ABOUT THE SPEAKER
Alan Eustace - Stratospheric explorer
Alan Eustace leapt to Earth from the edge of the stratosphere wearing only a spacesuit, shattering skydiving records and potentially revolutionizing the commercial space industry.

Why you should listen

Two years after Felix Baumgartner jumped from a capsule in the stratosphere for Red Bull, a quiet group led by now-retired Google exec Alan Eustace beat the height record -- without a capsule. (Neither livestreamed nor promoted, the jump record was announced the next day.) In a custom 500-pound spacesuit, Eustace was strapped to a weather balloon, and rose to a height of over 135,000 feet, where he dove to Earth at speeds exceeding 821 mph -- breaking both the sound barrier and previous records for high-altitude jumps.

Leading up to this jump, Eustace and his partners in StratEx had spent years solving a key problem of stratosphere exploration: returning human beings to Earth from the edge of space using minimal life-support systems. In the process, they’ve opened the door to cheaper and safer near-space travel.

More profile about the speaker
Alan Eustace | Speaker | TED.com
TED2015

Alan Eustace: I leapt from the stratosphere. Here's how I did it

Алан Юстас: Я стрибнув зі стратосфери. Ось як я це зробив.

Filmed:
1,637,318 views

21 жовтня 2014 року Алан Юстас одягнув виготовлений на замовлення скафандр, вагою 230 кілограм, прив'язав себе до повітряної кулі, та піднявся на висоту 41 кілометр, з якої він стрибнув на Землю, побивши як швидкість звуку, так й інші рекорди для стрибків з висоти. Послухайте його історію про те, як це відбувалось - і чому.
- Stratospheric explorer
Alan Eustace leapt to Earth from the edge of the stratosphere wearing only a spacesuit, shattering skydiving records and potentially revolutionizing the commercial space industry. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I grewвиріс up in OrlandoОрландо, FloridaФлорида.
0
800
3176
Я виріс в Орландо у Флориді.
00:16
I was the sonсин of an aerospaceаерокосмічна промисловість engineerінженер.
1
4000
3296
Я був сином аерокосмічного інженера.
00:19
I livedщо жив and breathedдихав the ApolloApollo programпрограма.
2
7320
2736
Я жив і дихав програмою Аполлон.
00:22
We eitherабо saw the launchesзапускає
from our backyardзадній двір
3
10080
2056
Ми або дивилась на запуск
із заднього двору,
00:24
or we saw it by drivingводіння
in the hourгодина over to the CapeМис.
4
12160
3656
або спостерігали за ним
за кермом дорогою до мису.
00:27
I was impressedвражений by, obviouslyочевидно,
spaceпростір and everything about it,
5
15840
2858
Я, очевидно, був захоплений
всім, що зв'язано з космосом,
00:30
but I was mostнайбільше impressedвражений
by the engineeringінженерія that wentпішов into it.
6
18722
2905
але найбільше мене захоплювала
техніка, яка там була.
00:34
BehindПозаду me you see an amazingдивовижний viewвид,
7
22720
2696
Позаду ви бачите чудовий ландшафт,
00:37
a pictureкартина that was takenвзятий
from the InternationalМіжнародний SpaceПростір StationСтанція,
8
25440
3896
фото, яке було знято
Міжнародною космічною станцією,
00:41
and it showsшоу a portionпорція of our planetпланета
9
29360
2176
де показано частину нашої планети,
00:43
that's rarelyрідко seenбачив and rarelyрідко studiedвивчав
10
31560
2416
яку рідко бачили і рідко вивчали
00:46
and almostмайже never exploredРозвідані.
11
34000
2296
та майже ніколи не досліджували.
00:48
That placeмісце is calledназивається the stratospherestratosphere.
12
36320
2536
Це місце називається стратосферою.
00:50
If you startпочати on the planetпланета
and you go up and up and up,
13
38880
3136
Якщо ви стартуєте із землі
і будете підніматись вгору і вгору,
00:54
it getsотримує colderхолодніше and colderхолодніше and colderхолодніше,
14
42040
2576
ставатиме все холодніше і холодніше,
00:56
untilдо you reachдосягти the beginningпочаток
of the stratospherestratosphere,
15
44640
2376
доки ви не досягнете початку
стратосфери,
00:59
and then an amazingдивовижний thing happensбуває.
16
47040
2616
і потім станеться дивовижна річ.
01:01
It getsотримує colderхолодніше at a much slowerповільніше rateкурс,
and then it startsпочинається warmingпотепління up,
17
49680
4016
Стає холодно набагато повільніше,
а потім починає теплішати,
01:05
and then it getsотримує warmerтепліше and warmerтепліше
18
53720
1656
а потім стає тепліше та тепліше
01:07
untilдо the pointточка where you can
almostмайже surviveвижити withoutбез any protectionзахист,
19
55400
4936
доки не досягає відмітки, при якій ви
зможете вижити, будучи майже без захисту
01:12
about zeroнуль degreesступені,
20
60360
1816
при нульових температурах,
01:14
and then you endкінець up
gettingотримувати colderхолодніше and colderхолодніше,
21
62200
3295
а потім ви перестаєте відчувати
наростаючий холод,
01:17
and that's the topвершина of the stratospherestratosphere.
22
65519
2217
і це верхівка стратосфери.
01:19
It is one of the leastнайменше accessibleдоступний
placesмісць on our planetпланета.
23
67760
3936
Одне з найменш доступних місць
на нашій планеті.
01:23
MostБільшість oftenчасто, when it's visitedвідвідав,
24
71720
1736
Найчастіше, там бували
01:25
it's by astronautsастронавти
who are blazingпалаючий up at it
25
73480
3896
астронавти,
які пролітали там,
01:29
at probablyймовірно severalкілька timesразів
the speedшвидкість of soundзвук,
26
77400
2856
можливо, кілька разів
на швидкості звуку,
01:32
and they get a fewмало хто secondsсекунд on the way up,
27
80280
1976
і вони мали кілька секунд
по дорозі нагору,
01:34
and then they get this blazingпалаючий
ballкуля of fireвогонь comingприходить back in,
28
82280
4776
та потім, проносячись
на палаючій кулі,
01:39
on the way back in.
29
87080
1936
на шляху назад.
01:41
But the questionпитання I askedзапитав is, is it
possibleможливий to lingerЛінгер in the stratospherestratosphere?
30
89040
4296
Але моє питання було таким,
чи можливо затриматись в стратосфері?
01:45
Is it possibleможливий to experienceдосвід
the stratospherestratosphere?
31
93360
2336
Чи можливо побувати в стратосфері?
01:47
Is it possibleможливий to exploreдосліджувати
the stratospherestratosphere?
32
95720
2520
Чи можливо дослідити стратосферу?
01:54
I studiedвивчав this usingвикористовуючи
my favoriteулюблений searchпошук engineдвигун
33
102640
2776
Я вивчав це з допомогою
улюбленого пошукового знаряддя
01:57
for quiteцілком a while, about a yearрік,
34
105440
3016
довгий час, близько року,
02:00
and then I madeзроблений a scaryстрашно phoneтелефон call.
35
108480
3496
потім зробив страшний телефонний дзвінок.
02:04
It was a referenceдовідка from a friendдруг of mineШахта
to call TaberТабер MacCallumMacCallum
36
112000
3696
Це була рекомендація мого друга -
зателефонувати Тайберу Маккалуму
02:07
from ParagonParagon SpaceПростір
DevelopmentРозвиток CorporationКорпорація,
37
115720
2736
з корпорації
Paragon Space Development,
02:10
and I askedзапитав him the questionпитання:
38
118480
1381
і я поставив йому питання:
02:11
is it possibleможливий to buildбудувати
39
119885
3360
чи можливо створити
02:16
a systemсистема to go into the stratospherestratosphere?
40
124000
2136
систему, яка доправить до стратосфери?
02:18
And he said it was.
41
126160
1576
І він відповів, що так.
02:19
And after a periodперіод of about threeтри yearsроків,
we proceededприступив to do just that.
42
127760
6696
Через приблизно три роки
ми працювали над її створенням.
02:26
And on OctoberЖовтень 24 of last yearрік,
43
134480
2480
І 24 жовтня минулого року,
02:29
in this suitкостюм,
44
137680
1200
в цьому скафандрі,
02:31
I startedпочався on the groundземля,
45
139440
1400
я піднявся над землею,
02:33
I wentпішов up in a balloonповітряна куля to 135,890 feetноги --
46
141720
6040
на повітряній кулі на висоту 41 км --
02:40
but who'sхто це? countingпідрахунок?
47
148360
1216
але хто рахував?
02:41
(LaughterСміх)
48
149600
2456
(Сміх)
02:44
CameПрийшов back to EarthЗемлі
at speedsшвидкості of up to 822 milesмилі an hourгодина.
49
152080
4400
Повертався на Землю
зі швидкістю понад 1300 км за годину.
02:49
It was a four-minuteчотири хвилини
and 27-second descentспуск.
50
157800
3040
Це був спуск
протягом 4 хвилин та 27 секунд.
02:53
And when I got to 10,000 feetноги,
I openedвідкрито a parachuteпарашут and I landedприземлився.
51
161600
4080
І коли я набрав три кілометри,
я відкрив парашут і приземлився.
02:58
(ApplauseОплески)
52
166120
4560
(Оплески)
03:06
But this is really a scienceнаука talk,
and it's really an engineeringінженерія talk,
53
174000
4056
Але це дійсно науковий виступ,
дійсно інженерна тема.
03:10
and what was amazingдивовижний to me
about that experienceдосвід
54
178080
2296
У тому досвіді для мене
було дивовижним
03:12
is that TaberТабер said, yes, I think
we can buildбудувати a stratosphericСтратосферні suitкостюм,
55
180400
4656
те, що сказав Тайбер, так, я вважаю,
ми зможемо створити одяг для стратосфери,
03:17
and more than that, come down tomorrowзавтра
56
185080
2616
і навіть більше, сісти завтра
03:19
and let's talk to the teamкоманда
that formedсформований the coreядро of the groupгрупа
57
187720
3136
та поговорити з командою,
яка була ядром групи,
03:22
that actuallyнасправді builtпобудований it.
58
190880
1200
яка, власне, це і створила.
03:24
And they did something
whichкотрий I think is importantважливо,
59
192400
4336
І вони зробили дещо,
що я вважаю важливим,
03:28
whichкотрий is they tookвзяв
the analogyаналогія of scubaпідводне divingДайвінг.
60
196760
3336
вони взяли
за аналогію підводне плавання.
03:32
So in scubaпідводне divingДайвінг,
61
200120
1696
В підводному плаванні
03:33
you have a self-containedавтономний systemсистема.
62
201840
1816
ви в замкненій системі.
03:35
You have everything
that you could ever need.
63
203680
2336
Ви маєте все,
що може знадобитись.
03:38
You have a scubaпідводне tankтанк.
64
206040
2040
У вас є балон для дайвінгу.
03:40
You have a wetsuitгідрокостюм.
65
208480
2656
Є гідрокостюм.
03:43
You have visibilityвидимість.
66
211160
1736
У вас є видимість.
03:44
And that scubaпідводне is exactlyточно this systemсистема,
67
212920
2736
Підводне плавання - точно ця система,
03:47
and we're going to launchзапуск it
into the stratospherestratosphere.
68
215680
2440
і ми збирались запустити її
в стратосферу.
03:50
ThreeТри yearsроків laterпізніше, this is what we have.
69
218920
2160
Три роки потому ось що ми маємо.
03:54
We'veМи ' VE got an amazingдивовижний suitкостюм
that was madeзроблений by ILCILC DoverDover.
70
222160
4696
У нас є цей чудовий костюм,
зроблений компанією ILC Dover.
03:58
ILCILC DoverDover was the companyкомпанія
that madeзроблений all of the ApolloApollo suitsкостюми
71
226880
3456
ILC Dover- це компанія,
яка зробила всі костюми для "Аполлона"
04:02
and all of the extravehicularextravehicular
activityдіяльність suitsкостюми.
72
230360
2416
та всі костюми для діяльності
у відкритому космосі.
04:04
They had never soldпродано a suitкостюм commerciallyкомерційно,
73
232800
3256
Вони ніколи не продавали костюми,
04:08
only to the governmentуряд,
74
236080
1576
лише уряду,
04:09
but they soldпродано one to me,
whichкотрий I am very gratefulвдячний for.
75
237680
3616
але продали один мені,
за що я їм дуже вдячний.
04:13
Up here we have a parachuteпарашут.
This was all about safetyбезпека.
76
241320
3160
Вгорі ми маємо парашут.
Це заради абсолютної безпеки.
04:17
EveryoneКожна людина on the teamкоманда knewзнав
77
245240
4816
Кожен в команді знав,
04:22
that I have a wifeдружина
and two smallмаленький childrenдіти --
78
250080
2736
що у мене є дружина
та двоє малих дітей -
04:24
10 and 15 --
79
252840
2576
10 і 15 років --
04:27
and I wanted to come back safelyбезпечно.
80
255440
2055
і я хотів безпечно повернутись додому.
04:29
So there's a mainосновний parachuteпарашут
and a reserveрезерв parachuteпарашут,
81
257519
2430
Тут є головний парашут
і запасний парашут,
04:31
and if I do nothing,
82
259973
1200
якщо я нічого не зроблю,
04:33
the reserveрезерв parachuteпарашут is going to openВІДЧИНЕНО
because of an automaticавтоматичні openingвідкриття deviceпристрій.
83
261760
3667
то відкриється запасний парашут,
через автоматичний пристрій для відкриття.
04:38
The suitкостюм itselfсама по собі
can protectзахистити me from the coldхолодний.
84
266160
2136
Сам скафандр захищає мене від холоду.
04:40
This areaплоща in the frontфронт here
has thermalтеплові protectionзахист.
85
268320
2936
Ця область тут спереду
має термальний захист.
04:43
It will actuallyнасправді heatтепло waterвода
that will wrapобернути around my bodyтіло.
86
271280
3176
Власне, вона нагріває воду,
яка огортає моє тіло.
04:46
It has two redundantзайвий oxygenкисень tanksтанки.
87
274480
2456
Тут є два додаткові кисневі балони.
04:48
Even if I was to get
a quarter-inchчверть дюйма holeдірка in this suitкостюм,
88
276960
3056
Навіть, якщо я отримаю пробоїну,
завбільшки з 5 мм в цьому костюмі,
04:52
whichкотрий is extremelyнадзвичайно unlikelyнавряд чи,
89
280040
2576
що досить неймовірно,
04:54
this systemсистема would still protectзахистити me
from the lowнизький pressureтиск of spaceпростір.
90
282640
3800
то ця система все ще захищатиме мене
від низького тиску в космосі.
04:59
The mainосновний advantageПеревага of this systemсистема
is weightвага and complexityскладність.
91
287320
3656
Головна перевага цієї системи -
це вага та комплексність.
05:03
So the systemсистема weighsважить about 500 poundsфунти,
92
291000
2976
Ця система важить більше 20 кілограм,
05:06
and if you compareпорівняти it to the other attemptспроба
recentlyнещодавно to go up in the stratospherestratosphere,
93
294000
3816
і якщо ви порівняєте її з іншою
недавньою спробою піднятися в стратосферу,
05:09
they used a capsuleкапсула.
94
297840
1256
вони використовували капсулу.
05:11
And to do a capsuleкапсула, there's an amazingдивовижний
amountсума of complexityскладність that goesйде into it,
95
299120
3976
До капсули входить дивовижна
кількість речей,
05:15
and it weighedважив about 3,000 poundsфунти,
96
303120
1936
і їх вага була приблизно 1350 кілограмів,
05:17
and to raiseпідняти 3,000 poundsфунти
to an altitudeВисота of 135,000 feetноги,
97
305080
4696
і щоб підняти 1350 кілограмів
на висоту в 41 кілометр,
05:21
whichкотрий was my targetціль altitudeВисота,
98
309800
2136
на висоту, яка була моєю метою,
05:23
it would have takenвзятий a balloonповітряна куля
that was 45 to 50 millionмільйон cubicкубічний feetноги.
99
311960
5160
це потребувало б балону, об'ємом мільйон
чи півтора мільйона кубічних метрів.
05:30
Because I only weighedважив
500 poundsфунти in this systemсистема,
100
318840
3336
Тому я передбачив лише
225 кілограмів в цій системі,
05:34
we could do it with a balloonповітряна куля
that was fiveп'ять timesразів smallerменший than that,
101
322200
3216
ми могли зробити це з кулею,
яка була б в п'ять разів меншою за ту,
05:37
and that allowedдозволено us to use a launchзапуск systemсистема
that was dramaticallyрізко simplerпростіше
102
325440
4416
і дозволила б використати систему запуску,
яка була набагато простішою,
05:41
than what needsпотреби to be doneзроблено
for a much largerбільший balloonповітряна куля.
103
329880
2640
ніж та, яка потрібна
з набагато більшою кулею.
05:45
So with that, I want to take you
to RoswellРозуелл, NewНові MexicoМексика, on OctoberЖовтень 24.
104
333480
4656
Таким чином, я перенесу вас
в Розвелл, Нью-Мехіко, 24 жовтня.
05:50
We had an amazingдивовижний teamкоманда
that got up in the middleсередній of the night.
105
338160
3696
У нас була чудова команда,
яка встала посеред ночі.
05:53
And here'sось тут the suitкостюм.
106
341880
2576
Ось костюм.
05:56
Again, this is usingвикористовуючи the frontфронт loaderнавантажувач
that you'llти будеш see in a secondдругий,
107
344480
3136
З допомогою фронтального навантажувача,
що ви бачите на секунду,
05:59
and I want to playграти you a videoвідео
of the actualфактичний launchзапуск.
108
347640
3216
я хочу показати вам відео
справжнього запуску.
06:02
Roswell'sРозуелл в a great placeмісце
to launchзапуск balloonsповітряні кулі,
109
350880
2016
Розвелл - чудове місце
для запуску куль,
06:04
but it's a fantasticфантастичний placeмісце
to landземля underпід a parachuteпарашут,
110
352920
3176
але це й фантастичне місце
для приземлення з парашутом,
06:08
especiallyособливо when you're going to landземля
70 milesмилі away from the placeмісце you startedпочався.
111
356120
4400
особливо, коли ви збираєтесь приземлитись
за 100 кілометрів від місця старту.
06:13
That's a heliumгелій truckвантажівка in the backgroundфон.
112
361640
2040
На задньому плані вантажівка з гелієм.
06:16
It's darknessтемрява.
113
364360
1256
Пітьма.
06:17
I've alreadyвже spentвитрачений about an hourгодина
and a halfполовина pre-breathingпопередньо дихання.
114
365640
3216
Я вже провів близько півтори години
за дихальними вправами.
06:20
And then here you see the suitкостюм going on.
115
368880
2400
Ви можете побачити, як готується костюм.
06:24
It takes about an hourгодина to get the suitкостюм on.
116
372960
2280
Потрібно близько години, щоб його одягти.
06:29
AstronautsКосмонавтів get this really niceприємно
air-conditionedКондиціонер vanфургон
117
377480
3736
У астронавтів є чудовий
фургончик з кондиціонером,
06:33
to go to the launchзапуск padмайданчик,
but I got a frontфронт loaderнавантажувач.
118
381240
2576
щоб дістатись до майданчика,
я мав навантажувач.
06:35
(LaughterСміх)
119
383840
2176
(Сміх)
06:38
You can see the topвершина.
You can see the balloonповітряна куля up there.
120
386040
2536
Ви бачите вершину.
Ви бачите там повітряну кулю.
06:40
That's where the heliumгелій is.
121
388600
1520
Саме там є гелій.
06:44
This is DaveДейв clearingочищення the airspaceповітряний простір
with the FAAАВС for 15 milesмилі.
122
392640
3640
Це Дейв зачищає повітряний простір з Федеральним
агентством повітряного простору на 20 км.
06:52
And there we go.
123
400360
1200
Ось ми стартуємо.
06:56
(LaughterСміх)
124
404520
1696
(Сміх)
06:58
That's me wavingрозмахуючи with my left handрука.
125
406240
1696
Це я махаю друзям лівою рукою.
06:59
The reasonпричина I'm wavingрозмахуючи with my left handрука
126
407960
2056
Причина, чому я махаю їм лівою рукою,
07:02
is because on the right handрука
is the emergencyнадзвичайна ситуація cutawayвізитці.
127
410040
2656
тому що на правій руці
екстрене катапультування.
07:04
(LaughterСміх)
128
412720
1576
(Сміх)
07:06
My teamкоманда forbadeзаборонив me
from usingвикористовуючи my right handрука.
129
414320
2840
Моя команда пробачила мене
за використання лівої руки.
07:11
So the tripпоїздка up is beautifulгарний.
It's kindдоброзичливий of like GoogleGoogle EarthЗемлі in reverseзворотний.
130
419280
3336
Тож, подорож чудова.
Ніби Google Earth в перевернутому вигляді.
07:14
(LaughterСміх)
131
422640
2816
(Сміх)
07:17
It tookвзяв two hoursгодин
and sevenсеми minutesхвилин to go up,
132
425480
2096
Підйом зайняв дві години
та сім хвилин,
07:19
and it was the mostнайбільше peacefulмирний
two hoursгодин and sevenсеми minutesхвилин.
133
427600
2736
це були найбільш мирні
дві години та сім хвилин.
07:22
I was mostlyв основному tryingнамагаюся to relaxРозслабтеся.
134
430360
1880
Я намагався розслабитись.
07:25
My heartсерце rateкурс was very lowнизький
135
433920
2016
Серце билось дуже рідко,
07:27
and I was tryingнамагаюся not to use
very much oxygenкисень.
136
435960
2120
я намагався не використовувати
багато кисню.
07:31
You can see how the fieldsполя
in the backgroundфон
137
439840
2736
Ви бачите, що поля
на задньому плані
07:34
are relativelyвідносно bigвеликий at this pointточка,
138
442600
1616
досить великі на цій висоті,
07:36
and you can see me going up and up.
139
444240
2056
ви бачите, як я піднімаюсь вгору і вгору.
07:38
It's interestingцікаво here,
because if you look,
140
446320
2016
Цікаво,
якщо ви поглянете,
07:40
I'm right over the airportаеропорт,
and I'm probablyймовірно at 50,000 feetноги,
141
448360
3376
я якраз над аеропортом,
і, ймовірно, на висоті 15 кілометрів,
07:43
but immediatelyнегайно I'm about to go
into a stratosphericСтратосферні windвітер
142
451760
2696
але раптово я зіткнувся
зі стратосферним вітром
07:46
of over 120 milesмилі an hourгодина.
143
454480
1720
близько 200 кілометрів за годину.
07:51
This is my flightполіт directorрежисер tellingкажучи me
that I had just goneпішов higherвище
144
459440
3736
Це керівник польоту говорить мені,
що я піднявся вище,
07:55
than anybodyніхто elseінакше
had ever goneпішов in a balloonповітряна куля,
145
463200
2216
ніж будь-хто інший
на повітряній кулі
07:57
and I was about 4,000 feetноги from releaseвипуск.
146
465440
3680
я знаходився за кілометр від випуску.
08:01
This is what it looksвиглядає like.
147
469680
1360
Ось так це виглядає.
08:06
You can see the darknessтемрява of spaceпростір,
the curvatureвикривлення of the EarthЗемлі,
148
474240
2905
Ви бачите темряву космосу,
кривизну Землі,
08:10
the fragileкрихкий planetпланета belowнижче.
149
478080
1320
тендітну планету внизу.
08:20
I'm practicingпрактикуючи my emergencyнадзвичайна ситуація proceduresпроцедури
mentallyпсихічно right now.
150
488200
3200
Я зараз подумки проробляю
аварійні процедури.
08:24
If anything goesйде wrongнеправильно,
I want to be readyготовий.
151
492640
2016
Якщо щось піде не так,
я хочу бути готовим.
08:26
And the mainосновний thing that I want to do here
152
494680
2176
І головне, що я хотів -
08:28
is to have a releaseвипуск and fallпадати
and stayзалишитися completelyповністю stableстабільний.
153
496880
6416
це відпуститись і впасти,
і втримати стабільність.
08:35
(VideoВідео) GroundЗемлі controlКОНТРОЛЬ. EveryoneКожна людина readyготовий?
154
503320
2920
(Відео) Наземний контроль. Всі готові?
08:43
FiveП'ять. FourЧотири. ThreeТри. Two. One.
155
511720
5240
П'ять. Чотири. Три. Два. Один.
08:59
AlanАлан EustaceЮстас: There's the balloonповітряна куля
going by, fullyповністю inflatedзавищеним at this pointточка.
156
527840
3429
Алан Юстас: Це летить повітряна куля,
на даний момент повністю накачана.
09:04
And there you can see a droguedrogue parachuteпарашут,
whichкотрий I'll demonstrateпродемонструвати in just a secondдругий,
157
532678
3858
Ось ви бачите гальмівний парашут,
який я продемонструю через секунду,
09:08
because that's really importantважливо.
158
536560
1576
тому що це дійсно важливо.
09:10
There's the balloonповітряна куля
going by a secondдругий time.
159
538160
2000
Ось повітряна куля
піднімається вдруге.
09:21
Right now, I'm about
at the speedшвидкість of soundзвук.
160
549200
2160
Прямо зараз я приблизно
на швидкості звуку.
09:24
There's nothing for me to tell
it's the speedшвидкість of soundзвук,
161
552640
2720
Мені нічого сказати
на звуковій швидкості,
09:27
and very soonскоро I will actuallyнасправді be
as fastшвидко as I ever get,
162
555880
3776
і скоро я, власне, буду
швидшим ніж будь-коли,
09:31
822 milesмилі an hourгодина.
163
559680
1640
1323 кілометри за годину.
09:49
(VideoВідео) GroundЗемлі controlКОНТРОЛЬ: We lostзагублений the dataдані.
164
577200
1953
(Відео) Наземний контроль: Немає даних.
09:54
AEА. Е.: So now I'm down lowнизький right now
165
582960
1616
АЮ: Зараз я знижуюсь
09:56
and you can basicallyв основному see
the parachuteпарашут come out right there.
166
584600
5296
і ви можете побачити,
як відкривається парашут.
10:01
At this pointточка, I'm very happyщасливий
that there's a parachuteпарашут out.
167
589920
2762
В цей момент, я дуже щасливий,
що парашут відкрився.
10:05
I thought I was the only one happyщасливий,
168
593789
1667
Я думав, що я один був щасливий,
10:07
but it turnsвиявляється out missionмісія controlКОНТРОЛЬ
was really happyщасливий as well.
169
595480
3336
але виявляється, що керуючі місією
були також дійсно щасливі.
10:10
The really niceприємно thing about this
is the momentмомент I openedвідкрито --
170
598840
3096
У цю мить я побачив
чудову річ -
10:13
I had a closeзакрити of friendдруг of mineШахта,
BlikkiesBlikkies, my parachuteпарашут guy.
171
601960
3376
мене прикривав мій друг,
Блікіс, мій хлопець з парашутом.
10:17
He flewполетів in anotherінший airplaneлітак,
and he actuallyнасправді jumpedстрибнув out
172
605360
2936
Він летів в іншому літаку,
і власне вистрибнув
10:20
and landedприземлився right nextдалі to me.
173
608320
1976
і приземлився прямо біля мене.
10:22
He was my wingmanwingman on the descentспуск.
174
610320
3256
Він був моїм другим пілотом при польоті.
10:25
This is my landingпосадка, but it's probablyймовірно more
properlyправильно calledназивається a crashкрах.
175
613600
5216
Це моє приземлення, та його
правильніше буде назвати падінням.
10:30
(LaughterСміх)
176
618840
4216
(Сміх)
10:35
I hateненавидіти to admitвизнати it, but this wasn'tне було
even closeзакрити to my worstнайгірший landingпосадка.
177
623080
3456
Я неохоче визнаю це, та це навіть не близько
моє найгірше приземлення.
10:38
(LaughterСміх)
178
626560
2856
(Сміх)
10:41
(ApplauseОплески)
179
629440
5320
(Оплески)
11:00
(VideoВідео) Man: How are you doing?
180
648160
1496
(Відео) Чоловік: Як ти?
11:01
AEА. Е.: HiПривіт there!
181
649680
1280
АЮ: Привіт, я тут!
11:07
YayYay.
182
655280
1216
Ура.
11:08
(LaughterСміх)
183
656520
2296
(Сміх)
11:10
So I want to tell you one thing
184
658840
1496
Я хочу вам сказати одну річ,
11:12
that you mightможе not have seenбачив
in that videoвідео,
185
660360
2296
яку ви, можливо, не побачили
в тому відео,
11:14
but one of the mostнайбільше criticalкритичний partsчастин
of the entireцілий thing was the releaseвипуск
186
662680
3856
але однією з найбільш вирішальних частин
всієї операції було відчеплення,
11:18
and what happensбуває right after you releaseвипуск.
187
666560
2856
і те що трапиться відразу після того, як ти
звільнишся.
11:21
And what we triedспробував to do was use
something calledназивається a droguedrogue parachuteпарашут,
188
669440
4296
Те, що ми використовували,
звалось гальмівним парашутом,
11:25
and a droguedrogue parachuteпарашут
was there to stabilizeстабілізувати me.
189
673760
2696
гальмівний парашут
був для моєї стабілізації.
11:28
And I'll showпоказати you one of those right now.
190
676480
2056
Я зараз покажу вам один з них.
11:30
If any of you have ever
goneпішов tandemТандем skydivingстрибки з парашутом,
191
678560
2640
Якщо хтось із вас
стрибав парами з парашутом,
11:34
you probablyймовірно used one of these.
192
682120
1520
то, певно, мали один такий.
11:38
But the problemпроблема with one of these things
193
686200
1936
Та проблема з такими речами
11:40
is right when you releaseвипуск,
you're in zeroнуль gravityсила тяжіння.
194
688160
2936
в тому що, коли ви відпускаєтесь,
то ви в невагомості.
11:43
So it's very easyлегко for this
to just turnповорот right around you.
195
691120
3616
Тож дуже запросто
цей пристрій може вас обкрутити.
11:46
And before you know it,
you can be tangledзаплутатися up or spinningспінінг,
196
694760
3280
І перед тим, як ви усвідомите це,
ви заплутаєтесь або закрутитесь,
11:51
or you can releaseвипуск this droguedrogue lateпізно,
197
699320
2656
чи скинете гальмівний парашут дуже пізно,
11:54
in whichкотрий caseсправа what happensбуває
is you're going down at 800 milesмилі an hourгодина,
198
702000
4056
що трапляється в тих випадках, коли ви
мчите вниз зі швидкістю 1300 км за годину,
11:58
and this thing is going to destroyзнищити itselfсама по собі
199
706080
2496
і ця річ буде знищувати себе
12:00
and not be very usefulкорисний.
200
708600
1200
і буде не дуже корисною.
12:03
But the guys at UnitedЮнайтед ParachuteПарашут
TechnologiesТехнології cameприйшов up with this ideaідея,
201
711400
4296
Та хлопцям з United Parachute
Technologies прийшла ідея,
12:07
and it was a rollрулон that looksвиглядає like that,
202
715720
1936
це був рулон, який виглядає отак,
12:09
but watch what happensбуває when I pullтягнути it out.
203
717680
2680
та гляньте, що трапиться,
коли я витягну це.
12:13
It's formingформування a pipeтруба.
204
721560
1600
Ніби труба.
12:16
This pipeтруба is so solidтвердий
205
724680
2200
Ця труба настільки тверда,
12:20
that you can take this droguedrogue parachuteпарашут
and wrapобернути it around,
206
728360
3776
що ви можете взяти гальмівний парашут
та обернути його навколо,
12:24
and there's no way
it will ever tangleпутатися with you.
207
732160
2320
і не існуватиме шансу,
що ви заплутаєтесь.
12:27
And that preventedзапобігти
a very seriousсерйозно potentialпотенціал problemпроблема.
208
735680
3240
І це запобігало дуже серйозній
потенційній проблемі.
12:31
So nothing is possibleможливий
withoutбез an amazingдивовижний teamкоманда of people.
209
739560
2936
Немає нічого неможливого
з дивовижною командою людей.
12:34
The coreядро of this was about 20 people
210
742520
2456
Ядро команди складало
близько 20 чоловік,
12:37
that workedпрацював on this for the threeтри yearsроків,
211
745000
2096
які працювали над цим три роки,
12:39
and they were incredibleнеймовірний.
212
747120
1616
і вони були неперевершені.
12:40
People askedзапитав me what the bestнайкраще partчастина
of this wholeцілий thing was,
213
748760
2776
Люди запитували, яка була найкраща
частина всього цього:
12:43
and it was a chanceшанс
to work with the bestнайкраще expertsексперти
214
751560
2456
це був шанс працювати
з найкращими експертами
12:46
in meteorologyМетеорологія and ballooningповітроплавання
and parachuteпарашут technologyтехнологія
215
754040
4616
в метеорології і повітроплаванні,
і в парашутних технологіях,
12:50
and environmentalекологічний systemsсистеми
and highвисокий altitudeВисота medicineмедицина.
216
758680
4456
екологічних систем
та високоякісної медицини.
12:55
It was fantasticфантастичний. It's an engineer'sінженер dreamмрія
to work with that groupгрупа of people.
217
763160
4136
Це було фантастично. Це мрія інженера -
працювати з групою людей.
12:59
And I alsoтакож at the sameтой же time
wanted to thank my friendsдрузі at GoogleGoogle,
218
767320
3256
І я водночас також
хочу подякувати моїм друзям з Google,
13:02
bothобидва for supportingпідтримка me duringпід час this effortзусилля
219
770600
2856
як і за підтримку під час завдання,
13:05
and alsoтакож coveringпокриття for me
in the timesразів that I was away.
220
773480
3296
і також за те, що прикривали мене,
коли я відлучався.
13:08
But there's one other groupгрупа
I wanted to thank, and that's my familyсім'я.
221
776800
3296
Та є ще одна група, якій я хотів би
подякувати, це моя сім'я.
13:12
YayYay.
222
780120
1216
Ура.
13:13
(ApplauseОплески)
223
781360
6216
(Оплески)
13:19
I would constantlyпостійно give them speechesвиступи
about the safetyбезпека of technologyтехнологія,
224
787600
3696
Я постійно розпинався перед ними
про безпеку всіх пристроїв,
13:23
and they weren'tне було hearingслухання any of it.
225
791320
2200
та вони нічого не чули з цього.
13:27
It was superсупер hardважко on them,
226
795080
1376
Для них це було дуже важко,
13:28
and the only reasonпричина
that my wifeдружина put up with it
227
796480
2576
і єдина причина,
чому моя дружина змирилася з цим,
13:31
was because I cameприйшов back incrediblyнеймовірно happyщасливий
after eachкожен of the 250 testsтести,
228
799080
5496
тому, що я повертався неймовірно щасливим
після кожного з 250 тестів,
13:36
and she didn't want
to take that away from me.
229
804600
2176
і вона не хотіла
відібрати це в мене.
13:38
So I want to closeзакрити with a storyісторія.
230
806800
1776
То ж я хочу завершити це історією.
13:40
My daughterдочка KatelynКейтлін, my 15-year-old-років,
she and I were in the carмашина,
231
808600
4576
Ми з моєю дочкою Кейтлін, їй 15 років,
сиділи в машині
13:45
and we were drivingводіння down the roadдорога,
and she was sittingсидячи there,
232
813200
3456
і їхали вниз по дорозі,
вона сиділа там,
13:48
and she had this ideaідея, and she goesйде,
"DadПап, I've got this ideaідея."
233
816680
3376
і у неї з'явилась ідея, і вона говорить:
"Тату, у мене ідея."
13:52
And so I listenedслухав to her ideaідея
and I said, "KatelynКейтлін, that's impossibleнеможливо."
234
820080
4520
Я вислухав її ідею
і сказав: "Кейтлін, це неможливо."
13:57
And she looksвиглядає at me
235
825320
1616
Вона глянула на мене
13:58
and she goesйде, "DadПап,
after what you just did,
236
826960
3336
і мовила: "Тату,
після всього, що ти щойно зробив,
14:02
how can you call anything impossibleнеможливо?"
237
830320
2400
як ти можеш сказати,
що щось є неможливим?"
14:05
And I laughedсміявся, and I said,
"OK, it's not impossibleнеможливо,
238
833760
3256
Я засміявся і відповів:
"Гаразд, це не є неможливим,
14:09
it's just very, very hardважко."
239
837040
2400
просто дуже-дуже важко."
14:12
And then I pausedпризупинено for a secondдругий,
and I said, "KatelynКейтлін,
240
840840
2896
Я помовчав хвилину,
і сказав: "Кейтлін,
14:15
it mayможе not be impossibleнеможливо,
it mayможе not even be very, very hardважко,
241
843760
3736
можливо, це не є неможливим,
можливо, це не є дуже-дуже тяжким,
14:19
it's just that I don't know how to do it."
242
847520
2776
просто я не знаю, як зробити це."
14:22
Thank you.
243
850320
1216
Дякую за увагу.
14:23
(ApplauseОплески)
244
851560
4080
(Оплески)
Translated by Inna Fedorenko
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alan Eustace - Stratospheric explorer
Alan Eustace leapt to Earth from the edge of the stratosphere wearing only a spacesuit, shattering skydiving records and potentially revolutionizing the commercial space industry.

Why you should listen

Two years after Felix Baumgartner jumped from a capsule in the stratosphere for Red Bull, a quiet group led by now-retired Google exec Alan Eustace beat the height record -- without a capsule. (Neither livestreamed nor promoted, the jump record was announced the next day.) In a custom 500-pound spacesuit, Eustace was strapped to a weather balloon, and rose to a height of over 135,000 feet, where he dove to Earth at speeds exceeding 821 mph -- breaking both the sound barrier and previous records for high-altitude jumps.

Leading up to this jump, Eustace and his partners in StratEx had spent years solving a key problem of stratosphere exploration: returning human beings to Earth from the edge of space using minimal life-support systems. In the process, they’ve opened the door to cheaper and safer near-space travel.

More profile about the speaker
Alan Eustace | Speaker | TED.com