ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com
TED2008

Jonathan Haidt: The moral roots of liberals and conservatives

Džonatan Heit o moralnim korenima liberala i konzervativaca

Filmed:
3,635,704 views

Psiholog Džonatan Heit proučava pet moralnih vrednosti koje čine osnovu naših političkih izbora, bilo da smo levo, desno ili orijentisani ka centru. U svom poučnom predavanju ukazuje na moralne vrednosti koje liberali i konzervativci najviše cene.
- Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:19
SupposePretpostavimo da that two AmericanAmerikanac friendsпријатељи are travelingпутовање togetherзаједно in ItalyItalija.
0
1000
3000
Dva Amerikanca koji su prijatelji putuju zajedno u Italiju.
00:22
They go to see Michelangelo'sMichelangelo "DavidDavid,"
1
4000
2000
Odlaze da vide Mikelanđelovog "Davida"
00:24
and when they finallyконачно come faceлице to faceлице with the statueстатуа,
2
6000
2000
i u trenutku kada se konačno nađu ispred statue
00:26
they bothи једно и друго freezeзамрзавање deadмртав in theirњихова tracksтрацкс.
3
8000
2000
obojica se "zamrznu" na trenutak.
00:28
The first guy -- we'llдобро call him AdamAdam --
4
10000
2000
Prvi momak - nazovimo ga Adam -
00:30
is transfixedOpиinjen sam by the beautyлепота of the perfectсавршен humanљудско formобразац.
5
12000
3000
je zatečen lepotom savršene ljudske figure.
00:33
The secondдруго guy -- we'llдобро call him BillBil --
6
15000
2000
Drugi momak - nazovimo ga Bil -
00:35
is transfixedOpиinjen sam by embarrassmentсрамота, at staringзурење at the thing there in the centerцентар.
7
17000
4000
je zatečen sramotom usled gledanja u onu stvar u sredini.
00:40
So here'sево my questionпитање for you:
8
22000
2000
Postavljam vam sledeće pitanje:
00:42
whichкоја one of these two guys was more likelyвероватно to have votedгласао for GeorgeGeorge BushBuš,
9
24000
4000
za kojeg od ovih momaka je verovatnije da je glasao za Džordža Buša,
00:46
whichкоја for AlAl GoreGor?
10
28000
2000
a za kojeg da je glasao za Al Gora?
00:48
I don't need a showсхов of handsруке
11
30000
1000
Ne morate da podižete ruke
00:49
because we all have the sameисти politicalполитички stereotypesстереотипи.
12
31000
3000
budući da svi mi imamo iste političke stereotipe.
00:52
We all know that it's BillBil.
13
34000
2000
Svi znamo da je u pitanju Bil.
00:54
And in this caseслучај, the stereotypestereotip correspondsодговара to realityреалност.
14
36000
4000
U ovom slučaju, stereotip se poklapa sa realnošću.
00:58
It really is a factчињеница that liberalsLiberali are much higherвише than conservativeskonzervativci
15
40000
3000
Činjenica je da liberali poseduju značajnu osobinu ličnosti zvanu
01:01
on a majorглавни personalityличност traitosobina calledпозвани opennessотвореност to experienceискуство.
16
43000
3000
"otvorenost ka novim iskustvima" u većoj meri od konzervativaca.
01:04
People who are highвисоко in opennessотвореност to experienceискуство
17
46000
2000
Ljudi koji su veoma otvoreni ka novim iskustvima
01:06
just craveжудим noveltyновост, varietyсорта, diversityразноликост, newново ideasидеје, travelпутовање.
18
48000
4000
prosto žude za novinama, raznovrsnošću, novim idejama, putovanjima.
01:10
People lowниско on it like things that are familiarпознат, that are safeсигурно and dependablepouzdan.
19
52000
5000
Ljudi koji nisu toliko vole stvari koje su im poznate, bezbedne i na koje se mogu osloniti.
01:15
If you know about this traitosobina,
20
57000
2000
Ako vam je poznata ova osobina
01:17
you can understandРазумем a lot of puzzleszagonetke about humanљудско behaviorпонашање.
21
59000
2000
možete razumeti puno zagonetki ljudskog ponašanja.
01:19
You can understandРазумем why artistsуметници are so differentразличит from accountantsрачуновођа.
22
61000
3000
Možete razumeti zašto su umetnici toliko drugačiji od računovođa.
01:22
You can actuallyзаправо predictпредвидети what kindsврсте of booksкњиге they like to readчитати,
23
64000
2000
Možete pretpostaviti koje vrste knjiga vole da čitaju,
01:24
what kindsврсте of placesместа they like to travelпутовање to,
24
66000
2000
na kakva mesta vole da putuju
01:26
and what kindsврсте of foodхрана they like to eatјести.
25
68000
2000
i kakvu hranu vole da jedu.
01:28
OnceJednom you understandРазумем this traitosobina, you can understandРазумем
26
70000
3000
Kada razumete ovu osobinu, razumećete
01:31
why anybodyбило ко would eatјести at Applebee's"Applebee 's", but not anybodyбило ко that you know.
27
73000
4000
zašto bi bilo ko jeo u Eplbiju, ali ne bilo ko koga vi znate.
01:35
(LaughterSmeh)
28
77000
6000
(Smeh)
01:41
This traitosobina alsoтакође tellsкаже us a lot about politicsполитика.
29
83000
2000
Ova osobina nam puno govori i o politici.
01:43
The mainглавни researcheristraživač of this traitosobina, RobertRobert McCraeMekKre saysкаже that,
30
85000
3000
Najistaknutiji istraživač ove osobine, Robert Mekre ističe da
01:46
"OpenOtvorena individualsпојединци have an affinityafinitet for liberalLiberalni, progressiveпрогресивно, left-winglevo krilo politicalполитички viewsвиевс" --
31
88000
4000
"Otvorene osobe imaju afinitet ka liberalnim, progresivnim, levičarskim političkim stavovima" -
01:50
they like a societyдруштво whichкоја is openотворен and changingпромена --
32
92000
2000
vole otvorenu i promenljivu organizaciju društva -
01:52
"whereasдок closedзатворен individualsпојединци preferпреферира conservativeконзервативан, traditionalтрадиционални, right-wingdesno krilo viewsвиевс."
33
94000
5000
"dok zatvorene osobe preferiraru konzervativne, tradicionalističke, desničarske stavove."
01:57
This traitosobina alsoтакође tellsкаже us a lot about the kindsврсте of groupsгрупе people joinпридружити.
34
99000
4000
Ova osobina nam dosta govori i o grupama kojima se ljudi priključuju.
02:01
So here'sево the descriptionОпис of a groupгрупа I foundнашао on the WebWeb.
35
103000
2000
Evo opisa jedne grupe koji sam našao na internetu.
02:03
What kindsврсте of people would joinпридружити a globalглобално communityзаједница
36
105000
2000
Kakvi ljudi se uključuju u globalnu zajednicu
02:05
welcomingPozdravljajući people from everyсваки disciplineдисциплина and cultureкултура,
37
107000
2000
gde su dobrodošli ljudi iz bilo koje profesije i kulture,
02:07
who seekтражити a deeperдубље understandingразумевање of the worldсвет,
38
109000
2000
koji traže dublje razumevanje sveta
02:09
and who hopeнадати се to turnред that understandingразумевање into a better futureбудућност for us all?
39
111000
3000
i koji teže da to razumevanje pretoče u kvalitetniju budućnost za sve nas?
02:12
This is from some guy namedназван TedTed.
40
114000
2000
To je opis nekog tipa zvanog TED.
02:14
(LaughterSmeh)
41
116000
2000
(Smeh)
02:16
Well, let's see now, if opennessотвореност predictspredviđa da će who becomesпостаје liberalLiberalni,
42
118000
4000
Sad, ako otvorenost kaže ko će postati liberal
02:20
and opennessотвореност predictspredviđa da će who becomesпостаје a TEDsterTed,
43
122000
2000
i ako otvorenost kaže ko će postati TEDovac,
02:22
then mightМожда we predictпредвидети that mostнајвише TEDstersTEDsters are liberalLiberalni?
44
124000
3000
možemo li reći da su većina TEDovaca liberali?
02:25
Let's find out.
45
127000
1000
Hajde da proverimo.
02:26
I'm going to askпитати you to raiseподићи your handруку, whetherда ли је you are liberalLiberalni, left of centerцентар --
46
128000
4000
Zamoliću vas da podignete ruku, bilo da se liberal, levo od centra -
02:30
on socialсоцијално issuesпитања, we're talkingпричају about, primarilyprvenstveno --
47
132000
2000
govorimo o društvenim temama, primarno -
02:32
or conservativeконзервативан, and I'll give a thirdтрећи optionопција,
48
134000
2000
ili konzervativac, a ponudiću i treću opciju,
02:34
because I know there are a numberброј of libertariansprogonom in the audienceпублика.
49
136000
2000
budući da znam da se u publici nalaze i libertarijanci.
02:36
So, right now, please raiseподићи your handруку --
50
138000
2000
Dakle, molim vas da podignete ruku -
02:38
down in the simulcastсимулцаст roomsСобе, too,
51
140000
1000
i vi u tehničkim sobama,
02:39
let's let everybodyсвима see who'sко је here --
52
141000
2000
hajde da svi vidimo ko je prisutan.
02:41
please raiseподићи your handруку if you would say that you are liberalLiberalni or left of centerцентар.
53
143000
3000
Molim vas, podignite ruku ako biste rekli da ste liberal ili levo od centra.
02:44
Please raiseподићи your handруку highвисоко right now. OK.
54
146000
3000
Podignite ruku sada, molim vas. OK.
02:48
Please raiseподићи your handруку if you'dти би say you're libertarianLibertarijanski.
55
150000
2000
Molim vas, podignite ruku ako ste libertarijanac.
02:51
OK, about a -- two dozenдесетак.
56
153000
2000
OK, 20-25 vas.
02:53
And please raiseподићи your handруку if you'dти би say you are right of centerцентар or conservativeконзервативан.
57
155000
3000
I molim vas, podignite ruku ako ste desno od centra ili konzervativac.
02:56
One, two, threeтри, fourчетири, fiveпет -- about eightосам or 10.
58
158000
5000
Jedan, dva, tri, četiri, pet - između 8 i 10.
03:02
OK. This is a bitмало of a problemпроблем.
59
164000
3000
OK. To je mali problem,
03:05
Because if our goalЦиљ is to understandРазумем the worldсвет,
60
167000
3000
jer ako je naš cilj da razumemo svet,
03:08
to seekтражити a deeperдубље understandingразумевање of the worldсвет,
61
170000
2000
potraga za boljim razumevanjem sveta,
03:10
our generalгенерално lackнедостатак of moralморално diversityразноликост here is going to make it harderтеже.
62
172000
3000
ovaj nedostatak moralne raznovrsnosti će to otežati.
03:13
Because when people all shareОбјави valuesвредности, when people all shareОбјави moralsморале,
63
175000
4000
Kad ljudi dele iste vrednosti, kada su im svima moralne vrednosti iste,
03:17
they becomeпостати a teamтим, and onceједном you engageангажовати the psychologypsihologija of teamsтимови,
64
179000
3000
oni postaju tim, a jednom kada uđete u psihologiju tima
03:20
it shutsvoditelj na. down open-mindedотворен thinkingразмишљање.
65
182000
2000
to isključuje razmišljenje otvorenog uma.
03:25
When the liberalLiberalni teamтим losesizgubi, as it did in 2004,
66
187000
4000
Kada liberalni tim izgubi, što se dogodilo 2004.
03:29
and as it almostскоро did in 2000, we comfortудобност ourselvesсами.
67
191000
4000
i 2000. godine, istina za dlaku, tešimo sami sebe.
03:33
(LaughterSmeh)
68
195000
2000
(Smeh)
03:35
We try to explainобјасни why halfпола of AmericaAmerika votedгласао for the other teamтим.
69
197000
4000
Pokušavamo da objasnimo zašto je pola Amerike glasalo za drugi tim.
03:39
We think they mustмора be blindedZaslepeo by religionрелигија, or by simpleједноставно stupidityглупост.
70
201000
5000
Mislimo da mora da su zaslepljeni religijom ili najobičnijom glupošću.
03:44
(LaughterSmeh)
71
206000
3000
(Smeh)
03:47
(ApplauseAplauz)
72
209000
8000
(Aplauz)
03:55
So, if you think that halfпола of AmericaAmerika votesгласова RepublicanRepublikanac
73
217000
6000
Stoga, ako mislite da pola Amerike glasa za Republikance
04:01
because they are blindedZaslepeo in this way,
74
223000
3000
zato što su zaslepljeni tim razlozima,
04:04
then my messageпорука to you is that you're trappedзаробљени in a moralморално matrixMatrica,
75
226000
3000
moja poruka vama je da ste zarobljeni u moralnoj matrici,
04:07
in a particularпосебно moralморално matrixMatrica.
76
229000
1000
specifičnoj moralnoj matrici.
04:08
And by the matrixMatrica, I mean literallyбуквално the matrixMatrica, like the movieфилм "The MatrixMatrica."
77
230000
4000
Pod tom matricom doslovno mislim na matricu poput filma "Matriks (Matrica)".
04:12
But I'm here todayданас to give you a choiceизбор.
78
234000
2000
Zapravo sam ovde danas da bih vam ponudio izbor.
04:14
You can eitherили take the blueПлави pillпилула and stickштап to your comfortinguteha delusionszablude,
79
236000
4000
Možete odabrati plavu pilulu i zadržati svoje ugodne zablude,
04:18
or you can take the redцрвена pillпилула,
80
240000
2000
ili možete odabrati crvenu pilulu,
04:20
learnучи some moralморално psychologypsihologija and stepкорак outsideспоља the moralморално matrixMatrica.
81
242000
3000
naučiti nešto o psihologiji morala i iskoračiti iz moralne matrice.
04:23
Now, because I know --
82
245000
2000
Budući da znam -
04:25
(ApplauseAplauz) --
83
247000
3000
(Aplauz)
04:28
OK, I assumeпретпоставити that answersодговори my questionпитање.
84
250000
2000
OK, pretpostavljam da to pruža odgovor.
04:30
I was going to askпитати you whichкоја one you pickedизабран, but no need.
85
252000
2000
Zaustio sam da vas pitam koju birate, ali sada nema potrebe za time.
04:32
You're all highвисоко in opennessотвореност to experienceискуство, and besidesОсим тога,
86
254000
2000
Svi ste otvoreni ka novim iskustvima, a pored toga,
04:34
it looksизглед like it mightМожда even tasteукус good, and you're all epicuresepicures.
87
256000
3000
izgleda da je i dobrog ukusa, a svi ste gurmani.
04:37
So anywayУ сваком случају, let's go with the redцрвена pillпилула.
88
259000
2000
U svakom slučaju, uzimamo crvenu pilulu.
04:39
Let's studyстудија some moralморално psychologypsihologija and see where it takes us.
89
261000
2000
Proučimo malo psihologiju morala i vidimo gde će nas to odvesti.
04:41
Let's startпочетак at the beginningпочетак.
90
263000
2000
Počnimo od početka.
04:43
What is moralityморалност and where does it come from?
91
265000
2000
Šta je moral i odakle potiče?
04:45
The worstнајгоре ideaидеја in all of psychologypsihologija
92
267000
2000
Najgora ideja u psihologiji je
04:47
is the ideaидеја that the mindум is a blankпразно slateSlejt at birthрођење.
93
269000
3000
ideja da je po rođenju um "prazna tabla".
04:50
DevelopmentalRazvojni psychologypsihologija has shownпоказано
94
272000
2000
Razvojna psihologija je pokazala
04:52
that kidsклинци come into the worldсвет alreadyвећ knowingзнајући so much
95
274000
2000
da deca po dolasku na svet već znaju puno
04:54
about the physicalфизички and socialсоцијално worldsсветове,
96
276000
2000
o fizičkom i društvenom svetu,
04:56
and programmedпрограмирано to make it really easyлако for them to learnучи certainизвестан things
97
278000
4000
i da su "programirana" tako da im učenje određenih stvari ide veoma lako,
05:00
and hardтешко to learnучи othersдруги.
98
282000
1000
dok neke druge uče teško.
05:01
The bestнајбоље definitionдефиниција of innatenessinnateness I've ever seenвиђено --
99
283000
2000
Najbolja definicija urođenosti koju sam ikada čuo -
05:03
this just clarifiespojašnjava so manyмноги things for me --
100
285000
2000
i ona mi razjašnjava mnoge stvari -
05:05
is from the brainмозак scientistнаучник GaryGary MarcusMarkus.
101
287000
2000
je delo Geri Markusa, psihologa koji proučava mozak.
05:07
He saysкаже, "The initialиницијално organizationорганизација of the brainмозак does not dependзависи that much on experienceискуство.
102
289000
5000
On kaže: "Početna organizacija mozga ne zavisi toliko od iskustava.
05:12
NaturePriroda providesпружа a first draftнацрт, whichкоја experienceискуство then revisesispravlja.
103
294000
3000
Priroda daje prvi nacrt, koji iskustva potom modifikuju.
05:15
Built-inUgrađene doesn't mean unmalleableunmalleable;
104
297000
2000
'Urođeno' ne znači 'nepromenljivo';
05:17
it meansзначи organizedорганизован in advanceунапред of experienceискуство."
105
299000
3000
to podrazumeva 'organizovano pre sticanja iskustva'."
05:20
OK, so what's on the first draftнацрт of the moralморално mindум?
106
302000
2000
Dakle, šta se nalazi u prvom nacrtu moralnog uma?
05:22
To find out, my colleagueколега, CraigCraig JosephJoseph, and I
107
304000
3000
Da bismo to otkrili, Kreg Džozef, moj kolega, i ja
05:25
readчитати throughкроз the literatureлитературе on anthropologyантропологија,
108
307000
2000
smo čitali antropološke radove
05:27
on cultureкултура variationvarijacija in moralityморалност
109
309000
2000
o kulturološkim varijacijama morala
05:29
and alsoтакође on evolutionaryеволуционарни psychologypsihologija, looking for matchespodudara se sa.
110
311000
2000
i radove iz evolutivne psihologije, tražeći preklapanja.
05:31
What are the sortsсортс of things that people talk about acrossпреко disciplinesdisciplinama?
111
313000
3000
Koje su to stvari o kojima ljudi pričaju u različitim oblastima istraživanja,
05:34
That you find acrossпреко culturesкултура and even acrossпреко speciesврсте?
112
316000
2000
one koje nalazimo u različitim kulturama, ili čak životinjskim vrstama?
05:36
We foundнашао fiveпет -- fiveпет bestнајбоље matchespodudara se sa,
113
318000
2000
Pronašli smo ih pet - pet najboljih preklapanja,
05:38
whichкоја we call the fiveпет foundationstemelje of moralityморалност.
114
320000
2000
koje smo nazvali 'pet osnova moralnosti'.
05:40
The first one is harmштета/careнега.
115
322000
2000
Prva je odnos nauditi - zaštititi, briga za druge.
05:42
We're all mammalsсисари here, we all have a lot of neuralнеурал and hormonalhormonski programmingпрограмирање
116
324000
4000
Svi smo sisari, svi smo u velikoj meri neuralno i hormonalno isprogramirani
05:46
that makesчини us really bondвеза with othersдруги, careнега for othersдруги,
117
328000
2000
tako da se vezujemo za druge, brinemo o drugima,
05:48
feel compassionсаосећање for othersдруги, especiallyпосебно the weakслаб and vulnerableрањив.
118
330000
3000
saosećamo sa drugima, posebno slabašnima i ranjivima.
05:51
It givesдаје us very strongјак feelingsосећања about those who causeузрок harmштета.
119
333000
3000
Imamo veoma jaka osećanja prema onima koji naude nekome.
05:54
This moralморално foundationтемељ underliespredstavlja osnovu about 70 percentпроценат
120
336000
3000
Ova moralna osnova je ugrađena u oko 70%
05:57
of the moralморално statementsизјаве I've heardслушао here at TEDTED.
121
339000
2000
svih izjava o moralnosti koje sam čuo ovde na TED-u.
05:59
The secondдруго foundationтемељ is fairnesspravednost/reciprocityreciprocitet.
122
341000
3000
Druga osnova je pravednost - reciprocitet.
06:02
There's actuallyзаправо ambiguousdvosmislen evidenceдоказ
123
344000
2000
Zapravo, postoje suprotstavljeni dokazi
06:04
as to whetherда ли је you find reciprocityreciprocitet in other animalsЖивотиње,
124
346000
2000
o postojanju reciprociteta u ponašanju drugih životinja,
06:06
but the evidenceдоказ for people could not be clearerjasnije.
125
348000
2000
ali dokazi za ljude su apsolutno jasni.
06:08
This NormanNorman RockwellRockwell paintingсликарство is calledпозвани "The GoldenZlatna RulePravilo,"
126
350000
2000
Naziv ove slike Normana Rokvela je "Zlatno pravilo"
06:10
and we heardслушао about this from KarenKaren ArmstrongArmstrong, of courseкурс,
127
352000
2000
i Karen Armstrong je pričala o tome, naravno,
06:12
as the foundationтемељ of so manyмноги religionsрелигије.
128
354000
3000
kao temelju mnogih religija.
06:15
That secondдруго foundationтемељ underliespredstavlja osnovu the other 30 percentпроценат
129
357000
2000
Ta druga osnova se provlači kroz preostalih 30%
06:17
of the moralморално statementsизјаве I've heardслушао here at TEDTED.
130
359000
2000
izjava o moralnosti koje sam čuo na TED-u.
06:19
The thirdтрећи foundationтемељ is in-groupValidacija/loyaltylojalnost.
131
361000
2000
Treća osnova je odanost grupi.
06:21
You do find groupsгрупе in the animalживотиња kingdomКраљевство --
132
363000
2000
U životinjskom carstvu postoje grupe -
06:23
you do find cooperativekooperativno groupsгрупе --
133
365000
2000
grupe u kojima jedinke sarađuju -
06:25
but these groupsгрупе are always eitherили very smallмали or they're all siblingsbrat i sestra.
134
367000
3000
ali te grupe su po pravilu veoma male ili sačinjene od bliskih rođaka.
06:28
It's only amongмеђу humansљуди that you find very largeвелики groupsгрупе of people
135
370000
3000
Samo među ljudima postoje veoma velike grupe jedinki koje
06:31
who are ableу могуцности to cooperatesaradnju, joinпридружити togetherзаједно into groupsгрупе,
136
373000
3000
su u stanju da sarađuju međusobno i da se udružuju u grupe -
06:34
but in this caseслучај, groupsгрупе that are unitedуједињени to fightборба other groupsгрупе.
137
376000
4000
ali u ovom slučaju, te grupe su ujedinjene u borbi protiv drugih grupa.
06:38
This probablyвероватно comesдолази from our long historyисторија of tribalплеменски livingживи, of tribalплеменски psychologypsihologija.
138
380000
4000
To je verovatno posledica veoma dugog života u plemenima, tj. psihologije plemena.
06:42
And this tribalплеменски psychologypsihologija is so deeplyдубоко pleasurablePrijatno
139
384000
2000
Toliko uživamo u toj psihologiji plemena
06:44
that even when we don't have tribesплемена,
140
386000
2000
da čak i kada nemamo plemena,
06:46
we go aheadнапред and make them, because it's funзабавно.
141
388000
3000
mi ih stvaramo zato što nam je to zabavno.
06:49
(LaughterSmeh)
142
391000
3000
(Smeh)
06:52
SportsSport is to warрат as pornographypornografija is to sexсек.
143
394000
3000
Sport je za rat ono što je pornografija za seks.
06:55
We get to exerciseвежбање some ancientдревни, ancientдревни drivesпогони.
144
397000
3000
Prilika da primenimo neke davne, davne nagone.
06:58
The fourthчетврто foundationтемељ is authorityУправа/respectпоштовање.
145
400000
3000
Četvrta osnova je autoritet - poštovanje.
07:01
Here you see submissivepokoran gesturesгестове from two membersчланови of very closelyблиско relatedповезан speciesврсте.
146
403000
3000
Ova dva pripadnika blisko povezanih vrsta iskazuju gestove pokornosti -
07:04
But authorityУправа in humansљуди is not so closelyблиско basedзаснован on powerмоћ and brutalitybrutalnost,
147
406000
4000
ali autoritet kod ljudi nije čin moći i brutalnost u tolikoj meri
07:08
as it is in other primatesпримати.
148
410000
2000
kao kod ostalih primata.
07:10
It's basedзаснован on more voluntaryдобровољно deferencepoљtovanje,
149
412000
2000
Više je baziran na dobrovoljnom poštovanju,
07:12
and even elementsелементи of love, at timesпута.
150
414000
2000
ponekad čak i na elementima ljubavi.
07:14
The fifthпети foundationтемељ is puritynevinosti/sanctitySvetost.
151
416000
2000
Peta osnova je čistota - svetost.
07:16
This paintingсликарство is calledпозвани "The AllegoryAlegorija Of ChastityChastity,"
152
418000
3000
Naziv ove slike je "Amblem čednosti",
07:19
but purity'sиistoжa je not just about suppressingPotiskivanjem femaleзенски пол sexualityсексуалност.
153
421000
3000
ali čistota nije ekvivalent potiskivanju ženske seksualnosti.
07:22
It's about any kindкинд of ideologyideologija, any kindкинд of ideaидеја
154
424000
3000
Čistota obuhvata bilo kakvu ideologiju, bilo kakvu ideju
07:25
that tellsкаже you that you can attainostvarivanju virtuevrlina
155
427000
2000
koja poručuje da možete dostići vrlinu
07:27
by controllingконтролисање what you do with your bodyтело,
156
429000
1000
kontrolisanjem šta radite svojim telom i
07:28
by controllingконтролисање what you put into your bodyтело.
157
430000
2000
šta unosite u svoje telo.
07:30
And while the politicalполитички right mayможе moralizemoralnih sexсек much more,
158
432000
4000
I dok politička desnica verovatno više morališe o seksu,
07:34
the politicalполитички left is really doing a lot of it with foodхрана.
159
436000
2000
politička levica se koncentrisala na hranu.
07:36
FoodHrana is becomingпостаје extremelyизузетно moralizedmoralized nowadaysданас,
160
438000
2000
Danas se puno morališe o hrani,
07:38
and a lot of it is ideasидеје about puritynevinosti,
161
440000
2000
a mnoge te ideje su bazirane baš na čistoti,
07:40
about what you're willingспремни to touchдодирни, or put into your bodyтело.
162
442000
3000
na tome šta ste voljni da dodirnete ili unesete u svoje telo.
07:43
I believe these are the fiveпет bestнајбоље candidateskandidati
163
445000
3000
Ubeđen sam da su ovo pet najboljih kandidata
07:46
for what's writtenнаписано on the first draftнацрт of the moralморално mindум.
164
448000
2000
za ono što zapisano u prvom nacrtu moralnog uma.
07:48
I think this is what we come with, at leastнајмање
165
450000
1000
Mislim da sa ovime dolazimo na svet,
07:49
a preparednessspremnost to learnучи all of these things.
166
451000
3000
makar pripremljeni da naučimo sve ove stvari.
07:52
But as my sonсин, MaxMax, growsрасте up in a liberalLiberalni collegeколеџ townГрад,
167
454000
3000
Dok moj sin, Maks, odrasta u liberalnom, studentskom gradu,
07:56
how is this first draftнацрт going to get revisedrevidiran?
168
458000
2000
kako će se taj prvi nacrt menjati?
07:58
And how will it endкрај up beingбиће differentразличит
169
460000
2000
Na koji način će postati drugačiji od
08:00
from a kidклинац bornрођен 60 milesмиља southјуг of us in LynchburgLynchburg, VirginiaVirginia?
170
462000
3000
deteta rođenog 100 km južno od nas u Linčburgu, u Virdžiniji?
08:03
To think about cultureкултура variationvarijacija, let's try a differentразличит metaphorметафора.
171
465000
2000
Obzirom na kulturne varijacije, razmislimo o drugoj metafori.
08:05
If there really are fiveпет systemsсистема at work in the mindум --
172
467000
3000
Ako u umu zaista dela pet sistema -
08:08
fiveпет sourcesизвори of intuitionsинтуиције and emotionsемоције --
173
470000
2000
pet izvora intuicije i emocija -
08:10
then we can think of the moralморално mindум
174
472000
2000
onda moralni um možemo posmatrati kao
08:12
as beingбиће like one of those audioаудио equalizersekvilajzere that has fiveпет channelsканали,
175
474000
2000
jedan petokanalni audio ekvilajzer,
08:14
where you can setкомплет it to a differentразличит settingподешавање on everyсваки channelканал.
176
476000
2000
gde se svaki kanal može posebno podešavati.
08:16
And my colleaguesколеге, BrianBrian NosekNosek and JesseJesse GrahamGraham, and I,
177
478000
3000
Moje kolege, Brajan Nozek i Džesi Grejem, i ja
08:19
madeмаде a questionnaireupitnik, whichкоја we put up on the WebWeb at wwwPrevod:.YourMoralsYourMorals.orgорг.
178
481000
5000
smo sastavili upitnik, koji smo postavili na www.YourMorals.org.
08:24
And so farдалеко, 30,000 people have takenузети this questionnaireupitnik, and you can too.
179
486000
5000
Do sada ga je popunilo 30 hiljada ljudi, a možete i vi.
08:29
Here are the resultsрезултате.
180
491000
1000
Ovo su rezultati.
08:30
Here are the resultsрезултате from about 23,000 AmericanAmerikanac citizensГрађани.
181
492000
3000
Ovo su rezultati oko 23 hiljade građana Amerike.
08:33
On the left, I've plottedcrtaju the scoresрезултати for liberalsLiberali;
182
495000
2000
Na levoj strani su ucrtani rezultati liberala,
08:35
on the right, those for conservativeskonzervativci; in the middleсредина, the moderatesumereni.
183
497000
2000
na desnoj konzervativaca, a u sredini su umereni.
08:37
The blueПлави lineлине showsпоказује you people'sљуди responsesodgovore
184
499000
2000
Plava linija pokazuje prosečne vrednosti
08:39
on the averageпросек of all the harmштета questionsпитања.
185
501000
2000
odgovora na pitanja o brizi za druge.
08:41
So, as you see, people careнега about harmштета and careнега issuesпитања.
186
503000
3000
Kao što možete videti, ljudi razmišljaju o tim pitanjima.
08:44
They give highвисоко endorsementodobrenje of these sortsсортс of statementsизјаве
187
506000
2000
Ljudi u velikoj meri potvrđuju da im je stalo do tih pitanja,
08:46
all acrossпреко the boardодбор, табла, but as you alsoтакође see,
188
508000
2000
ceo politički spektar, ali kao što možete videti,
08:48
liberalsLiberali careнега about it a little more than conservativeskonzervativci -- the lineлине slopesкосине down.
189
510000
3000
liberali brinu o tome malo više nego konzervativci - linija opada nadesno.
08:51
SameIsti storyприча for fairnesspravednost.
190
513000
2000
Isto važi i za pravednost.
08:53
But look at the other threeтри linesлиније.
191
515000
2000
Ali pogledajte ostale tri linije,
08:55
For liberalsLiberali, the scoresрезултати are very lowниско.
192
517000
2000
vrednosti za liberale su veoma niske.
08:57
LiberalsLiberali are basicallyу основи sayingговорећи, "No, this is not moralityморалност.
193
519000
2000
Liberali praktično kažu: "Ne, to nije moralnost.
08:59
In-groupValidacija, authorityУправа, puritynevinosti -- this stuffствари has nothing to do with moralityморалност. I rejectOdbaci it."
194
521000
3000
Odanost grupi, autoriteti, čistota - to nema veze sa moralnošću. Odbijam ih."
09:02
But as people get more conservativeконзервативан, the valuesвредности riseпораст.
195
524000
2000
Ali kako su ljudi konzervativniji, vrednosti rastu.
09:04
We can say that liberalsLiberali have a kindкинд of a two-channel2-kanala,
196
526000
3000
Možemo reći da liberali na neki način imaju dvokanalnu,
09:07
or two-foundation2-fondacija moralityморалност.
197
529000
1000
tj. moralnost baziranu na dve osnove.
09:08
ConservativesKonzervativci have more of a five-foundation5-fondacija,
198
530000
2000
Konzervativci više naginju ka pet osnova,
09:10
or five-channel5-kanala moralityморалност.
199
532000
2000
tj. petokanalnoj moralnosti.
09:12
We find this in everyсваки countryземљу we look at.
200
534000
1000
To važi za svaku zemlju koju smo posmatrali.
09:13
Here'sEvo the dataподаци for 1,100 CanadiansKanađani.
201
535000
2000
Ovo su podaci za 1100 Kanađana.
09:15
I'll just flipфлип throughкроз a fewнеколико other slidesслајдове.
202
537000
2000
Proćiću kroz još par slajdova.
09:17
The U.K., AustraliaAustralija, NewNovi ZealandZeland, WesternZapadni EuropeEurope, EasternIstočne EuropeEurope,
203
539000
3000
Velika Britanija, Australija, Novi Zeland, zapadna Evropa, istočna Evropa,
09:20
LatinLatinski AmericaAmerika, the MiddleSrednje EastIstok, EastIstok AsiaAsia and SouthJug AsiaAsia.
204
542000
4000
Latinoamerika, Bliski istok, istočna Azija i južna Azija.
09:24
NoticeNajave alsoтакође that on all of these graphsграфи,
205
546000
2000
Takođe, primetite da su na svim grafovima
09:26
the slopeнагиб is steeperstrmije on in-groupValidacija, authorityУправа, puritynevinosti.
206
548000
3000
krive odanosti grupi, autoriteta i čistote strmije.
09:29
WhichŠto showsпоказује that withinу склопу any countryземљу,
207
551000
2000
To nam govori da nesuglasice u bilo kojoj
09:31
the disagreementneslaganje isn't over harmштета and fairnesspravednost.
208
553000
3000
zemlji nisu oko brige za druge i pravednosti.
09:34
EverybodySvi -- I mean, we debateдебате over what's fairфер --
209
556000
2000
Svi - zapravo, debatujemo o tome šta je pravedno -
09:36
but everybodyсвима agreesслаже се that harmштета and fairnesspravednost matterматерија.
210
558000
3000
ali se svi slažemo da je briga za druge i pravednost bitna.
09:39
MoralMoralna argumentsаргументс withinу склопу culturesкултура
211
561000
2000
Moralne svađe unutar kultura se vode
09:41
are especiallyпосебно about issuesпитања of in-groupValidacija, authorityУправа, puritynevinosti.
212
563000
3000
najviše oko pitanja odanosti grupi, autoritetu i čistoti.
09:44
This effectефекат is so robustробустан that we find it no matterматерија how we askпитати the questionпитање.
213
566000
3000
Efekat je toliko robustan da ne zavisi od načina na koji postavljamo pitanja.
09:47
In one recentскорашњи studyстудија,
214
569000
2000
U jednom skorašnjem istraživanju smo rekli
09:49
we askedпитао people to supposeПретпоставимо you're about to get a dogпас.
215
571000
2000
ispitanicima: "Pretpostavite da nabavljate psa.
09:51
You pickedизабран a particularпосебно breedбреед,
216
573000
1000
Odabrali ste rasu
09:52
you learnedнаучио some newново informationинформације about the breedбреед.
217
574000
2000
i saznali neke informacije o toj rasi.
09:54
SupposePretpostavimo da you learnучи that this particularпосебно breedбреед is independent-mindedsamostalnog,
218
576000
3000
Recimo da ste saznali da je ta rasa prilično samovoljna i da se
09:57
and relatesодноси се to its ownerвласник as a friendпријатељ and an equalједнак?
219
579000
2000
prema vlasniku odnosi kao prema prijatelju i jednakome?"
09:59
Well, if you are a liberalLiberalni, you say, "Hey, that's great!"
220
581000
2000
Liberali kažu: "Hej, to je odlično!",
10:01
Because liberalsLiberali like to say, "FetchDonesi, please."
221
583000
2000
zato što liberali vole da kažu: "Hvataj... molim."
10:03
(LaughterSmeh)
222
585000
4000
(Smeh)
10:08
But if you're conservativeконзервативан, that's not so attractiveатрактивно.
223
590000
3000
Ali konzervativcima to nije toliko privlačno.
10:11
If you're conservativeконзервативан, and you learnучи that a dog'spas je extremelyизузетно loyalodan
224
593000
3000
Konzervativac voli da čuje da je pas izuzetno lojalan svom domu
10:14
to its home and familyпородица, and doesn't warmтопло up quicklyбрзо to strangersстранци,
225
596000
2000
i porodici, i da se ne sprijateljuje lako sa strancima,
10:16
for conservativeskonzervativci, well, loyaltylojalnost is good -- dogsпси oughtтребало би to be loyalodan.
226
598000
3000
za konzervativca - pa, lojalnost je dobra - pas i treba da bude lojalan.
10:19
But to a liberalLiberalni, it soundsзвуци like this dogпас
227
601000
2000
Ali liberalu se čini kao da se taj pas
10:21
is runningтрчање for the RepublicanRepublikanac nominationnominaciju.
228
603000
2000
kandiduje za republikansku kandidaturu.
10:23
(LaughterSmeh)
229
605000
1000
(Smeh)
10:24
So, you mightМожда say, OK,
230
606000
2000
Moglo bi se reći - OK, postoje te
10:26
there are these differencesРазлике betweenизмеђу liberalsLiberali and conservativeskonzervativci,
231
608000
2000
razlike između liberala i konzervativaca,
10:28
but what makesчини those threeтри other foundationstemelje moralморално?
232
610000
2000
ali zbog čega su te tri osnove zapravo deo moralnosti?
10:30
Aren'tZar ne those just the foundationstemelje of xenophobiaksenofobije
233
612000
2000
Zar one nisu samo osnove ksenofobičnosti,
10:32
and authoritarianismu osnovi velikog and PuritanismPuritanizam?
234
614000
2000
autoritarnosti i puritanstva?
10:34
What makesчини them moralморално?
235
616000
1000
Šta ih čini delom moralnosti?
10:35
The answerодговор, I think, is containedсадржано in this incredibleневероватан triptychTriling from HieronymusHieronimus BoschBosch,
236
617000
3000
Čini mi se da je odgovor sadržan u ovom neverovatnom triptihu
10:38
"The GardenVrt of EarthlyZemaljski DelightsOduševljava."
237
620000
2000
Hijeronimus Boša, "Vrt ovozemljskih užitaka".
10:40
In the first panelпанел, we see the momentтренутак of creationстварање.
238
622000
3000
Prvi pano prikazuje trenutak stvaranja.
10:43
All is orderedнаручио, all is beautifulЛепа, all the people and animalsЖивотиње
239
625000
4000
Sve je uređeno, sve je prelepo, svi ljudi i sve životinje rade
10:47
are doing what they're supposedпретпостављено to be doing, where they're supposedпретпостављено to be.
240
629000
3000
ono što treba da rade i nalaze se tamo gde treba da se nalaze.
10:50
But then, givenдато the way of the worldсвет, things changeпромена.
241
632000
3000
Ali potom, budući da je svet takav, stvari se menjaju.
10:53
We get everyсваки personособа doing whateverшта год he wants,
242
635000
2000
Svaka osoba radi šta god poželi,
10:55
with everyсваки apertureотвора of everyсваки other personособа and everyсваки other animalживотиња.
243
637000
3000
koristeći bilo koji otvor bilo koje druge osobe ili životinje.
10:58
Some of you mightМожда recognizeпрепознати this as the '60s.
244
640000
2000
Neki od vas će u ovome prepoznati '60-te godine XX veka.
11:00
(LaughterSmeh)
245
642000
1000
(Smeh)
11:01
But the '60s inevitablyнеизбежно givesдаје way to the '70s,
246
643000
4000
Ali '60-te neminovno prelaze u '70-te,
11:05
where the cuttingsvrpce of the aperturesapertures hurtболи a little bitмало more.
247
647000
4000
i tada udubljenja tih otvora počinju da bole malo više.
11:09
Of courseкурс, BoschBosch calledпозвани this hellпакао.
248
651000
2000
Naravno, Boš je to nazvao Paklom.
11:11
So this triptychTriling, these threeтри panelsпанели
249
653000
3000
Dakle, ovaj triptih, ova tri panoa,
11:14
portrayPredstaviti the timelessbezvremenski truthистина that orderнаручи tendsтежи to decaypropadanje.
250
656000
5000
prikazuju bezvremenu istinu da poredak ima tendenciju da se raspada.
11:19
The truthистина of socialсоцијално entropyentropija.
251
661000
2000
Istinu društvene entropije.
11:21
But lestda ne bi you think this is just some partдео of the ChristianKristijan imaginationмашту
252
663000
3000
Ali da ne biste pomislili kako je to samo deo hrišćanske imaginacije
11:24
where ChristiansHrišćani have this weirdчудан problemпроблем with pleasureзадовољство,
253
666000
2000
gde Hrišćani iskazuju svoj čudan odnos prema zadovoljstvima,
11:26
here'sево the sameисти storyприча, the sameисти progressionпрогресија,
254
668000
3000
spomenuću istu priču, isti razvoj događaja,
11:29
told in a paperпапир that was publishedобјављен in NaturePriroda a fewнеколико yearsгодине agoпре,
255
671000
3000
ispričanu u naučnom radu objavljenom pre par godina u Nature časopisu,
11:32
in whichкоја ErnstErnst FehrFehr and SimonSimon GachterGachter had people playигра a commonsцоммонс dilemmaдилема.
256
674000
4000
gde su Ernst Fer i Sajmon Gahter organizovali igranje igre deljenog dobra.
11:36
A gameигра in whichкоја you give people moneyновац,
257
678000
2000
U toj igri se svakom učesniku da novac,
11:38
and then, on eachсваки roundокругли of the gameигра,
258
680000
2000
zatim svake runde igrači mogu
11:40
they can put moneyновац into a commonзаједнички potпот,
259
682000
2000
da stave nešto tih para na zajedničku gomilu,
11:42
and then the experimenterекспериментатор doublesудвостручује what's in there,
260
684000
2000
a zatim se zajednička gomila udvostručava
11:44
and then it's all dividedподељено amongмеђу the playersиграчи.
261
686000
2000
i deli tako da svaki igrač dobije istu sumu novca.
11:46
So it's a really niceлеп analogаналогни for all sortsсортс of environmentalеколошки issuesпитања,
262
688000
3000
Stoga, ta igra veoma dobro opisuje razne vrste ekoloških problema,
11:49
where we're askingпитајући people to make a sacrificeжртвовање
263
691000
2000
gde tražimo od ljudi da se žrtvuju,
11:51
and they themselvesсами don't really benefitкористи from theirњихова ownвластити sacrificeжртвовање.
264
693000
2000
jer oni sami nemaju punu korist od sopstvene žrtve.
11:53
But you really want everybodyсвима elseдруго to sacrificeжртвовање,
265
695000
2000
Cilj je da se svi žrtvuju,
11:55
but everybodyсвима has a temptationiskušenje to a freeбесплатно rideвози.
266
697000
2000
ali svako oseća poriv da se "švercuje".
11:57
And what happensсе дешава is that, at first, people startпочетак off reasonablyrazumno cooperativekooperativno --
267
699000
4000
Ono što se dešava je da su u početku ljudi relativno kooperativni -
12:01
and this is all playedиграо anonymouslyanonimno.
268
703000
2000
ova igra se igra anonimno -
12:03
On the first roundокругли, people give about halfпола of the moneyновац that they can.
269
705000
3000
u prvoj rundi igrači ulažu oko pola novca kojim raspolažu,
12:06
But they quicklyбрзо see, "You know what, other people aren'tнису doing so much thoughипак.
270
708000
3000
ali ubrzo uvide: "Vidi, drugi ljudi ne doprinose toliko.
12:09
I don't want to be a suckernaivac. I'm not going to cooperatesaradnju."
271
711000
2000
Neću da budem naivčina. Neću sarađivati."
12:11
And so cooperationсарадња quicklyбрзо decaysse raspada from reasonablyrazumno good, down to closeБлизу to zeroнула.
272
713000
4000
na taj način kooperacija brzo pada, od relativno dobre, sve do skoro nule.
12:15
But then -- and here'sево the trickтрик --
273
717000
2000
Ali onda - i u tome je trik -
12:17
FehrFehr and GachterGachter said, on the seventhседми roundокругли, they told people,
274
719000
2000
Fer i Gahter kažu - u sedmoj rundi kažu ljudima:
12:19
"You know what? NewNovi ruleправило.
275
721000
2000
"Znate šta? Ubacujemo novo pravilo.
12:21
If you want to give some of your ownвластити moneyновац
276
723000
2000
Ako želite da potrošite nešto svog novca
12:23
to punishказни people who aren'tнису contributingдоприносећи, you can do that."
277
725000
4000
kako biste kaznili ljude koji ne doprinose, možete to učiniti."
12:27
And as soonускоро as people heardслушао about the punishmentказна issueпитање going on,
278
729000
3000
I čim ljudi čuju da se ubacuje mogućnost kažnjavanja,
12:30
cooperationсарадња shootsпуца up.
279
732000
2000
kooperacija naglo skoči.
12:32
It shootsпуца up and it keepsзадржава going up.
280
734000
2000
Ne samo da naglo skoči, već i nastavi da raste posle toga.
12:34
There's a lot of researchистраживање showingпоказивање that to solveреши cooperativekooperativno problemsпроблеми, it really helpsпомаже.
281
736000
3000
Istraživanja pokazuju da to poboljšava rešavanje problema saradnje.
12:37
It's not enoughдовољно to just appealжалба to people'sљуди good motivesmotivi.
282
739000
2000
Nije dovoljno samo apelovati na dobronamernost,
12:39
It really helpsпомаже to have some sortврста of punishmentказна.
283
741000
2000
postojanje kazne zaista pomaže.
12:41
Even if it's just shameсрамота or embarrassmentсрамота or gossipтрачеви,
284
743000
2000
Čak i ako je u pitanju samo sramota, neugodnost ili ogovaranje,
12:43
you need some sortврста of punishmentказна to bringдовести people,
285
745000
3000
neka vrsta kazne je neophodna da bi ljudi,
12:46
when they're in largeвелики groupsгрупе, to cooperatesaradnju.
286
748000
2000
u sklopu velikih grupa, sarađivali.
12:48
There's even some recentскорашњи researchистраживање suggestingсугеришући that religionрелигија --
287
750000
3000
Neka novija istraživanja sugerišu da religija -
12:51
primingosnovne God, makingстварање people think about God --
288
753000
2000
uvođenje Boga o kojem ljudi razmišljaju u priču -
12:53
oftenчесто, in some situationsситуације, leadsводи to more cooperativekooperativno, more pro-socialPro-socijalnog behaviorпонашање.
289
755000
5000
često u nekim situacijama uzrokuje kooperativnije, druptvenije ponašanje.
12:59
Some people think that religionрелигија is an adaptationадаптација
290
761000
2000
Postoji mišljenje da je religija adaptacija
13:01
evolvedеволуирао bothи једно и друго by culturalкултурно and biologicalбиолошки evolutionеволуција
291
763000
2000
nastala kulturološkom i biološkom evolucijom
13:03
to make groupsгрупе to coherebiti zajedno,
292
765000
2000
kako bi bolje vezali grupe
13:05
in partдео for the purposeсврха of trustingverovati eachсваки other,
293
767000
2000
radi jačeg međusobnog poverenja
13:07
and then beingбиће more effectiveефикасан at competingтакмичење with other groupsгрупе.
294
769000
2000
u cilju prednosti nad ostalim grupama.
13:09
I think that's probablyвероватно right,
295
771000
1000
Verovatno je to tačno
13:10
althoughиако this is a controversialконтроверзно issueпитање.
296
772000
2000
iako je to kontroverzno pitanje.
13:12
But I'm particularlyпосебно interestedзаинтересован in religionрелигија,
297
774000
2000
Ja sam posebno zainteresovan za religiju,
13:14
and the originпорекло of religionрелигија, and in what it does to us and for us.
298
776000
3000
nastanak religije i kako ona utiče na nas.
13:17
Because I think that the greatestнајвећи wonderпитати се in the worldсвет is not the GrandGrand CanyonKanjon.
299
779000
4000
Mislim da najveće svetsko čudo nije Veliki kanjon Kolorada.
13:21
The GrandGrand CanyonKanjon is really simpleједноставно.
300
783000
2000
Veliki Kanjon je zaista jednostavan.
13:23
It's just a lot of rockроцк, and then a lot of waterвода and windветер, and a lot of time,
301
785000
3000
Sve u svemu - puno kamena, a zatim puno vode i vetra, i puno vremena,
13:26
and you get the GrandGrand CanyonKanjon.
302
788000
2000
i dobijete Veliki Kanjon.
13:28
It's not that complicatedкомпликован.
303
790000
1000
To nije toliko komplikovano.
13:29
This is what's really complicatedкомпликован,
304
791000
2000
Ovo je zaista komplikovano,
13:31
that there were people livingживи in placesместа like the GrandGrand CanyonKanjon,
305
793000
2000
činjenica da ljudi žive na mestima poput Velikog Kanjona,
13:33
cooperatingsaradnja with eachсваки other, or on the savannahsSavane of AfricaAfrika,
306
795000
2000
sarađujući međusobno, ili na savanama Afrike,
13:35
or on the frozenсмрзнуто shoresobala of AlaskaNa Aljasci, and then some of these villagesсела
307
797000
3000
zaleđenim obalama Aljaske, a potom su neka od tih sela
13:38
grewрастао into the mightymoćni citiesградова of BabylonBabilon, and RomeRome, and TenochtitlanTenochtitlan.
308
800000
4000
prerasla u silne gradove poput Vavilona, Rima i Tenočtitlana.
13:42
How did this happenдесити се?
309
804000
1000
Kako se to dogodilo?
13:43
This is an absoluteапсолутно miracleчудо, much harderтеже to explainобјасни than the GrandGrand CanyonKanjon.
310
805000
3000
To je čudo bez premca koje je mnogo teže objasniti od Velikog Kanjona.
13:46
The answerодговор, I think, is that they used everyсваки toolоруђе in the toolboxokvir sa alatkama.
311
808000
3000
Odgovor, čini mi se, je da su koristili sve postojeće alate.
13:49
It tookузела all of our moralморално psychologypsihologija
312
811000
2000
Bila je potrebna sva psihologija morala
13:51
to createстворити these cooperativekooperativno groupsгрупе.
313
813000
2000
da bi se stvorile ove kooperativne grupe.
13:53
Yes, you do need to be concernedзабринути about harmштета,
314
815000
2000
Da, potrebno je da brinete za druge,
13:55
you do need a psychologypsihologija of justiceправда.
315
817000
1000
potrebna vam je psihologija pravde.
13:56
But it really helpsпомаже to organizeорганизовати a groupгрупа if you can have sub-groupspodgrupa,
316
818000
3000
Ali, organizovanju grupe veoma pomaže postojanje pod-grupa,
13:59
and if those sub-groupspodgrupa have some internalинтерни structureструктура,
317
821000
3000
interne strukture unutar tih pod-grupa,
14:02
and if you have some ideologyideologija that tellsкаже people
318
824000
2000
i neke ideologije koja poručuje ljudima
14:04
to suppressпотисни theirњихова carnalityputenost, to pursueгонити higherвише, noblerplemenitija endsКрајеви.
319
826000
4000
da potisnu svoju požudu, da streme višim, plemenitijim ciljevima.
14:08
And now we get to the cruxsazveћрa Kruks of the disagreementneslaganje
320
830000
2000
Sada dolazimo do srži nesuglasice
14:10
betweenизмеђу liberalsLiberali and conservativeskonzervativci.
321
832000
2000
između liberala i konzervativaca,
14:12
Because liberalsLiberali rejectOdbaci threeтри of these foundationstemelje.
322
834000
2000
budući da liberali odbacuju tri osnove.
14:14
They say "No, let's celebrateславити diversityразноликост, not commonзаједнички in-groupValidacija membershipčlanstvo."
323
836000
3000
Oni kažu: "Ne, hajde da slavimo različitost, a ne pripadnost grupi."
14:17
They say, "Let's questionпитање authorityУправа."
324
839000
2000
Oni kažu: "Preispitujmo autoritete."
14:19
And they say, "Keep your lawsЗакони off my bodyтело."
325
841000
2000
Oni takođe kažu: "Ne propisuj zakone koji se tiču mog tela."
14:21
LiberalsLiberali have very nobleплеменито motivesmotivi for doing this.
326
843000
3000
Liberali imaju veoma plemenite motive za to.
14:24
TraditionalTradicionalni authorityУправа, traditionalтрадиционални moralityморалност can be quiteприлично repressiveрепресивно,
327
846000
3000
Tradicionalni autoriteti, tradicionalna moralnost umeju biti veoma represivni
14:27
and restrictiverestriktivne to those at the bottomдно, to womenЖене, to people that don't fitфит in.
328
849000
3000
i ograničavati one na dnu, žene, ljude koji se ne uklapaju.
14:30
So liberalsLiberali speakговорити for the weakслаб and oppressedugnjetavan.
329
852000
2000
Stoga liberali govore za slabe i potlačene.
14:32
They want changeпромена and justiceправда, even at the riskризик of chaosхаос.
330
854000
2000
Oni žele promenu i pravdu, čak i po cenu haosa.
14:34
This guy'sмомак shirtкошуља saysкаже, "Stop bitchingstrava, startпочетак a revolutionреволуција."
331
856000
3000
Na majici ovog momka piše: "Prekinite kukati, počnite revoluciju."
14:37
If you're highвисоко in opennessотвореност to experienceискуство, revolutionреволуција is good,
332
859000
2000
Ako ste veoma otvoreni za nova iskustva, revolucija je dobra,
14:39
it's changeпромена, it's funзабавно.
333
861000
2000
ona je promena, ona je zabavna.
14:41
ConservativesKonzervativci, on the other handруку, speakговорити for institutionsинституције and traditionsтрадиције.
334
863000
3000
Konzervativci, sa druge strane, govore u ime institucija i tradicija.
14:44
They want orderнаручи, even at some costтрошак to those at the bottomдно.
335
866000
4000
Oni žele red, čak i po cenu onih na dnu.
14:48
The great conservativeконзервативан insightна видику is that orderнаручи is really hardтешко to achieveпостићи.
336
870000
2000
Značajan rezon konzervativaca je da je red teško postići.
14:50
It's really preciousдрагоцен, and it's really easyлако to loseизгубити.
337
872000
3000
Veoma je dragocen i lako ga je izgubiti.
14:53
So as EdmundEdmund BurkeBurke said, "The restraintskočnice on menмушкарци,
338
875000
2000
Kao što je Edmund Burk rekao: "Ograničavanje ljudi,
14:55
as well as theirњихова libertiesslobode, are to be reckonedPretpostavio amongмеђу theirњихова rightsправа."
339
877000
3000
kao i njihovih sloboda, bi trebalo da bude ubrojano u njihova prava."
14:58
This was after the chaosхаос of the Frenchfrancuski RevolutionRevolucija.
340
880000
2000
To je rečeno nakon haosa Francuske revolucije.
15:00
So onceједном you see this -- onceједном you see
341
882000
2000
Dakle, jednom kada uvidite
15:02
that liberalsLiberali and conservativeskonzervativci bothи једно и друго have something to contributeдопринети,
342
884000
3000
da i liberali i konzervativci mogu nečim da doprinesu,
15:05
that they formобразац a balanceбаланс on changeпромена versusнаспрам stabilityстабилност --
343
887000
3000
da formiraju balans po pitanju promene nasuprot stabilnosti -
15:08
then I think the way is openотворен to stepкорак outsideспоља the moralморално matrixMatrica.
344
890000
3000
stvoren je put kojim možemo da iskoračimo iz moralne matrice.
15:11
This is the great insightна видику that all the AsianAzijski religionsрелигије have attainedse proslavila.
345
893000
5000
To je značajan uvid koji su sve azijske religije stekle.
15:16
Think about yinJin and yangJang.
346
898000
2000
Setite se Jina i Janga.
15:18
YinJin and yangJang aren'tнису enemiesнепријатељи. YinJin and yangJang don't hateмрзим eachсваки other.
347
900000
2000
Jin i Jang nisu neprijatelji. Oni se ne mrze.
15:20
YinJin and yangJang are bothи једно и друго necessaryнеопходно, like night and day,
348
902000
2000
I Jin i Jang su neophodni, kao noć i dan,
15:22
for the functioningфункционира of the worldсвет.
349
904000
2000
da bi svet funkcionisao.
15:24
You find the sameисти thing in HinduismHinduizam.
350
906000
2000
Isti princip postoji i u hinduizmu.
15:26
There are manyмноги highвисоко godsбогови in HinduismHinduizam.
351
908000
2000
U hinduizmu postoji mnogo viših Božanstava.
15:28
Two of them are VishnuVišnu, the preserverprsluk, and ShivaShiva, the destroyerRazaraи.
352
910000
3000
Dva su Višnu - očuvalac, i Šiva - razarač.
15:31
This imageслика actuallyзаправо is bothи једно и друго of those godsбогови sharingдељење the sameисти bodyтело.
353
913000
3000
Zapravo, na ovoj slici oba dele jedno telo.
15:34
You have the markingsoznake of VishnuVišnu on the left,
354
916000
2000
Oznake Višnua su na levoj strani,
15:36
so we could think of VishnuVišnu as the conservativeконзервативан god.
355
918000
3000
a o Višnuu možemo da razmišljamo kao o konzervativnom Božanstvu.
15:39
You have the markingsoznake of ShivaShiva on the right,
356
921000
2000
Oznake Šive su na desnoj strani,
15:41
Shiva'sShiva je the liberalLiberalni god. And they work togetherзаједно.
357
923000
2000
Šive kao liberalnog Božanstva - i oni rade zajedno.
15:43
You find the sameисти thing in BuddhismBudizam.
358
925000
2000
Isti koncept postoji i u budizmu.
15:45
These two stanzasMatanzasa containсадржати, I think, the deepestдубоко insightsувиде
359
927000
2000
Ova dva stiha, čini mi se, sadrže najdublji uvid
15:47
that have ever been attainedse proslavila into moralморално psychologypsihologija.
360
929000
3000
u psihologiju morala, ikada postignut.
15:50
From the ZenZen masterмајстор Seng-ts'anSung-ts'an:
361
932000
2000
Izrekao ih je zen učitelj Sengcan:
15:52
"If you want the truthистина to standстој clearјасно before you, never be for or againstпротив.
362
934000
4000
"Ako želite da vam se istina jasno prikaže, nikada ne budite za ili protiv,
15:56
The struggleборба betweenизмеђу for and againstпротив is the mind'sum je worstнајгоре diseaseболест."
363
938000
4000
bitka između za i protiv je najgora bolest uma."
16:00
Now unfortunatelyнажалост, it's a diseaseболест
364
942000
2000
Nažalost, to je bolest
16:02
that has been caughtухваћен by manyмноги of the world'sсветске leadersлидери.
365
944000
2000
od koje boluju mnogi svetski lideri.
16:04
But before you feel superiorсупериор to GeorgeGeorge BushBuš,
366
946000
3000
Ali, pre nego što se osetite superiorni u odnosu na Džordža Buša,
16:07
before you throwбацање a stoneкамен, askпитати yourselfсами, do you acceptприхватити this?
367
949000
4000
pre nego što bacite kamen, zapitajte se: da li prihvatate ovo?
16:11
Do you acceptприхватити steppingkorak po korak out of the battleбитка of good and evilзло?
368
953000
3000
Da li prihvatate da iskoračite iz borbe dobra i zla?
16:14
Can you be not for or againstпротив anything?
369
956000
3000
Možete li da ne budete za ili protiv bilo čega?
16:18
So, what's the pointтачка? What should you do?
370
960000
3000
U čemu je poenta? Šta biste trebali da radite?
16:21
Well, if you take the greatestнајвећи insightsувиде
371
963000
2000
Ako razmatrate najveće uvide
16:23
from ancientдревни AsianAzijski philosophiesfilozofije and religionsрелигије,
372
965000
2000
drevnih azijskih filozofija i religija,
16:25
and you combineкомбиновати them with the latestнајновије researchистраживање on moralморално psychologypsihologija,
373
967000
2000
i uporedite ih sa najnovijim istraživanjima psihologije morala,
16:27
I think you come to these conclusionsзакључке:
374
969000
2000
verujem da ćete doći do ovih zaključaka:
16:29
that our righteousправедан mindsумови were designedдизајниран by evolutionеволуција
375
971000
4000
da su naši pravedni umovi dizajnirani evolucijom
16:33
to uniteujedini us into teamsтимови, to divideподела us againstпротив other teamsтимови
376
975000
3000
tako da se ujedinimo u timove, protiv drugih timova,
16:36
and then to blindслеп us to the truthистина.
377
978000
2000
a da zatim budemo zaslepljeni i ne vidimo istinu.
16:39
So what should you do? Am I tellingговорећи you to not striveTežite?
378
981000
4000
Stoga, šta bismo trebali da radimo? Govorim li vam da ne treba stremiti nečemu?
16:43
Am I tellingговорећи you to embraceзагрли Seng-ts'anSung-ts'an and stop,
379
985000
3000
Govorim li vam da prigrlite Sengcana i stanete,
16:46
stop with this struggleборба of for and againstпротив?
380
988000
3000
prestanete borbu za i protiv?
16:49
No, absolutelyапсолутно not. I'm not sayingговорећи that.
381
991000
2000
Ne, apsolutno ne. Ne govorim to.
16:51
This is an amazingНевероватно groupгрупа of people who are doing so much,
382
993000
3000
Ovo je zadivljujuća grupa ljudi koji rade toliko puno,
16:54
usingКористећи so much of theirњихова talentталенат, theirњихова brillianceбриљантност, theirњихова energyенергија, theirњихова moneyновац,
383
996000
4000
koriste toliko svog talenta, genijalnosti, energije, novca,
16:58
to make the worldсвет a better placeместо, to fightборба --
384
1000000
2000
kako bi načinili svet boljim mestom,
17:00
to fightборба wrongsnepravde, to solveреши problemsпроблеми.
385
1002000
3000
borili se protiv nepravdi, rešavali probleme.
17:04
But as we learnedнаучио from SamanthaSamanta PowerNapajanje, in her storyприча
386
1006000
4000
Ali kao što smo naučili iz priče Samante Pauer
17:08
about SergioSergio VieiraVieira deде MelloMelo, you can't just go chargingпуњење in,
387
1010000
5000
o Serhiu Vieiri de Melju, ne možete samo uleteti
17:13
sayingговорећи, "You're wrongпогрешно, and I'm right."
388
1015000
2000
govoreći: "Vi grešite, a ja sam u pravu."
17:15
Because, as we just heardслушао, everybodyсвима thinksмисли they are right.
389
1017000
4000
Zato što, kao što smo upravo čuli, svi misle da su u pravu.
17:19
A lot of the problemsпроблеми we have to solveреши
390
1021000
2000
Rešavanje mnogih problema koje imamo
17:21
are problemsпроблеми that requireзахтевати us to changeпромена other people.
391
1023000
3000
zahteva od nas da promenimo druge ljude.
17:24
And if you want to changeпромена other people, a much better way to do it
392
1026000
3000
A ako želite da promenite druge ljude, mnogo bolji način da to uradite
17:27
is to first understandРазумем who we are -- understandРазумем our moralморално psychologypsihologija,
393
1029000
4000
je da prvo razumete ko smo mi - razumete psihologiju morala,
17:31
understandРазумем that we all think we're right -- and then stepкорак out,
394
1033000
3000
razumete da svi mislimo da smo u pravu - a zatim iskoračite -
17:34
even if it's just for a momentтренутак, stepкорак out -- checkпровери in with Seng-ts'anSung-ts'an.
395
1036000
4000
čak i na trenutak - prisetite se Sengcana.
17:38
StepKorak out of the moralморално matrixMatrica,
396
1040000
2000
Iskoračite iz moralne matrice,
17:40
just try to see it as a struggleборба playingиграње out,
397
1042000
2000
pokušajte je sagledati kao odigravanje borbe
17:42
in whichкоја everybodyсвима does think they're right,
398
1044000
2000
u kojoj svako zaista misli da je u pravu,
17:44
and everybodyсвима, at leastнајмање, has some reasonsразлоге -- even if you disagreeне слазем се with them --
399
1046000
2000
i svako ima makar neki razlog - čak i ako se ne slažete sa njima -
17:46
everybodyсвима has some reasonsразлоге for what they're doing.
400
1048000
2000
svako ima neki razlog za ono što radi.
17:48
StepKorak out.
401
1050000
1000
Iskoračite.
17:49
And if you do that, that's the essentialесенцијално moveпотез to cultivateOna uzgaja moralморално humilityпонизност, одмереност,
402
1051000
4000
Ako uradite to, to je esencijalan potez kultivisanja moralne skromnosti,
17:53
to get yourselfсами out of this self-righteousnesssamopravednosti,
403
1055000
1000
odbacivanje osećanja samoispravnosti,
17:54
whichкоја is the normalнормално humanљудско conditionстање.
404
1056000
2000
što je inače normalno ljudsko osećanje.
17:56
Think about the DalaiDalaj LamaLama.
405
1058000
2000
Setite se Dalaj Lame.
17:58
Think about the enormousогроман moralморално authorityУправа of the DalaiDalaj LamaLama --
406
1060000
3000
Prisetite se ogromnog moralnog autoriteta Dalaj Lame -
18:01
and it comesдолази from his moralморално humilityпонизност, одмереност.
407
1063000
2000
koji dolazi iz njegove moralne skromnosti.
18:05
So I think the pointтачка -- the pointтачка of my talk,
408
1067000
2000
Stoga mislim da je poenta mog predavanja,
18:07
and I think the pointтачка of TEDTED --
409
1069000
3000
a mislim i poenta TED-a,
18:10
is that this is a groupгрупа that is passionatelyстраствено engagedангажована
410
1072000
3000
da je ovo grupa strastveno angažovana
18:13
in the pursuitгоњење of changingпромена the worldсвет for the better.
411
1075000
2000
nastojanjem da promeni svet na bolje.
18:15
People here are passionatelyстраствено engagedангажована
412
1077000
3000
Ljudi ovde su strastveno angažovani
18:18
in tryingпокушавајући to make the worldсвет a better placeместо.
413
1080000
2000
pokušavajući da svet načine boljim mestom.
18:20
But there is alsoтакође a passionateстраствено commitmentприврженост to the truthистина.
414
1082000
3000
Ali postoji i strastvena posvećenost istini.
18:23
And so I think that the answerодговор is to use that passionateстраствено commitmentприврженост
415
1085000
4000
Stoga mislim da je odgovor u korišćenju te strastvene posvećenosti
18:27
to the truthистина to try to turnред it into a better futureбудућност for us all.
416
1089000
4000
za istinu, pokušavajući da je pretočimo u bolju budućnost za sve nas.
18:31
Thank you.
417
1093000
1000
Hvala vam.
18:32
(ApplauseAplauz)
418
1094000
3000
(Aplauz)
Translated by Stevan Radanovic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee