ABOUT THE SPEAKER
Alan Eustace - Stratospheric explorer
Alan Eustace leapt to Earth from the edge of the stratosphere wearing only a spacesuit, shattering skydiving records and potentially revolutionizing the commercial space industry.

Why you should listen

Two years after Felix Baumgartner jumped from a capsule in the stratosphere for Red Bull, a quiet group led by now-retired Google exec Alan Eustace beat the height record -- without a capsule. (Neither livestreamed nor promoted, the jump record was announced the next day.) In a custom 500-pound spacesuit, Eustace was strapped to a weather balloon, and rose to a height of over 135,000 feet, where he dove to Earth at speeds exceeding 821 mph -- breaking both the sound barrier and previous records for high-altitude jumps.

Leading up to this jump, Eustace and his partners in StratEx had spent years solving a key problem of stratosphere exploration: returning human beings to Earth from the edge of space using minimal life-support systems. In the process, they’ve opened the door to cheaper and safer near-space travel.

More profile about the speaker
Alan Eustace | Speaker | TED.com
TED2015

Alan Eustace: I leapt from the stratosphere. Here's how I did it

Алан Юстас: Я стрибнув зі стратосфери. Ось як я це зробив.

Filmed:
1,637,318 views

21 жовтня 2014 року Алан Юстас одягнув виготовлений на замовлення скафандр, вагою 230 кілограм, прив'язав себе до повітряної кулі, та піднявся на висоту 41 кілометр, з якої він стрибнув на Землю, побивши як швидкість звуку, так й інші рекорди для стрибків з висоти. Послухайте його історію про те, як це відбувалось - і чому.
- Stratospheric explorer
Alan Eustace leapt to Earth from the edge of the stratosphere wearing only a spacesuit, shattering skydiving records and potentially revolutionizing the commercial space industry. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I grewвиріс up in OrlandoОрландо, FloridaФлорида.
0
800
3176
Я виріс в Орландо у Флориді.
00:16
I was the sonсин of an aerospaceаерокосмічна промисловість engineerінженер.
1
4000
3296
Я був сином аерокосмічного інженера.
00:19
I livedщо жив and breathedдихав the ApolloApollo programпрограма.
2
7320
2736
Я жив і дихав програмою Аполлон.
00:22
We eitherабо saw the launchesзапускає
from our backyardзадній двір
3
10080
2056
Ми або дивилась на запуск
із заднього двору,
00:24
or we saw it by drivingводіння
in the hourгодина over to the CapeМис.
4
12160
3656
або спостерігали за ним
за кермом дорогою до мису.
00:27
I was impressedвражений by, obviouslyочевидно,
spaceпростір and everything about it,
5
15840
2858
Я, очевидно, був захоплений
всім, що зв'язано з космосом,
00:30
but I was mostнайбільше impressedвражений
by the engineeringінженерія that wentпішов into it.
6
18722
2905
але найбільше мене захоплювала
техніка, яка там була.
00:34
BehindПозаду me you see an amazingдивовижний viewвид,
7
22720
2696
Позаду ви бачите чудовий ландшафт,
00:37
a pictureкартина that was takenвзятий
from the InternationalМіжнародний SpaceПростір StationСтанція,
8
25440
3896
фото, яке було знято
Міжнародною космічною станцією,
00:41
and it showsшоу a portionпорція of our planetпланета
9
29360
2176
де показано частину нашої планети,
00:43
that's rarelyрідко seenбачив and rarelyрідко studiedвивчав
10
31560
2416
яку рідко бачили і рідко вивчали
00:46
and almostмайже never exploredРозвідані.
11
34000
2296
та майже ніколи не досліджували.
00:48
That placeмісце is calledназивається the stratospherestratosphere.
12
36320
2536
Це місце називається стратосферою.
00:50
If you startпочати on the planetпланета
and you go up and up and up,
13
38880
3136
Якщо ви стартуєте із землі
і будете підніматись вгору і вгору,
00:54
it getsотримує colderхолодніше and colderхолодніше and colderхолодніше,
14
42040
2576
ставатиме все холодніше і холодніше,
00:56
untilдо you reachдосягти the beginningпочаток
of the stratospherestratosphere,
15
44640
2376
доки ви не досягнете початку
стратосфери,
00:59
and then an amazingдивовижний thing happensбуває.
16
47040
2616
і потім станеться дивовижна річ.
01:01
It getsотримує colderхолодніше at a much slowerповільніше rateкурс,
and then it startsпочинається warmingпотепління up,
17
49680
4016
Стає холодно набагато повільніше,
а потім починає теплішати,
01:05
and then it getsотримує warmerтепліше and warmerтепліше
18
53720
1656
а потім стає тепліше та тепліше
01:07
untilдо the pointточка where you can
almostмайже surviveвижити withoutбез any protectionзахист,
19
55400
4936
доки не досягає відмітки, при якій ви
зможете вижити, будучи майже без захисту
01:12
about zeroнуль degreesступені,
20
60360
1816
при нульових температурах,
01:14
and then you endкінець up
gettingотримувати colderхолодніше and colderхолодніше,
21
62200
3295
а потім ви перестаєте відчувати
наростаючий холод,
01:17
and that's the topвершина of the stratospherestratosphere.
22
65519
2217
і це верхівка стратосфери.
01:19
It is one of the leastнайменше accessibleдоступний
placesмісць on our planetпланета.
23
67760
3936
Одне з найменш доступних місць
на нашій планеті.
01:23
MostБільшість oftenчасто, when it's visitedвідвідав,
24
71720
1736
Найчастіше, там бували
01:25
it's by astronautsастронавти
who are blazingпалаючий up at it
25
73480
3896
астронавти,
які пролітали там,
01:29
at probablyймовірно severalкілька timesразів
the speedшвидкість of soundзвук,
26
77400
2856
можливо, кілька разів
на швидкості звуку,
01:32
and they get a fewмало хто secondsсекунд on the way up,
27
80280
1976
і вони мали кілька секунд
по дорозі нагору,
01:34
and then they get this blazingпалаючий
ballкуля of fireвогонь comingприходить back in,
28
82280
4776
та потім, проносячись
на палаючій кулі,
01:39
on the way back in.
29
87080
1936
на шляху назад.
01:41
But the questionпитання I askedзапитав is, is it
possibleможливий to lingerЛінгер in the stratospherestratosphere?
30
89040
4296
Але моє питання було таким,
чи можливо затриматись в стратосфері?
01:45
Is it possibleможливий to experienceдосвід
the stratospherestratosphere?
31
93360
2336
Чи можливо побувати в стратосфері?
01:47
Is it possibleможливий to exploreдосліджувати
the stratospherestratosphere?
32
95720
2520
Чи можливо дослідити стратосферу?
01:54
I studiedвивчав this usingвикористовуючи
my favoriteулюблений searchпошук engineдвигун
33
102640
2776
Я вивчав це з допомогою
улюбленого пошукового знаряддя
01:57
for quiteцілком a while, about a yearрік,
34
105440
3016
довгий час, близько року,
02:00
and then I madeзроблений a scaryстрашно phoneтелефон call.
35
108480
3496
потім зробив страшний телефонний дзвінок.
02:04
It was a referenceдовідка from a friendдруг of mineШахта
to call TaberТабер MacCallumMacCallum
36
112000
3696
Це була рекомендація мого друга -
зателефонувати Тайберу Маккалуму
02:07
from ParagonParagon SpaceПростір
DevelopmentРозвиток CorporationКорпорація,
37
115720
2736
з корпорації
Paragon Space Development,
02:10
and I askedзапитав him the questionпитання:
38
118480
1381
і я поставив йому питання:
02:11
is it possibleможливий to buildбудувати
39
119885
3360
чи можливо створити
02:16
a systemсистема to go into the stratospherestratosphere?
40
124000
2136
систему, яка доправить до стратосфери?
02:18
And he said it was.
41
126160
1576
І він відповів, що так.
02:19
And after a periodперіод of about threeтри yearsроків,
we proceededприступив to do just that.
42
127760
6696
Через приблизно три роки
ми працювали над її створенням.
02:26
And on OctoberЖовтень 24 of last yearрік,
43
134480
2480
І 24 жовтня минулого року,
02:29
in this suitкостюм,
44
137680
1200
в цьому скафандрі,
02:31
I startedпочався on the groundземля,
45
139440
1400
я піднявся над землею,
02:33
I wentпішов up in a balloonповітряна куля to 135,890 feetноги --
46
141720
6040
на повітряній кулі на висоту 41 км --
02:40
but who'sхто це? countingпідрахунок?
47
148360
1216
але хто рахував?
02:41
(LaughterСміх)
48
149600
2456
(Сміх)
02:44
CameПрийшов back to EarthЗемлі
at speedsшвидкості of up to 822 milesмилі an hourгодина.
49
152080
4400
Повертався на Землю
зі швидкістю понад 1300 км за годину.
02:49
It was a four-minuteчотири хвилини
and 27-second descentспуск.
50
157800
3040
Це був спуск
протягом 4 хвилин та 27 секунд.
02:53
And when I got to 10,000 feetноги,
I openedвідкрито a parachuteпарашут and I landedприземлився.
51
161600
4080
І коли я набрав три кілометри,
я відкрив парашут і приземлився.
02:58
(ApplauseОплески)
52
166120
4560
(Оплески)
03:06
But this is really a scienceнаука talk,
and it's really an engineeringінженерія talk,
53
174000
4056
Але це дійсно науковий виступ,
дійсно інженерна тема.
03:10
and what was amazingдивовижний to me
about that experienceдосвід
54
178080
2296
У тому досвіді для мене
було дивовижним
03:12
is that TaberТабер said, yes, I think
we can buildбудувати a stratosphericСтратосферні suitкостюм,
55
180400
4656
те, що сказав Тайбер, так, я вважаю,
ми зможемо створити одяг для стратосфери,
03:17
and more than that, come down tomorrowзавтра
56
185080
2616
і навіть більше, сісти завтра
03:19
and let's talk to the teamкоманда
that formedсформований the coreядро of the groupгрупа
57
187720
3136
та поговорити з командою,
яка була ядром групи,
03:22
that actuallyнасправді builtпобудований it.
58
190880
1200
яка, власне, це і створила.
03:24
And they did something
whichкотрий I think is importantважливо,
59
192400
4336
І вони зробили дещо,
що я вважаю важливим,
03:28
whichкотрий is they tookвзяв
the analogyаналогія of scubaпідводне divingДайвінг.
60
196760
3336
вони взяли
за аналогію підводне плавання.
03:32
So in scubaпідводне divingДайвінг,
61
200120
1696
В підводному плаванні
03:33
you have a self-containedавтономний systemсистема.
62
201840
1816
ви в замкненій системі.
03:35
You have everything
that you could ever need.
63
203680
2336
Ви маєте все,
що може знадобитись.
03:38
You have a scubaпідводне tankтанк.
64
206040
2040
У вас є балон для дайвінгу.
03:40
You have a wetsuitгідрокостюм.
65
208480
2656
Є гідрокостюм.
03:43
You have visibilityвидимість.
66
211160
1736
У вас є видимість.
03:44
And that scubaпідводне is exactlyточно this systemсистема,
67
212920
2736
Підводне плавання - точно ця система,
03:47
and we're going to launchзапуск it
into the stratospherestratosphere.
68
215680
2440
і ми збирались запустити її
в стратосферу.
03:50
ThreeТри yearsроків laterпізніше, this is what we have.
69
218920
2160
Три роки потому ось що ми маємо.
03:54
We'veМи ' VE got an amazingдивовижний suitкостюм
that was madeзроблений by ILCILC DoverDover.
70
222160
4696
У нас є цей чудовий костюм,
зроблений компанією ILC Dover.
03:58
ILCILC DoverDover was the companyкомпанія
that madeзроблений all of the ApolloApollo suitsкостюми
71
226880
3456
ILC Dover- це компанія,
яка зробила всі костюми для "Аполлона"
04:02
and all of the extravehicularextravehicular
activityдіяльність suitsкостюми.
72
230360
2416
та всі костюми для діяльності
у відкритому космосі.
04:04
They had never soldпродано a suitкостюм commerciallyкомерційно,
73
232800
3256
Вони ніколи не продавали костюми,
04:08
only to the governmentуряд,
74
236080
1576
лише уряду,
04:09
but they soldпродано one to me,
whichкотрий I am very gratefulвдячний for.
75
237680
3616
але продали один мені,
за що я їм дуже вдячний.
04:13
Up here we have a parachuteпарашут.
This was all about safetyбезпека.
76
241320
3160
Вгорі ми маємо парашут.
Це заради абсолютної безпеки.
04:17
EveryoneКожна людина on the teamкоманда knewзнав
77
245240
4816
Кожен в команді знав,
04:22
that I have a wifeдружина
and two smallмаленький childrenдіти --
78
250080
2736
що у мене є дружина
та двоє малих дітей -
04:24
10 and 15 --
79
252840
2576
10 і 15 років --
04:27
and I wanted to come back safelyбезпечно.
80
255440
2055
і я хотів безпечно повернутись додому.
04:29
So there's a mainосновний parachuteпарашут
and a reserveрезерв parachuteпарашут,
81
257519
2430
Тут є головний парашут
і запасний парашут,
04:31
and if I do nothing,
82
259973
1200
якщо я нічого не зроблю,
04:33
the reserveрезерв parachuteпарашут is going to openВІДЧИНЕНО
because of an automaticавтоматичні openingвідкриття deviceпристрій.
83
261760
3667
то відкриється запасний парашут,
через автоматичний пристрій для відкриття.
04:38
The suitкостюм itselfсама по собі
can protectзахистити me from the coldхолодний.
84
266160
2136
Сам скафандр захищає мене від холоду.
04:40
This areaплоща in the frontфронт here
has thermalтеплові protectionзахист.
85
268320
2936
Ця область тут спереду
має термальний захист.
04:43
It will actuallyнасправді heatтепло waterвода
that will wrapобернути around my bodyтіло.
86
271280
3176
Власне, вона нагріває воду,
яка огортає моє тіло.
04:46
It has two redundantзайвий oxygenкисень tanksтанки.
87
274480
2456
Тут є два додаткові кисневі балони.
04:48
Even if I was to get
a quarter-inchчверть дюйма holeдірка in this suitкостюм,
88
276960
3056
Навіть, якщо я отримаю пробоїну,
завбільшки з 5 мм в цьому костюмі,
04:52
whichкотрий is extremelyнадзвичайно unlikelyнавряд чи,
89
280040
2576
що досить неймовірно,
04:54
this systemсистема would still protectзахистити me
from the lowнизький pressureтиск of spaceпростір.
90
282640
3800
то ця система все ще захищатиме мене
від низького тиску в космосі.
04:59
The mainосновний advantageПеревага of this systemсистема
is weightвага and complexityскладність.
91
287320
3656
Головна перевага цієї системи -
це вага та комплексність.
05:03
So the systemсистема weighsважить about 500 poundsфунти,
92
291000
2976
Ця система важить більше 20 кілограм,
05:06
and if you compareпорівняти it to the other attemptспроба
recentlyнещодавно to go up in the stratospherestratosphere,
93
294000
3816
і якщо ви порівняєте її з іншою
недавньою спробою піднятися в стратосферу,
05:09
they used a capsuleкапсула.
94
297840
1256
вони використовували капсулу.
05:11
And to do a capsuleкапсула, there's an amazingдивовижний
amountсума of complexityскладність that goesйде into it,
95
299120
3976
До капсули входить дивовижна
кількість речей,
05:15
and it weighedважив about 3,000 poundsфунти,
96
303120
1936
і їх вага була приблизно 1350 кілограмів,
05:17
and to raiseпідняти 3,000 poundsфунти
to an altitudeВисота of 135,000 feetноги,
97
305080
4696
і щоб підняти 1350 кілограмів
на висоту в 41 кілометр,
05:21
whichкотрий was my targetціль altitudeВисота,
98
309800
2136
на висоту, яка була моєю метою,
05:23
it would have takenвзятий a balloonповітряна куля
that was 45 to 50 millionмільйон cubicкубічний feetноги.
99
311960
5160
це потребувало б балону, об'ємом мільйон
чи півтора мільйона кубічних метрів.
05:30
Because I only weighedважив
500 poundsфунти in this systemсистема,
100
318840
3336
Тому я передбачив лише
225 кілограмів в цій системі,
05:34
we could do it with a balloonповітряна куля
that was fiveп'ять timesразів smallerменший than that,
101
322200
3216
ми могли зробити це з кулею,
яка була б в п'ять разів меншою за ту,
05:37
and that allowedдозволено us to use a launchзапуск systemсистема
that was dramaticallyрізко simplerпростіше
102
325440
4416
і дозволила б використати систему запуску,
яка була набагато простішою,
05:41
than what needsпотреби to be doneзроблено
for a much largerбільший balloonповітряна куля.
103
329880
2640
ніж та, яка потрібна
з набагато більшою кулею.
05:45
So with that, I want to take you
to RoswellРозуелл, NewНові MexicoМексика, on OctoberЖовтень 24.
104
333480
4656
Таким чином, я перенесу вас
в Розвелл, Нью-Мехіко, 24 жовтня.
05:50
We had an amazingдивовижний teamкоманда
that got up in the middleсередній of the night.
105
338160
3696
У нас була чудова команда,
яка встала посеред ночі.
05:53
And here'sось тут the suitкостюм.
106
341880
2576
Ось костюм.
05:56
Again, this is usingвикористовуючи the frontфронт loaderнавантажувач
that you'llти будеш see in a secondдругий,
107
344480
3136
З допомогою фронтального навантажувача,
що ви бачите на секунду,
05:59
and I want to playграти you a videoвідео
of the actualфактичний launchзапуск.
108
347640
3216
я хочу показати вам відео
справжнього запуску.
06:02
Roswell'sРозуелл в a great placeмісце
to launchзапуск balloonsповітряні кулі,
109
350880
2016
Розвелл - чудове місце
для запуску куль,
06:04
but it's a fantasticфантастичний placeмісце
to landземля underпід a parachuteпарашут,
110
352920
3176
але це й фантастичне місце
для приземлення з парашутом,
06:08
especiallyособливо when you're going to landземля
70 milesмилі away from the placeмісце you startedпочався.
111
356120
4400
особливо, коли ви збираєтесь приземлитись
за 100 кілометрів від місця старту.
06:13
That's a heliumгелій truckвантажівка in the backgroundфон.
112
361640
2040
На задньому плані вантажівка з гелієм.
06:16
It's darknessтемрява.
113
364360
1256
Пітьма.
06:17
I've alreadyвже spentвитрачений about an hourгодина
and a halfполовина pre-breathingпопередньо дихання.
114
365640
3216
Я вже провів близько півтори години
за дихальними вправами.
06:20
And then here you see the suitкостюм going on.
115
368880
2400
Ви можете побачити, як готується костюм.
06:24
It takes about an hourгодина to get the suitкостюм on.
116
372960
2280
Потрібно близько години, щоб його одягти.
06:29
AstronautsКосмонавтів get this really niceприємно
air-conditionedКондиціонер vanфургон
117
377480
3736
У астронавтів є чудовий
фургончик з кондиціонером,
06:33
to go to the launchзапуск padмайданчик,
but I got a frontфронт loaderнавантажувач.
118
381240
2576
щоб дістатись до майданчика,
я мав навантажувач.
06:35
(LaughterСміх)
119
383840
2176
(Сміх)
06:38
You can see the topвершина.
You can see the balloonповітряна куля up there.
120
386040
2536
Ви бачите вершину.
Ви бачите там повітряну кулю.
06:40
That's where the heliumгелій is.
121
388600
1520
Саме там є гелій.
06:44
This is DaveДейв clearingочищення the airspaceповітряний простір
with the FAAАВС for 15 milesмилі.
122
392640
3640
Це Дейв зачищає повітряний простір з Федеральним
агентством повітряного простору на 20 км.
06:52
And there we go.
123
400360
1200
Ось ми стартуємо.
06:56
(LaughterСміх)
124
404520
1696
(Сміх)
06:58
That's me wavingрозмахуючи with my left handрука.
125
406240
1696
Це я махаю друзям лівою рукою.
06:59
The reasonпричина I'm wavingрозмахуючи with my left handрука
126
407960
2056
Причина, чому я махаю їм лівою рукою,
07:02
is because on the right handрука
is the emergencyнадзвичайна ситуація cutawayвізитці.
127
410040
2656
тому що на правій руці
екстрене катапультування.
07:04
(LaughterСміх)
128
412720
1576
(Сміх)
07:06
My teamкоманда forbadeзаборонив me
from usingвикористовуючи my right handрука.
129
414320
2840
Моя команда пробачила мене
за використання лівої руки.
07:11
So the tripпоїздка up is beautifulгарний.
It's kindдоброзичливий of like GoogleGoogle EarthЗемлі in reverseзворотний.
130
419280
3336
Тож, подорож чудова.
Ніби Google Earth в перевернутому вигляді.
07:14
(LaughterСміх)
131
422640
2816
(Сміх)
07:17
It tookвзяв two hoursгодин
and sevenсеми minutesхвилин to go up,
132
425480
2096
Підйом зайняв дві години
та сім хвилин,
07:19
and it was the mostнайбільше peacefulмирний
two hoursгодин and sevenсеми minutesхвилин.
133
427600
2736
це були найбільш мирні
дві години та сім хвилин.
07:22
I was mostlyв основному tryingнамагаюся to relaxРозслабтеся.
134
430360
1880
Я намагався розслабитись.
07:25
My heartсерце rateкурс was very lowнизький
135
433920
2016
Серце билось дуже рідко,
07:27
and I was tryingнамагаюся not to use
very much oxygenкисень.
136
435960
2120
я намагався не використовувати
багато кисню.
07:31
You can see how the fieldsполя
in the backgroundфон
137
439840
2736
Ви бачите, що поля
на задньому плані
07:34
are relativelyвідносно bigвеликий at this pointточка,
138
442600
1616
досить великі на цій висоті,
07:36
and you can see me going up and up.
139
444240
2056
ви бачите, як я піднімаюсь вгору і вгору.
07:38
It's interestingцікаво here,
because if you look,
140
446320
2016
Цікаво,
якщо ви поглянете,
07:40
I'm right over the airportаеропорт,
and I'm probablyймовірно at 50,000 feetноги,
141
448360
3376
я якраз над аеропортом,
і, ймовірно, на висоті 15 кілометрів,
07:43
but immediatelyнегайно I'm about to go
into a stratosphericСтратосферні windвітер
142
451760
2696
але раптово я зіткнувся
зі стратосферним вітром
07:46
of over 120 milesмилі an hourгодина.
143
454480
1720
близько 200 кілометрів за годину.
07:51
This is my flightполіт directorрежисер tellingкажучи me
that I had just goneпішов higherвище
144
459440
3736
Це керівник польоту говорить мені,
що я піднявся вище,
07:55
than anybodyніхто elseінакше
had ever goneпішов in a balloonповітряна куля,
145
463200
2216
ніж будь-хто інший
на повітряній кулі
07:57
and I was about 4,000 feetноги from releaseвипуск.
146
465440
3680
я знаходився за кілометр від випуску.
08:01
This is what it looksвиглядає like.
147
469680
1360
Ось так це виглядає.
08:06
You can see the darknessтемрява of spaceпростір,
the curvatureвикривлення of the EarthЗемлі,
148
474240
2905
Ви бачите темряву космосу,
кривизну Землі,
08:10
the fragileкрихкий planetпланета belowнижче.
149
478080
1320
тендітну планету внизу.
08:20
I'm practicingпрактикуючи my emergencyнадзвичайна ситуація proceduresпроцедури
mentallyпсихічно right now.
150
488200
3200
Я зараз подумки проробляю
аварійні процедури.
08:24
If anything goesйде wrongнеправильно,
I want to be readyготовий.
151
492640
2016
Якщо щось піде не так,
я хочу бути готовим.
08:26
And the mainосновний thing that I want to do here
152
494680
2176
І головне, що я хотів -
08:28
is to have a releaseвипуск and fallпадати
and stayзалишитися completelyповністю stableстабільний.
153
496880
6416
це відпуститись і впасти,
і втримати стабільність.
08:35
(VideoВідео) GroundЗемлі controlКОНТРОЛЬ. EveryoneКожна людина readyготовий?
154
503320
2920
(Відео) Наземний контроль. Всі готові?
08:43
FiveП'ять. FourЧотири. ThreeТри. Two. One.
155
511720
5240
П'ять. Чотири. Три. Два. Один.
08:59
AlanАлан EustaceЮстас: There's the balloonповітряна куля
going by, fullyповністю inflatedзавищеним at this pointточка.
156
527840
3429
Алан Юстас: Це летить повітряна куля,
на даний момент повністю накачана.
09:04
And there you can see a droguedrogue parachuteпарашут,
whichкотрий I'll demonstrateпродемонструвати in just a secondдругий,
157
532678
3858
Ось ви бачите гальмівний парашут,
який я продемонструю через секунду,
09:08
because that's really importantважливо.
158
536560
1576
тому що це дійсно важливо.
09:10
There's the balloonповітряна куля
going by a secondдругий time.
159
538160
2000
Ось повітряна куля
піднімається вдруге.
09:21
Right now, I'm about
at the speedшвидкість of soundзвук.
160
549200
2160
Прямо зараз я приблизно
на швидкості звуку.
09:24
There's nothing for me to tell
it's the speedшвидкість of soundзвук,
161
552640
2720
Мені нічого сказати
на звуковій швидкості,
09:27
and very soonскоро I will actuallyнасправді be
as fastшвидко as I ever get,
162
555880
3776
і скоро я, власне, буду
швидшим ніж будь-коли,
09:31
822 milesмилі an hourгодина.
163
559680
1640
1323 кілометри за годину.
09:49
(VideoВідео) GroundЗемлі controlКОНТРОЛЬ: We lostзагублений the dataдані.
164
577200
1953
(Відео) Наземний контроль: Немає даних.
09:54
AEА. Е.: So now I'm down lowнизький right now
165
582960
1616
АЮ: Зараз я знижуюсь
09:56
and you can basicallyв основному see
the parachuteпарашут come out right there.
166
584600
5296
і ви можете побачити,
як відкривається парашут.
10:01
At this pointточка, I'm very happyщасливий
that there's a parachuteпарашут out.
167
589920
2762
В цей момент, я дуже щасливий,
що парашут відкрився.
10:05
I thought I was the only one happyщасливий,
168
593789
1667
Я думав, що я один був щасливий,
10:07
but it turnsвиявляється out missionмісія controlКОНТРОЛЬ
was really happyщасливий as well.
169
595480
3336
але виявляється, що керуючі місією
були також дійсно щасливі.
10:10
The really niceприємно thing about this
is the momentмомент I openedвідкрито --
170
598840
3096
У цю мить я побачив
чудову річ -
10:13
I had a closeзакрити of friendдруг of mineШахта,
BlikkiesBlikkies, my parachuteпарашут guy.
171
601960
3376
мене прикривав мій друг,
Блікіс, мій хлопець з парашутом.
10:17
He flewполетів in anotherінший airplaneлітак,
and he actuallyнасправді jumpedстрибнув out
172
605360
2936
Він летів в іншому літаку,
і власне вистрибнув
10:20
and landedприземлився right nextдалі to me.
173
608320
1976
і приземлився прямо біля мене.
10:22
He was my wingmanwingman on the descentспуск.
174
610320
3256
Він був моїм другим пілотом при польоті.
10:25
This is my landingпосадка, but it's probablyймовірно more
properlyправильно calledназивається a crashкрах.
175
613600
5216
Це моє приземлення, та його
правильніше буде назвати падінням.
10:30
(LaughterСміх)
176
618840
4216
(Сміх)
10:35
I hateненавидіти to admitвизнати it, but this wasn'tне було
even closeзакрити to my worstнайгірший landingпосадка.
177
623080
3456
Я неохоче визнаю це, та це навіть не близько
моє найгірше приземлення.
10:38
(LaughterСміх)
178
626560
2856
(Сміх)
10:41
(ApplauseОплески)
179
629440
5320
(Оплески)
11:00
(VideoВідео) Man: How are you doing?
180
648160
1496
(Відео) Чоловік: Як ти?
11:01
AEА. Е.: HiПривіт there!
181
649680
1280
АЮ: Привіт, я тут!
11:07
YayYay.
182
655280
1216
Ура.
11:08
(LaughterСміх)
183
656520
2296
(Сміх)
11:10
So I want to tell you one thing
184
658840
1496
Я хочу вам сказати одну річ,
11:12
that you mightможе not have seenбачив
in that videoвідео,
185
660360
2296
яку ви, можливо, не побачили
в тому відео,
11:14
but one of the mostнайбільше criticalкритичний partsчастин
of the entireцілий thing was the releaseвипуск
186
662680
3856
але однією з найбільш вирішальних частин
всієї операції було відчеплення,
11:18
and what happensбуває right after you releaseвипуск.
187
666560
2856
і те що трапиться відразу після того, як ти
звільнишся.
11:21
And what we triedспробував to do was use
something calledназивається a droguedrogue parachuteпарашут,
188
669440
4296
Те, що ми використовували,
звалось гальмівним парашутом,
11:25
and a droguedrogue parachuteпарашут
was there to stabilizeстабілізувати me.
189
673760
2696
гальмівний парашут
був для моєї стабілізації.
11:28
And I'll showпоказати you one of those right now.
190
676480
2056
Я зараз покажу вам один з них.
11:30
If any of you have ever
goneпішов tandemТандем skydivingстрибки з парашутом,
191
678560
2640
Якщо хтось із вас
стрибав парами з парашутом,
11:34
you probablyймовірно used one of these.
192
682120
1520
то, певно, мали один такий.
11:38
But the problemпроблема with one of these things
193
686200
1936
Та проблема з такими речами
11:40
is right when you releaseвипуск,
you're in zeroнуль gravityсила тяжіння.
194
688160
2936
в тому що, коли ви відпускаєтесь,
то ви в невагомості.
11:43
So it's very easyлегко for this
to just turnповорот right around you.
195
691120
3616
Тож дуже запросто
цей пристрій може вас обкрутити.
11:46
And before you know it,
you can be tangledзаплутатися up or spinningспінінг,
196
694760
3280
І перед тим, як ви усвідомите це,
ви заплутаєтесь або закрутитесь,
11:51
or you can releaseвипуск this droguedrogue lateпізно,
197
699320
2656
чи скинете гальмівний парашут дуже пізно,
11:54
in whichкотрий caseсправа what happensбуває
is you're going down at 800 milesмилі an hourгодина,
198
702000
4056
що трапляється в тих випадках, коли ви
мчите вниз зі швидкістю 1300 км за годину,
11:58
and this thing is going to destroyзнищити itselfсама по собі
199
706080
2496
і ця річ буде знищувати себе
12:00
and not be very usefulкорисний.
200
708600
1200
і буде не дуже корисною.
12:03
But the guys at UnitedЮнайтед ParachuteПарашут
TechnologiesТехнології cameприйшов up with this ideaідея,
201
711400
4296
Та хлопцям з United Parachute
Technologies прийшла ідея,
12:07
and it was a rollрулон that looksвиглядає like that,
202
715720
1936
це був рулон, який виглядає отак,
12:09
but watch what happensбуває when I pullтягнути it out.
203
717680
2680
та гляньте, що трапиться,
коли я витягну це.
12:13
It's formingформування a pipeтруба.
204
721560
1600
Ніби труба.
12:16
This pipeтруба is so solidтвердий
205
724680
2200
Ця труба настільки тверда,
12:20
that you can take this droguedrogue parachuteпарашут
and wrapобернути it around,
206
728360
3776
що ви можете взяти гальмівний парашут
та обернути його навколо,
12:24
and there's no way
it will ever tangleпутатися with you.
207
732160
2320
і не існуватиме шансу,
що ви заплутаєтесь.
12:27
And that preventedзапобігти
a very seriousсерйозно potentialпотенціал problemпроблема.
208
735680
3240
І це запобігало дуже серйозній
потенційній проблемі.
12:31
So nothing is possibleможливий
withoutбез an amazingдивовижний teamкоманда of people.
209
739560
2936
Немає нічого неможливого
з дивовижною командою людей.
12:34
The coreядро of this was about 20 people
210
742520
2456
Ядро команди складало
близько 20 чоловік,
12:37
that workedпрацював on this for the threeтри yearsроків,
211
745000
2096
які працювали над цим три роки,
12:39
and they were incredibleнеймовірний.
212
747120
1616
і вони були неперевершені.
12:40
People askedзапитав me what the bestнайкраще partчастина
of this wholeцілий thing was,
213
748760
2776
Люди запитували, яка була найкраща
частина всього цього:
12:43
and it was a chanceшанс
to work with the bestнайкраще expertsексперти
214
751560
2456
це був шанс працювати
з найкращими експертами
12:46
in meteorologyМетеорологія and ballooningповітроплавання
and parachuteпарашут technologyтехнологія
215
754040
4616
в метеорології і повітроплаванні,
і в парашутних технологіях,
12:50
and environmentalекологічний systemsсистеми
and highвисокий altitudeВисота medicineмедицина.
216
758680
4456
екологічних систем
та високоякісної медицини.
12:55
It was fantasticфантастичний. It's an engineer'sінженер dreamмрія
to work with that groupгрупа of people.
217
763160
4136
Це було фантастично. Це мрія інженера -
працювати з групою людей.
12:59
And I alsoтакож at the sameтой же time
wanted to thank my friendsдрузі at GoogleGoogle,
218
767320
3256
І я водночас також
хочу подякувати моїм друзям з Google,
13:02
bothобидва for supportingпідтримка me duringпід час this effortзусилля
219
770600
2856
як і за підтримку під час завдання,
13:05
and alsoтакож coveringпокриття for me
in the timesразів that I was away.
220
773480
3296
і також за те, що прикривали мене,
коли я відлучався.
13:08
But there's one other groupгрупа
I wanted to thank, and that's my familyсім'я.
221
776800
3296
Та є ще одна група, якій я хотів би
подякувати, це моя сім'я.
13:12
YayYay.
222
780120
1216
Ура.
13:13
(ApplauseОплески)
223
781360
6216
(Оплески)
13:19
I would constantlyпостійно give them speechesвиступи
about the safetyбезпека of technologyтехнологія,
224
787600
3696
Я постійно розпинався перед ними
про безпеку всіх пристроїв,
13:23
and they weren'tне було hearingслухання any of it.
225
791320
2200
та вони нічого не чули з цього.
13:27
It was superсупер hardважко on them,
226
795080
1376
Для них це було дуже важко,
13:28
and the only reasonпричина
that my wifeдружина put up with it
227
796480
2576
і єдина причина,
чому моя дружина змирилася з цим,
13:31
was because I cameприйшов back incrediblyнеймовірно happyщасливий
after eachкожен of the 250 testsтести,
228
799080
5496
тому, що я повертався неймовірно щасливим
після кожного з 250 тестів,
13:36
and she didn't want
to take that away from me.
229
804600
2176
і вона не хотіла
відібрати це в мене.
13:38
So I want to closeзакрити with a storyісторія.
230
806800
1776
То ж я хочу завершити це історією.
13:40
My daughterдочка KatelynКейтлін, my 15-year-old-років,
she and I were in the carмашина,
231
808600
4576
Ми з моєю дочкою Кейтлін, їй 15 років,
сиділи в машині
13:45
and we were drivingводіння down the roadдорога,
and she was sittingсидячи there,
232
813200
3456
і їхали вниз по дорозі,
вона сиділа там,
13:48
and she had this ideaідея, and she goesйде,
"DadПап, I've got this ideaідея."
233
816680
3376
і у неї з'явилась ідея, і вона говорить:
"Тату, у мене ідея."
13:52
And so I listenedслухав to her ideaідея
and I said, "KatelynКейтлін, that's impossibleнеможливо."
234
820080
4520
Я вислухав її ідею
і сказав: "Кейтлін, це неможливо."
13:57
And she looksвиглядає at me
235
825320
1616
Вона глянула на мене
13:58
and she goesйде, "DadПап,
after what you just did,
236
826960
3336
і мовила: "Тату,
після всього, що ти щойно зробив,
14:02
how can you call anything impossibleнеможливо?"
237
830320
2400
як ти можеш сказати,
що щось є неможливим?"
14:05
And I laughedсміявся, and I said,
"OK, it's not impossibleнеможливо,
238
833760
3256
Я засміявся і відповів:
"Гаразд, це не є неможливим,
14:09
it's just very, very hardважко."
239
837040
2400
просто дуже-дуже важко."
14:12
And then I pausedпризупинено for a secondдругий,
and I said, "KatelynКейтлін,
240
840840
2896
Я помовчав хвилину,
і сказав: "Кейтлін,
14:15
it mayможе not be impossibleнеможливо,
it mayможе not even be very, very hardважко,
241
843760
3736
можливо, це не є неможливим,
можливо, це не є дуже-дуже тяжким,
14:19
it's just that I don't know how to do it."
242
847520
2776
просто я не знаю, як зробити це."
14:22
Thank you.
243
850320
1216
Дякую за увагу.
14:23
(ApplauseОплески)
244
851560
4080
(Оплески)
Translated by Inna Fedorenko
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alan Eustace - Stratospheric explorer
Alan Eustace leapt to Earth from the edge of the stratosphere wearing only a spacesuit, shattering skydiving records and potentially revolutionizing the commercial space industry.

Why you should listen

Two years after Felix Baumgartner jumped from a capsule in the stratosphere for Red Bull, a quiet group led by now-retired Google exec Alan Eustace beat the height record -- without a capsule. (Neither livestreamed nor promoted, the jump record was announced the next day.) In a custom 500-pound spacesuit, Eustace was strapped to a weather balloon, and rose to a height of over 135,000 feet, where he dove to Earth at speeds exceeding 821 mph -- breaking both the sound barrier and previous records for high-altitude jumps.

Leading up to this jump, Eustace and his partners in StratEx had spent years solving a key problem of stratosphere exploration: returning human beings to Earth from the edge of space using minimal life-support systems. In the process, they’ve opened the door to cheaper and safer near-space travel.

More profile about the speaker
Alan Eustace | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee