40
124000
2136
sistem za odlazak u stratosferu?
02:18
And he said it was.
41
126160
1576
Rekao je da je moguće.
02:19
And after a periodраздобље of about threeтри yearsгодине,
we proceedednastavili to do just that.
42
127760
6696
I posle otprilike tri godine,
krenuli smo da radimo upravo to.
02:26
And on OctoberOktobra 24 of last yearгодине,
43
134480
2480
I 24. oktobra prošle godine,
02:29
in this suitодело,
44
137680
1200
u ovom odelu,
02:31
I startedпочела on the groundземља,
45
139440
1400
krenuo sam sa zemlje,
02:33
I wentотишао up in a balloonбалон to 135,890 feetстопала --
46
141720
6040
popeo sam se u balonu na 41.420 metara -
02:40
but who'sко је countingбројање?
47
148360
1216
ali ko još broji?
02:41
(LaughterSmeh)
48
149600
2456
(Smeh)
02:44
CameDošao back to EarthZemlja
at speedsбрзине of up to 822 milesмиља an hourсат.
49
152080
4400
Vratio sam se na Zemlju
brzinama do 1.320 km na sat.
02:49
It was a four-minute4 minuta
and 27-second descentponiranje.
50
157800
3040
Pad je trajao 4 minuta i 27 sekundi.
02:53
And when I got to 10,000 feetстопала,
I openedотворен a parachuteпадобран and I landedслетео.
51
161600
4080
Kad sam stigao do 3.000 metara,
otvorio sam padobran i spustio se.
02:58
(ApplauseAplauz)
52
166120
4560
(Aplauz)
03:06
But this is really a scienceНаука talk,
and it's really an engineeringинжењеринг talk,
53
174000
4056
Ali ovo je naučni i inženjerski govor
03:10
and what was amazingНевероватно to me
about that experienceискуство
54
178080
2296
i ono što mi je bilo neverovatno
u vezi tog iskustva
03:12
is that TaberTaber said, yes, I think
we can buildизградити a stratosphericsastavljenim suitодело,
55
180400
4656
je da je Tejber rekao: da, mislim da
možemo da napravimo odelo za stratosferu
03:17
and more than that, come down tomorrowсутра
56
185080
2616
i pored toga, dođi sutra
03:19
and let's talk to the teamтим
that formedформирана the coreјезгро of the groupгрупа
57
187720
3136
da porazgovaramo sa timom
koji čini jezgro grupe
03:22
that actuallyзаправо builtизграђен it.
58
190880
1200
koja ga je napravila.
03:24
And they did something
whichкоја I think is importantважно,
59
192400
4336
I oni su uradili nešto
što mislim da je važno:
03:28
whichкоја is they tookузела
the analogyаналогија of scubaScuba divingronjenje.
60
196760
3336
uzeli su analogiju sa ronjenjem.
03:32
So in scubaScuba divingronjenje,
61
200120
1696
Kod ronjenja
03:33
you have a self-containedсамостални systemсистем.
62
201840
1816
imate samostalan sistem.
03:35
You have everything
that you could ever need.
63
203680
2336
Imate sve što vam je potrebno.
03:38
You have a scubaScuba tankрезервоар.
64
206040
2040
Imate bocu za ronjenje.
03:40
You have a wetsuitodelo.
65
208480
2656
Imate ronilačko odelo.
03:43
You have visibilityVidljivost.
66
211160
1736
Imate vidljivost.
03:44
And that scubaScuba is exactlyбаш тако this systemсистем,
67
212920
2736
I to je upravo ovaj sistem
03:47
and we're going to launchлансирање it
into the stratosphereStratosfera.
68
215680
2440
i lansiraćemo ga u stratosferu.
03:50
ThreeTri yearsгодине laterкасније, this is what we have.
69
218920
2160
Tri godine kasnije,
ovo je ono što smo dobili.
03:54
We'veMoramo got an amazingНевероватно suitодело
that was madeмаде by ILCILC DoverDover.
70
222160
4696
Neverovatno odelo koje je napravio
ILC Dover.
03:58
ILCILC DoverDover was the companyкомпанија
that madeмаде all of the ApolloApollo suitsodgovara
71
226880
3456
ILC Dover je kompanija koja je napravila
sva odela za Apolo misije
04:02
and all of the extravehicularextravehicular
activityактивност suitsodgovara.
72
230360
2416
i sva odela za vanbrodske aktivnosti.
04:04
They had never soldпродат a suitодело commerciallyкомерцијално,
73
232800
3256
Nikad nisu prodali nijedno odelo
04:08
only to the governmentвлада,
74
236080
1576
osim vladi,
04:09
but they soldпродат one to me,
whichкоја I am very gratefulзахвални for.
75
237680
3616
ali su meni prodali jedno,
na čemu sam im vrlo zahvalan.
04:13
Up here we have a parachuteпадобран.
This was all about safetyбезбедност.
76
241320
3160
Ovde gore imamo padobran.
Najvažnija je bila bezbednost.
04:17
EveryoneSvi on the teamтим knewзнала
77
245240
4816
Svako u timu je znao
04:22
that I have a wifeжена
and two smallмали childrenдеца --
78
250080
2736
da imam ženu i dvoje male dece -
04:24
10 and 15 --
79
252840
2576
od 10 i 15 godina -
04:27
and I wanted to come back safelybezbedno.
80
255440
2055
i da sam želeo bezbedno da se vratim.
04:29
So there's a mainглавни parachuteпадобран
and a reserveрезерва parachuteпадобран,
81
257519
2430
Postoji glavni i rezervni padobran
04:31
and if I do nothing,
82
259973
1200
i ako ne radim ništa,
04:33
the reserveрезерва parachuteпадобран is going to openотворен
because of an automaticAutomatsko openingотварање deviceуређај.
83
261760
3667
rezervni padobran će se otvoriti
zbog automatskog uređaja za otvaranje.
04:38
The suitодело itselfсам
can protectзаштитити me from the coldхладно.
84
266160
2136
Samo odelo može da me zaštiti od hladnoće.
04:40
This areaподручје in the frontфронт here
has thermalTermalni protectionзаштита.
85
268320
2936
Ovaj deo napred ima toplotnu zaštitu.
04:43
It will actuallyзаправо heatтоплота waterвода
that will wrapзавити around my bodyтело.
86
271280
3176
Ono zagreva vodu
koja se obavija oko mog tela.
04:46
It has two redundantсувишан oxygenкисеоник tanksтенкови.
87
274480
2456
Ima dve rezervne boce kiseonika.
04:48
Even if I was to get
a quarter-inchmilimetara holeрупа in this suitодело,
88
276960
3056
Čak i da sam napravio u odelu
rupu od pola centimetra,
04:52
whichкоја is extremelyизузетно unlikelyмало вероватно,
89
280040
2576
što je krajnje neverovatno,
04:54
this systemсистем would still protectзаштитити me
from the lowниско pressureпритисак of spaceпростор.
90
282640
3800
ovaj sistem bi me i dalje štitio
od niskog pritiska svemira.
04:59
The mainглавни advantageprednost of this systemсистем
is weightтежина and complexityсложеност.
91
287320
3656
Glavna prednost ovog sistema
je težina i složenost.
05:03
So the systemсистем weighsтежи about 500 poundsкилограма,
92
291000
2976
Sistem je težak oko 220 kg
05:06
and if you compareупоредити it to the other attemptпокушај
recentlyнедавно to go up in the stratosphereStratosfera,
93
294000
3816
i ako ga poredite sa ostalim skorašnjim
pokušajima odlaska u stratosferu,
05:09
they used a capsuleкапсула.
94
297840
1256
oni su koristili kapsulu.
05:11
And to do a capsuleкапсула, there's an amazingНевероватно
amountизнос of complexityсложеност that goesиде into it,
95
299120
3976
Napraviti kapsulu je izuzetno složeno
05:15
and it weighedsvoje mišljenje about 3,000 poundsкилограма,
96
303120
1936
i ona je težila 1.300 kg,
05:17
and to raiseподићи 3,000 poundsкилограма
to an altitudeVisina of 135,000 feetстопала,
97
305080
4696
a da bi se podiglo 1.300 kg
na visinu od 40.000 metara,
05:21
whichкоја was my targetциљ altitudeVisina,
98
309800
2136
što je bila moja ciljana visina,
05:23
it would have takenузети a balloonбалон
that was 45 to 50 millionмилиона cubickubni feetстопала.
99
311960
5160
bio bi potreban balon od oko
1.400.000 kubnih metara.
05:30
Because I only weighedsvoje mišljenje
500 poundsкилограма in this systemсистем,
100
318840
3336
S obzirom da je moja težina bila
226 kg u ovom sistemu,
05:34
we could do it with a balloonбалон
that was fiveпет timesпута smallerмањи than that,
101
322200
3216
mogli smo to da uradimo s balonom
koji je pet puta manji
05:37
and that allowedдозвољен us to use a launchлансирање systemсистем
that was dramaticallyдраматично simplerједноставније
102
325440
4416
i to nam je omogućilo da koristimo
drastično jednostavniji sistem
05:41
than what needsпотребе to be doneГотово
for a much largerвеће balloonбалон.
103
329880
2640
od onog koji je potreban
za mnogo veći balon.
05:45
So with that, I want to take you
to RoswellRoswell, NewNovi MexicoMeksiko, on OctoberOktobra 24.
104
333480
4656
I sa ovim, želeo bih da vas povedem
u Rozvel u Nju Meksiku, 24. oktobra.
05:50
We had an amazingНевероватно teamтим
that got up in the middleсредина of the night.
105
338160
3696
Imali smo neverovatan tim
koji je ustao usred noći.
05:53
And here'sево the suitодело.
106
341880
2576
Evo ga odelo.
05:56
Again, this is usingКористећи the frontфронт loaderza punjenje
that you'llти ћеш see in a secondдруго,
107
344480
3136
Ono koristi otvor s prednje strane,
koji ćete videti kroz par sekundi,
05:59
and I want to playигра you a videoвидео
of the actualстварно launchлансирање.
108
347640
3216
i hteo bih da vam pustim
snimak lansiranja.
06:02
Roswell'sRoswell je a great placeместо
to launchлансирање balloonsбалони,
109
350880
2016
Rozvel je sjajno mesto
za lansiranje balona
06:04
but it's a fantasticфантастичан placeместо
to landземљиште underиспод a parachuteпадобран,
110
352920
3176
i fantastično mesto
za spuštanje padobranom,
06:08
especiallyпосебно when you're going to landземљиште
70 milesмиља away from the placeместо you startedпочела.
111
356120
4400
naročito kada ćete sleteti 100 km
od mesta sa kog ste krenuli.
06:13
That's a heliumhelijum truckкамион in the backgroundбацкгроунд.
112
361640
2040
U pozadini je kamion s helijumom.
06:16
It's darknessтама.
113
364360
1256
Mrak je.
06:17
I've alreadyвећ spentпотрошено about an hourсат
and a halfпола pre-breathingpreliminarno disanje.
114
365640
3216
Već sam proveo sat i po
u pripremnom disanju.
06:20
And then here you see the suitодело going on.
115
368880
2400
I ovde vidite oblačenje odela.
06:24
It takes about an hourсат to get the suitодело on.
116
372960
2280
Potrebno je oko sat vremena
za oblačenje odela.
06:29
AstronautsAstronauti get this really niceлеп
air-conditionedklimatizovani vanван
117
377480
3736
Astronauti dobijaju lep klimatizovan kombi
za odlazak do lansirne rampe,
a ja sam dobio odelo s otvorom spreda.
06:33
to go to the launchлансирање padпад,
but I got a frontфронт loaderza punjenje.
118
381240
2576
06:35
(LaughterSmeh)
119
383840
2176
(Smeh)
06:38
You can see the topврх.
You can see the balloonбалон up there.
120
386040
2536
Možete videti vrh.
Možete videti balon gore.
06:40
That's where the heliumhelijum is.
121
388600
1520
Tu se nalazi helijum.
06:44
This is DaveDave clearingkliring the airspacevazdušni prostor
with the FAAFAA for 15 milesмиља.
122
392640
3640
Ovo je Dejv koji raščišćava
vazdušni prostor sa FAA u krugu od 24 km.
06:52
And there we go.
123
400360
1200
I krećemo.
06:56
(LaughterSmeh)
124
404520
1696
(Smeh)
06:58
That's me wavingмахање with my left handруку.
125
406240
1696
Ovo sam ja. Mašem levom rukom.
06:59
The reasonразлог I'm wavingмахање with my left handруку
126
407960
2056
Razlog što mašem levom rukom
07:02
is because on the right handруку
is the emergencyхитан cutawayPromena scene.
127
410040
2656
je zato što je na desnoj ruci
ručica za slučaj opasnosti.
07:04
(LaughterSmeh)
128
412720
1576
(Smeh)
07:06
My teamтим forbadezabranio me
from usingКористећи my right handруку.
129
414320
2840
Moj tim mi je zabranio
korišćenje desne ruke.
07:11
So the tripпутовање up is beautifulЛепа.
It's kindкинд of like GoogleGoogle EarthZemlja in reverseобратно.
130
419280
3336
Put nagore je divan.
Nešto kao Google Earth natraške.
07:14
(LaughterSmeh)
131
422640
2816
(Smeh)
07:17
It tookузела two hoursсати
and sevenседам minutesминута to go up,
132
425480
2096
Trebalo mi je dva sata i 7 minuta do gore
07:19
and it was the mostнајвише peacefulмирно
two hoursсати and sevenседам minutesминута.
133
427600
2736
i to je bilo najmirnijih mogućih
dva sata i sedam minuta.
07:22
I was mostlyуглавном tryingпокушавајући to relaxOpusti se.
134
430360
1880
Uglavnom sam pokušavao da se opustim.
07:25
My heartсрце rateстопа was very lowниско
135
433920
2016
Puls mi je bio vrlo slab
07:27
and I was tryingпокушавајући not to use
very much oxygenкисеоник.
136
435960
2120
i trudio sam se da ne koristim
mnogo kiseonika.
07:31
You can see how the fieldsпоља
in the backgroundбацкгроунд
137
439840
2736
Vidite kako su polja u pozadini
07:34
are relativelyрелативно bigвелики at this pointтачка,
138
442600
1616
relativno velika u ovom momentu
07:36
and you can see me going up and up.
139
444240
2056
i vidite me kako se penjem.
07:38
It's interestingзанимљиво here,
because if you look,
140
446320
2016
Interesantno je, jer ako pogledate,
07:40
I'm right over the airportаеродром,
and I'm probablyвероватно at 50,000 feetстопала,
141
448360
3376
tačno sam iznad aerodroma,
verovatno na 15.000 metara
07:43
but immediatelyодмах I'm about to go
into a stratosphericsastavljenim windветер
142
451760
2696
i upravo ću upasti u stratosferski vetar
07:46
of over 120 milesмиља an hourсат.
143
454480
1720
od preko 200 km na čas.
07:51
This is my flightлет directorдиректор tellingговорећи me
that I had just goneотишла higherвише
144
459440
3736
Ovo je moj šef leta koji me
obaveštava da sam upravo stigao
07:55
than anybodyбило ко elseдруго
had ever goneотишла in a balloonбалон,
145
463200
2216
više nego iko ikada u balonu
07:57
and I was about 4,000 feetстопала from releaseиздање.
146
465440
3680
i nalazio sam se
na 1.200 metara od puštanja.
08:01
This is what it looksизглед like.
147
469680
1360
Ovako to izgleda.
08:06
You can see the darknessтама of spaceпростор,
the curvaturezakrivljenost of the EarthZemlja,
148
474240
2905
Možete videti tamu svemira,
zakrivljenost Zemlje,
08:10
the fragileкрхак planetПланета belowдоле.
149
478080
1320
krhku planetu ispod.
08:20
I'm practicingвежбати my emergencyхитан proceduresprocedure
mentallymentalno right now.
150
488200
3200
Trenutno vežbam u glavi
postupke u slučaju opasnosti.
08:24
If anything goesиде wrongпогрешно,
I want to be readyспреман.
151
492640
2016
Ako nešto krene po zlu,
želim da budem spreman.
08:26
And the mainглавни thing that I want to do here
152
494680
2176
Glavna stvar koju želim ovde
08:28
is to have a releaseиздање and fallпасти
and stayостани completelyу потпуности stableстабилна.
153
496880
6416
je da se pustim i padnem
i ostanem potpuno stabilan.
08:35
(VideoVideo zapis) GroundZemlju controlконтрола. EveryoneSvi readyспреман?
154
503320
2920
(Video) Kontrola leta. Svi su spremni?
08:43
FivePet. FourČetiri. ThreeTri. Two. One.
155
511720
5240
Pet. Četiri. Tri. Dva. Jedan.
08:59
AlanAlan EustaceEustace: There's the balloonбалон
going by, fullyпотпуно inflatednaduvana at this pointтачка.
156
527840
3429
Alan Justas: Eno ga balon,
potpuno naduvan u ovom momentu.
09:04
And there you can see a droguepadobrana parachuteпадобран,
whichкоја I'll demonstratedemonstrirati in just a secondдруго,
157
532678
3858
A ovde možete videti kočni padobran,
koji ću pokazati za sekund,
09:08
because that's really importantважно.
158
536560
1576
jer je to veoma važno.
09:10
There's the balloonбалон
going by a secondдруго time.
159
538160
2000
Evo ga balon koji prolazi po drugi put.
09:21
Right now, I'm about
at the speedбрзина of soundзвук.
160
549200
2160
Sada sam blizu brzine zvuka.
09:24
There's nothing for me to tell
it's the speedбрзина of soundзвук,
161
552640
2720
Nema ničega što bi mi reklo
da je to brzina zvuka
09:27
and very soonускоро I will actuallyзаправо be
as fastбрзо as I ever get,
162
555880
3776
i vrlo brzo ću dostići najveću brzinu,
09:31
822 milesмиља an hourсат.
163
559680
1640
1320 kilometara na čas.
09:49
(VideoVideo zapis) GroundZemlju controlконтрола: We lostизгубљено the dataподаци.
164
577200
1953
(Video snimak) Kontrola:
Izgubili smo podatke.
09:54
AEAE: So now I'm down lowниско right now
165
582960
1616
A.J.: Sada sam nisko
09:56
and you can basicallyу основи see
the parachuteпадобран come out right there.
166
584600
5296
i možete videti kako se otvara padobran.
10:01
At this pointтачка, I'm very happyсрећан
that there's a parachuteпадобран out.
167
589920
2762
U ovom momentu sam veoma srećan
što je padobran otvoren.
10:05
I thought I was the only one happyсрећан,
168
593789
1667
Mislio sam da sam samo ja srećan,
10:07
but it turnsокреће се out missionмисија controlконтрола
was really happyсрећан as well.
169
595480
3336
ali kontrola leta je bila takođe srećna.
10:10
The really niceлеп thing about this
is the momentтренутак I openedотворен --
170
598840
3096
Lepa stvar u vezi sa ovim je
u momentu otvaranja -
10:13
I had a closeБлизу of friendпријатељ of mineмој,
BlikkiesBlikkies, my parachuteпадобран guy.
171
601960
3376
imam vrlo bliskog prijatelja, Blikisa,
mog stručnjaka za padobran.
10:17
He flewполетела in anotherдруги airplaneавион,
and he actuallyзаправо jumpedскочио out
172
605360
2936
On je leteo u drugom avionu
iz kog je skočio
10:20
and landedслетео right nextследећи to me.
173
608320
1976
i spustio se zajedno sa mnom.
10:22
He was my wingmanpratilac on the descentponiranje.
174
610320
3256
Bio mi je pratilac na spuštanju.
10:25
This is my landingслетање, but it's probablyвероватно more
properlyпрописно calledпозвани a crashцрасх.
175
613600
5216
Ovo je moje prizemljenje ili,
bolje rečeno, sudar.
10:30
(LaughterSmeh)
176
618840
4216
(Smeh)
10:35
I hateмрзим to admitпризнајем it, but this wasn'tније
even closeБлизу to my worstнајгоре landingслетање.
177
623080
3456
Mrzim to da priznam, ali ovo nije
uopšte bilo moje najgore sletanje.
10:38
(LaughterSmeh)
178
626560
2856
(Smeh)
10:41
(ApplauseAplauz)
179
629440
5320
(Aplauz)
11:00
(VideoVideo zapis) Man: How are you doing?
180
648160
1496
(Video snimak) Čovek: Kako si?
11:01
AEAE: HiZdravo there!
181
649680
1280
A.J.: Zdravo!
11:07
YayJupi.
182
655280
1216
Juhu!
11:08
(LaughterSmeh)
183
656520
2296
(Smeh)
11:10
So I want to tell you one thing
184
658840
1496
Želim da vam kažem jednu stvar
11:12
that you mightМожда not have seenвиђено
in that videoвидео,
185
660360
2296
koju možda niste videli na snimku,
11:14
but one of the mostнајвише criticalкритичан partsделови
of the entireцео thing was the releaseиздање
186
662680
3856
ali jedan od najkritičnijih delova
cele stvari bilo je otvaranje
11:18
and what happensсе дешава right after you releaseиздање.
187
666560
2856
i ono što se dešava odmah posle otvaranja.
11:21
And what we triedПокушали to do was use
something calledпозвани a droguepadobrana parachuteпадобран,
188
669440
4296
Pokušali smo da upotrebimo
nešto što se zove kočni padobran.
11:25
and a droguepadobrana parachuteпадобран
was there to stabilizeстабилизовати me.
189
673760
2696
On je bio tu da me stabilizuje.
11:28
And I'll showсхов you one of those right now.
190
676480
2056
Pokazaću vam jedan sada.
11:30
If any of you have ever
goneотишла tandemTANDEM skydivingskakanje padobranom,
191
678560
2640
Ako je neko nekad skakao u tandemu,
11:34
you probablyвероватно used one of these.
192
682120
1520
verovatno je koristio jedan ovakav.
11:38
But the problemпроблем with one of these things
193
686200
1936
Ali problem sa njim
11:40
is right when you releaseиздање,
you're in zeroнула gravityгравитацију.
194
688160
2936
je to što kad ga otvorite,
nalazite se u nultoj gravitaciji
11:43
So it's very easyлако for this
to just turnред right around you.
195
691120
3616
i vrlo lako može da se obmota oko vas.
11:46
And before you know it,
you can be tangledzapetljalo up or spinningпредење,
196
694760
3280
I u trenutku se možete
upetljati ili početi da se vrtite
11:51
or you can releaseиздање this droguepadobrana lateкасни,
197
699320
2656
ili možete otvoriti kočni padobran kasno,
11:54
in whichкоја caseслучај what happensсе дешава
is you're going down at 800 milesмиља an hourсат,
198
702000
4056
prilikom čega se dešava
da padate 1300 km na čas
11:58
and this thing is going to destroyуништити itselfсам
199
706080
2496
i ovaj padobran će se uništiti
12:00
and not be very usefulкорисно.
200
708600
1200
i neće biti od koristi.
12:03
But the guys at UnitedUjedinjeni ParachutePadobran
TechnologiesTehnologija cameДошао up with this ideaидеја,
201
711400
4296
Ali u "United Parachute Technologies"-u
su smislili sledeću stvar,
12:07
and it was a rollролл that looksизглед like that,
202
715720
1936
a to je rolna koja izgleda ovako,
12:09
but watch what happensсе дешава when I pullповући it out.
203
717680
2680
ali gledajte šta se dešava kad je izvučem.
12:13
It's formingформирање a pipeцев.
204
721560
1600
Formira se cev.
12:16
This pipeцев is so solidчврст
205
724680
2200
Ova cev je tako čvrsta
12:20
that you can take this droguepadobrana parachuteпадобран
and wrapзавити it around,
206
728360
3776
da možete uzeti i vrteti
ovaj kočni padobran
12:24
and there's no way
it will ever tangleтангле with you.
207
732160
2320
i uopšte nema šanse da se obmota oko vas.
12:27
And that preventedспречено
a very seriousозбиљан potentialпотенцијал problemпроблем.
208
735680
3240
To je rešilo vrlo ozbiljan
potencijalni problem.
12:31
So nothing is possibleмогуће
withoutбез an amazingНевероватно teamтим of people.
209
739560
2936
Tako da ništa nije moguće
bez sjajne ekipe ljudi.
12:34
The coreјезгро of this was about 20 people
210
742520
2456
Jezgro grupe je činilo oko 20 ljudi
12:37
that workedрадио је on this for the threeтри yearsгодине,
211
745000
2096
koji su radili na ovome tri godine
12:39
and they were incredibleневероватан.
212
747120
1616
i bili su neverovatni.
12:40
People askedпитао me what the bestнајбоље partдео
of this wholeцела thing was,
213
748760
2776
Pitali su me šta je bilo najbolje
od svega ovoga.
12:43
and it was a chanceшанса
to work with the bestнајбоље expertsстручњаци
214
751560
2456
To je bila mogućnost da radim
s najboljim stručnjacima
12:46
in meteorologymeteorologije and ballooningnagli rast
and parachuteпадобран technologyтехнологија
215
754040
4616
za meteorologiju i balone
i padobransku tehnologiju,
12:50
and environmentalеколошки systemsсистема
and highвисоко altitudeVisina medicineмедицина.
216
758680
4456
za sisteme životne sredine i
medicinu na velikim visinama.
12:55
It was fantasticфантастичан. It's an engineer'sинжењер dreamсан
to work with that groupгрупа of people.
217
763160
4136
Bilo je fantastično. Inženjerski san je
raditi s takvom grupom ljudi.
12:59
And I alsoтакође at the sameисти time
wanted to thank my friendsпријатељи at GoogleGoogle,
218
767320
3256
I u isto vreme bih želeo da zahvalim
svojim prijateljima u Guglu
13:02
bothи једно и друго for supportingza podršku me duringу току this effortнапор
219
770600
2856
za podršku u ovom poduhvatu
13:05
and alsoтакође coveringpokrivač for me
in the timesпута that I was away.
220
773480
3296
kao i za to što su me pokrivali
kad nisam bio tu.
13:08
But there's one other groupгрупа
I wanted to thank, and that's my familyпородица.
221
776800
3296
Ali tu je i druga grupa kojoj sam hteo
da se zahvalim, moja porodica.
13:12
YayJupi.
222
780120
1216
Jee!
13:13
(ApplauseAplauz)
223
781360
6216
(Aplauz)
13:19
I would constantlyстално give them speechesgovorima
about the safetyбезбедност of technologyтехнологија,
224
787600
3696
Stalno sam im držao govore
o bezbednosti tehnologije,
13:23
and they weren'tнису hearingслух any of it.
225
791320
2200
ali oni nisu slušali ništa od toga.
13:27
It was superСупер hardтешко on them,
226
795080
1376
Bilo im je izuzetno teško
13:28
and the only reasonразлог
that my wifeжена put up with it
227
796480
2576
i jedini razlog što je moja žena izdržala
13:31
was because I cameДошао back incrediblyневероватно happyсрећан
after eachсваки of the 250 testsтестови,
228
799080
5496
je to što sam se vraćao neverovatno srećan
posle svake od 250 proba
13:36
and she didn't want
to take that away from me.
229
804600
2176
i nije želela da mi uskrati to.
13:38
So I want to closeБлизу with a storyприча.
230
806800
1776
I da zaključim priču.
13:40
My daughterћерка KatelynKejtlin, my 15-year-old-година стар,
she and I were in the carауто,
231
808600
4576
Moja ćerka Kejtlin, 15-godišnjakinja,
i ja, bili smo u kolima
13:45
and we were drivingвожња down the roadпут,
and she was sittingседење there,
232
813200
3456
i vozili se i ona je sedela tamo
13:48
and she had this ideaидеја, and she goesиде,
"DadTata, I've got this ideaидеја."
233
816680
3376
i dobila je ideju, rekla je:
"Tata, imam ideju."
13:52
And so I listenedслушао to her ideaидеја
and I said, "KatelynKejtlin, that's impossibleнемогуће."
234
820080
4520
Saslušao sam njenu ideju i rekao:
"Kejtlin, to je nemoguće."
13:57
And she looksизглед at me
235
825320
1616
Pogledala me je
13:58
and she goesиде, "DadTata,
after what you just did,
236
826960
3336
i rekla: "Tata, posle onoga što si uradio,
14:02
how can you call anything impossibleнемогуће?"
237
830320
2400
kako možeš da kažeš
za nešto da je nemoguće?"
14:05
And I laughedсмејао се, and I said,
"OK, it's not impossibleнемогуће,
238
833760
3256
Nasmejao sam se i rekao:
"U redu, nije nemoguće,
14:09
it's just very, very hardтешко."
239
837040
2400
samo je mnogo, mnogo teško."
14:12
And then I pausedпаузирана for a secondдруго,
and I said, "KatelynKejtlin,
240
840840
2896
Zatim sam napravio pauzu
na sekund i rekao: "Kejtlin,
14:15
it mayможе not be impossibleнемогуће,
it mayможе not even be very, very hardтешко,
241
843760
3736
možda nije nemoguće,
možda nije ni mnogo teško,
14:19
it's just that I don't know how to do it."
242
847520
2776
samo ja ne znam kako to da uradim."
14:22
Thank you.
243
850320
1216
Hvala vam.
14:23
(ApplauseAplauz)
244
851560
4080
(Aplauz)
Translated by Milos Milosavljevic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alan Eustace - Stratospheric explorer
Alan Eustace leapt to Earth from the edge of the stratosphere wearing only a spacesuit, shattering skydiving records and potentially revolutionizing the commercial space industry.

Why you should listen

Two years after Felix Baumgartner jumped from a capsule in the stratosphere for Red Bull, a quiet group led by now-retired Google exec Alan Eustace beat the height record -- without a capsule. (Neither livestreamed nor promoted, the jump record was announced the next day.) In a custom 500-pound spacesuit, Eustace was strapped to a weather balloon, and rose to a height of over 135,000 feet, where he dove to Earth at speeds exceeding 821 mph -- breaking both the sound barrier and previous records for high-altitude jumps.

Leading up to this jump, Eustace and his partners in StratEx had spent years solving a key problem of stratosphere exploration: returning human beings to Earth from the edge of space using minimal life-support systems. In the process, they’ve opened the door to cheaper and safer near-space travel.

More profile about the speaker
Alan Eustace | Speaker | TED.com