Adam Driver: My journey from Marine to actor
อดัม ไดรเวอร์ (Adam Driver): การเดินทางของผมจากนาวิกโยธินสู่นักแสดง
Adam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military. Full bioJesse J. Perez - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces. Full bioMatt Johnson - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
กองร้อยอาวุธ 1/1
ไม่กี่เดือนหลังจากวันที่ 11 กันยายน
in the country did at the time,
ในช่วงเวลานั้น
of patriotism and retribution
และการจองเวร
that I wasn't doing anything.
ผมก็ไม่ได้มีอะไรทำ
from high school that past summer,
ในฤดูร้อนก่อนหน้า
of my parents' house paying rent,
in Northern Indiana,
ในนอร์เธอร์น อินเดียนา
for people who are interested --
but cultural hub of the world it is not,
ยกเว้นแหล่งวัฒนธรรมของโลก
จากโรงละครและภาพยนตร์
I did in high school
may she rest in peace.
ขอให้สู่สุขคติด้วยเถิด
when I was a senior in high school,
เมื่อผมใกล้จบมัธยมปลาย
and applied nowhere else,
และไม่ได้ส่งใบสมัครไปที่ใดอีกเลย
LA acting odyssey
ตำนานนักแสดงแอลเอ
with, like, seven dollars
ด้วยเงินประมาณเจ็ดดอลลาร์
และประสบความสำเร็จในอาชีพ
before my car broke down.
ก่อนที่รถผมจะพัง
the beach, basically,
เดินทอดน่องบนหาด
ฉะนั้น --
selling vacuums ...
ขายเครื่องดูดฝุ่น ...
4-H fairgrounds.
going into September, 2001.
ในช่วยเข้าเดือนกันยายน ค.ศ. 2001
in general -- at myself,
-- โดยทั่ว ๆ ไปแล้ว คือหงุดหงิดตัวเอง
not having a respectable job,
drove to California and back --
ที่ผมเพิ่งจะขับไปแคลิฟอร์เนียแล้วก็กลับมา --
I loved being a Marine.
ผมรักการเป็นทหารเรือ
of having done in my life.
ที่ผมเคยได้ทำมาในชีวิต
expensive things was great.
the Marine Corps the most
for the least when I joined,
ในตอนที่ผมตัดสินใจเข้าร่วม
a motley crew of characters
ที่มีนิสัยพิลึกหลากหลาย
of the United States --
nothing in common with.
ผมไม่มีอะไรเหมือนพวกเขาเลย
และส่วนบุคคล
became synonymous with my friends.
กลายเป็นคำพ้องกับคำว่าสหายของผม
in a mountain-biking accident,
เพราะอุบัติเหตุจากการขี่จักรยานภูเขา
ด้วยเหตุผลทางการแพทย์
may find this hard to understand,
to Iraq or Afghanistan
ไปอิรักหรืออัฟกานิสถาน
the base hospital on a stretcher
ผมจะออกจากโรงพยาบาลที่ฐานบนแปลหาม
outside to see if I was OK.
เพื่อรอดูว่าผมไม่เป็นไร
I was a civilian again.
ผมก็กลายเป็นพลเรือนธรรมดาอีกครั้ง
acting another shot,
กับเรื่องการแสดงอีกสักหน
are small compared to the military.
เล็กมากเมื่อเทียบกับปัญหาทางทหาร
bitch about now, you know?
ที่เกี่ยวกับตัวคุณได้แค่ไหนกัน
on the air conditioner."
and dumpster-dive behind Panera Bread.
และถนนหลังตึกแถว ๆ เพนีรา เบรด
and this time I was lucky,
และครั้งนี้ผมโชคดีครับ
by how complex the transition was
ต่อความซับซ้อนของการเปลี่ยนแปลง
imagine going through that process
ผมนึกไม่ออกว่าจะผ่านมันไปได้อย่างไร
ผมอยู่ในโรงเรียนการแสดง --
to voice and speech class,
ต้องไปเข้าชั้นการออกเสียงและการพูด
at the back of the room,
ไปยังหลังห้อง
where I gave birth to myself --
ในขณะที่เบ่งตัวเองออกมา --
without me overseas.
อยู่ที่ต่างแดนโดยไม่มีผม
know how to apply the things
ผมไม่รู้ว่าจะประยุกต์สิ่งที่ได้เรียนมา
to a civilian context.
ให้เข้ากับบริบทของพลเรือนอย่างไร
and emotionally.
and firing mortars.
put those skills in the civilian world.
ที่คุณจะใช้ความสามารถเหล่านั้นได้
ผมต้องดิ้นรนค้นหาความหมาย
ทุก ๆ อย่างล้วนมีความหมาย
is either steeped in tradition
to give away your position.
เปิดเผยที่อยู่ของคุณ
you have to maintain
คุณต้องรักษาระดับ
เมื่อได้ยินเพลงชาติ
who went before you.
ว่าคุณกำลังสู้อยู่กับใคร
because of this.
เพราะว่าอย่างนี้
those rules spoke volumes
บ่งบอกถึงระดับ
about your history
ที่คุณได้ก่อร่างสร้างมันมา
to prove my worth all over again.
เพื่อพิสูจน์ตัวเองใหม่ทั้งหมด
while I was in uniform
ที่พลเรือนมีต่อผมในชุดเครื่องแบบ
เมื่อผมถอดเครื่องแบบแล้ว
I felt this sense of community.
ผมรู้สึกถึงความรู้สึกนี้ในกลุ่ม
with your closest friends
กับเพื่อนสนิทของคุณ
that they're not going to abandon you?
ว่าพวกเขาพร้อมจะทิ้งคุณ
and characters and plays
my military experience
ถึงประสบการณ์ทางทหารของผม
to me was indescribable.
to feelings for the first time
เป็นครั้งแรก
a valuable tool that was.
on my time in the military,
เวลาที่ผมอยู่ในกองทัพ
on the stereotypical drills
ที่เป็นสิ่งที่คนทั่วไปนึกถึงมัน
intimate human moments,
เล็ก ๆ น้อย ๆ ของมนุษย์
because they missed their families,
these circumstances,
it produced in them and me,
ที่มันก่อตัวขึ้นในผมและพวกเขา
our feelings about it.
ที่เกี่ยวกับมันได้
are actually very similar.
จริง ๆ แล้วคล้ายกันมาก
trying to accomplish a mission
it's not about you.
และมันไม่ได้เกี่ยวกับคุณ
your role within that team.
ในกลุ่มของคุณ
sometimes they're not.
with complete strangers
to create a space
dissimilar communities,
ที่เหมือนว่าจะไม่เหมือนกันเลยนี้ไว้ด้วยกัน
to a group of people
a bit more thought-provoking
ที่ชวนให้ฉุดคิด
"volun-told" to go to in the military --
ไปรับใช้ชาติ --
offensive events,
แต่เต็มไปด้วยความปรารถนาดีล้วน ๆ
Chargers Cheerleader,"
กับเชียร์ลีดเดอร์จากทีมซานดิเอโกชาร์จเจอร์"
about pop culture,
around the parade deck
ไปรอบ ๆ พื้นที่เดินแถว
pregnant cheerleader --
I love cheerleaders.
ผมชอบพวกเธอ
be to have theater presented
ถ้าคุณสามารถนำเอาการละคร
without being condescending.
โดยไม่ต้องดูจองหอง
called Arts in the Armed Forces,
ที่เรียกว่า ศิลปะในค่ายทหาร
dissimilar communities.
มันจะไม่มีอะไรเหมือนกันเลย
from contemporary American plays
จากละครอเมริกันร่วมสมัย
like a military audience is,
เช่นเดียวกับผู้ชมทหาร
theater-trained actors,
มาแล้วเป็นอย่างดี
as minimal as possible --
เท่าที่จะเป็นไปได้ --
no lights, just reading it --
ไม่มีไฟ มีแค่การอ่านบท --
be created at any setting.
การละครถูกสร้างสรรค์ขึ้นที่ใดก็ได้
is just as valuable a tool
ที่เป็นอุปกรณ์ที่มีค่ายิ่ง
acronyms for acronyms,
a collective experience.
ที่สั่งสมมานาน
the United States and the world,
แมรีแลนด์
to Camp Arifjan in Kuwait,
ไปถึงค่ายแอริฟจาน ในคูเวต
have had exposure to.
อาจจะไม่ได้สัมผัสกับประสบการณ์ดังกล่าว
that acting is many things.
การแสดงนั้นเป็นอะไรหลายอย่าง
it's a business, it's --
มันเป็นธุรกิจ มันเป็น --
is most applicable to you.
the military, for me, again --
ซึ่งก็คือกองทัพ สำหรับผมแล้ว --
from Marco Ramirez,
จาก มาร์โก รามิเรส
and good friend of mine, Jesse Perez,
และเพื่อนที่แสนดีของผม
who I just met a couple hours ago.
ที่เราเพิ่งจะพบกันเมื่อไม่กี่ชั่วโมงก่อน
for the first time,
like mad, radioactive red.
อย่างกับรังสีบ้าคลั่ง
you can maybe see the moon
and airplane exhaust
และไอพ่นของเครื่องบิน
that won't let the angels in.
on the edge of an 87-story building.
and broken clock towers
ที่ของรูปปั้นสัตว์ประหลาดและหอนาฬิกาพัง
for maybe like 100 years,
และบูมเมอแรงค้างคาว
but has that hole on it near the butt
แต่มันมีรูใกล้ ๆ ก้น
on the chain-link fence behind Arturo's
because I tuck that part in
เพราะว่าผมพับส่วนนั้นเข้าไป
and whips Batman for talkin' back.
ที่พูดอะไรอย่างนั้น
from the Eastern Taxi Company
จากบริษัทอีสเทิร์นแท็คซี่
ไม่มีใครที่จะไม่ได้รับบาดเจ็บ
(Double beat)
(สีตีสองครั้ง)
to do is save people
ก็คือช่วยผู้คน
cause it's frickin' long
เพราะว่ามันยาวมาก
my face is on, too,
all in my chest so no one can hurt me.
เพื่อไม่ให้ใครมาทำอันตรายผมได้
(Laughter)
(เสียงหัวเราะ)
Styrofoam leftovers up out of a trash can
จากถังขยะ
of sesame chicken someone spit out
ที่ใครบางคนคายทิ้ง
with a wack haircut in a black lab coat
ที่มีทรงผมทางด้านหลังดูประหลาด
all extinct for real one day.
พวกเราสูญพันธู์กันเสียที
ด้วยความเมาและความมึน
on 40-ounce bottles of twist-off beer,
กับเหล้า 40 ออนซ์ ขวดหนึ่ง
to some lady's house
บ้านของหญิงคนหนึ่ง
have all been shot out
what they do in this city in the dark.
ของเมืองนี้
ถัดไปจากหนุ่มนักการคนนี้
who don't know no better,
ที่ไม่ได้รู้อะไรดีนัก
with rusted bicycle chains
พร้อมกับโซ่จักรยานขึ้นสนิม
in their arms start burning,
จนกล้ามเนื้อที่แขนของเขาอักเสบ
เหลือให้พวกเขางัดออกมา
อัศวินแห่งรัตติกาลคนใด
brand macaroni and cheese
จากร้านสะดวกซื้อ
I don't exist.
ผมไม่มีตัวตน
one of the good-for-nothings say,
พวกเหลือขอคนหนึ่ง
-- รวดเร็วอะไรอย่างนั้น
in drunk language and turn pale,
ในภาษาของคนเมาและหันไป
to hurl its way out his Dickies.
พยายามร้องออกมาจากผ้ากันเปื้อน
ผมแบบว่า "ฟิ้ว"
at the one naked lightbulb.
ไปที่หลอดไฟเปลือย
"โว้ว ไอ้บ้าเอ้ย
"What?"
"ไหน"
No, really -- there ain't no bat!"
ไม่มี จริง ๆ -- ไม่มีค้างคาว"
gets it to the head -- pow!
โดนเข้าไปอย่างจัง -- โป้ง
into the dark cape before him,
ที่ผ้าคลุมมืดเบื้องหน้าเข้า
back with the jump kick,
พร้อมกับท่ากระโดดเตะ
so I'm like --
ผมก็เลย --
จะสร้างความเสียหายให้มากกว่านี้
"คลิ๊ก คลิ๊ก"
เป็นตัวประกัน
to blow a hole in the moon.
ว่าจะเป่าพระจันทร์ให้เป็นรู
who got it to the head,
who got it in the gut,
ที่โดนซัดเข้าที่ท้อง
from the dark figure before 'em.
ที่อยู่ตรงหน้าพวกเขา
praying to Saint Anthony
กำลังสวดมนต์ต่อเซนต์แอนโทนี
he could remember.
ที่เขาจะนึกออก
in a Morse code for:
ผ่านออกมาเป็นรหัสมอสความว่า:
left standing,
between my pointy ears,
และราวกับเขามาจากทีมพิเศษ
calling Saint Anthony,
"Ahhhhhhh!"
"อ๊าาาาาาาา"
'cause I'm Batman.
เพราะผมคือแบทแมน
got iced by guns a long time ago.
พ่อแม่ของเขาโดนยิงเมื่อนานมาแล้ว
become good-for-disappearing
ก็กลายเป็นพวกไม่เหลืออะไร
sludge shithole they crawled out of.
อะไรก็ตามที่พวกเขาลากร่างผ่านไป
off his forehead.
ออกจากหน้าผากของเขา
by his janitor-man shirt collar,
but the cape helps,
แต่ผ้าคลุมช่วยให้ผมดูดี
straight in the eyes.
ตอนที่ผมจ้องที่ตาของเขา
every 10 feet.
to building on his way there
as he pulls out his key chain
เมื่อเขาดึงพวกกุญแจออกมา
through the front door.
of warm tap water.
as they get to my room.
เมื่อเขาเข้าใกล้ห้องของผม
like, mad-slow.
of sidewalks in summer.
but not with sweat.
แต่มันไม่ใช่เหงื่อ
หายใจ
ตาของผมที่เปล่งเป็นสีขาวได้
มือจับอยู่ที่กลอนประตู
my window just a crack.
และเปิดหน้าต่างนิดหน่อย
ABOUT THE SPEAKERS
Adam Driver - Actor and Marine Corps veteranAdam Driver is working to bridge the cultural gap between the United States Armed Forces and the performing arts communities by bringing the best modern American theater to the military.
Why you should listen
Before he was an actor, Adam Driver was a Marine with the 1/1 Weapons Company at Camp Pendleton, California. After the Marines, he attended Juilliard and went on to star in films like Star Wars: Episode VII, While We're Young, Midnight Special and on HBO's "Girls." His performance in "Girls" has garnered him three Emmy nominations for Outstanding Supporting Actor in a Comedy Series, and he won the Volpi Cup Award for Best Actor for Hungry Hearts, which premiered at the 2014 Venice International Film Festival.
Driver co-founded Arts in the Armed Forces (AITAF), a nonprofit that that honors, educates, inspires and entertains active duty and veteran members of the United States Armed Forces and their families by engaging them in the power and social service of the performing arts. The organization enlists artists of the highest quality and chooses thought-provoking content with an eye to what might speak to this particular audience.
Adam Driver | Speaker | TED.com
Jesse J. Perez - Actor
Jesse J. Perez works as a guest director and teacher at Juilliard, and he has done numerous readings for Arts in the Armed Forces.
Why you should listen
Jesse J. Perez has starred in numerous off-Broadway performances including "Informed Consent," "Up Against the Wind and Triple Happiness." He has also worked at The Chekhov Project: Lake Lucille as a choreographer and done numerous readings for Arts in the Armed Forces.
Jesse J. Perez | Speaker | TED.com
Matt Johnson - Drummer
Matt Johnson has played on some of the most critically acclaimed records in almost everyone's collections.
Why you should listen
Matt Johnson | Speaker | TED.com