ABOUT THE SPEAKER
Tyler DeWitt - Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical.

Why you should listen

Tyler DeWitt has taught Biology, Chemistry and English at high schools in both the United States and South Korea, and believes that science could be every student’s favorite class if it weren’t for the long words and overly technical presentation. Instead, DeWitt focuses on creating engaging lessons that evoke a sense of wonder in kids and that encourage them to think critically.

Currently a Ph.D. student in Microbiology at MIT, DeWitt studies how bacteria transfer pieces of DNA to their neighbors. He is also a coordinator for the MIT+K12 video outreach project, which encourages MIT students to create educational videos for students of all ages in all subjects. DeWitt also has a full YouTube library of videos that teach everything from valence electrons to the chemistry of acids, all with an eye toward fun.

More profile about the speaker
Tyler DeWitt | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Tyler DeWitt: Hey science teachers -- make it fun

Tyler DeWitt: Hey! Fen Bilgisi öğretmenleri -- eğlenceli hale getirin

Filmed:
1,826,726 views

Lise Fen Bilgisi öğretmeni Tyler DeWitt bakteriler ( çok güzel!) üzerine bir ders planı hakkında çok çoşkuluydu ve öğrencileri bu konudan nefret edince yıkıldı. Problem ise; anlaması imkansız olan okul kitabıydı. Tyler DeWitt, Fen bilimleri öğretmenlerine, terminolojiyi ve aşırı kesinliği bir kenara bırakmaları ve onun yerine bilimin görsel örneklemeler ve hikayeler yoluyla şakımasını sağlamaları için heyecan verici bir çağrıda bulunuyor. (TEDxBeaconStreet' de kaydedilmiştir.)
- Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Let me tell you a storyÖykü.
0
779
1856
Size bir hikaye anlatayım.
00:18
It's my first yearyıl as a newyeni highyüksek schoolokul scienceBilim teacheröğretmen,
1
2635
4104
Bu benim lise fen bilimleri öğretmeni olarak ilk yılım
00:22
and I'm so eageristekli.
2
6739
1320
ve çok hevesliyim.
00:23
I'm so excitedheyecanlı, I'm pouringdökme myselfkendim into my lessonders plansplanları.
3
8059
4200
O kadar heyecanlıyım ki kendimi tamamen ders planlarına adamış bir haldeyim.
00:28
But I'm slowlyyavaşça cominggelecek to this horrifyingkorkunç realizationgerçekleşme
4
12259
5152
Ama yavaş yavaş öğrencilerimin hiç birşey öğrenmiyor olabileceği
00:33
that my studentsöğrencilerin just mightbelki not be learningöğrenme anything.
5
17411
5032
gerçeğini ürkütücü bir şekilde anlamaya başlıyorum.
00:38
This happensolur one day:
6
22443
2704
Bir gün şöyle bir olay oldu:
00:41
I'd just assignedatanmış my classsınıf to readokumak this textbookders kitabı chapterbölüm
7
25147
3214
Sınıfıma benim tüm biyoloji konuları arasındaki
00:44
about my favoritesevdiğim subjectkonu in all of biologyBiyoloji:
8
28361
3458
en sevdiğim konuyu ders kitabından okumaları için ödev verdim:
00:47
virusesvirüsler and how they attacksaldırı.
9
31819
3472
virüsler ve nasıl saldırdıkları.
00:51
And so I'm so excitedheyecanlı to discusstartışmak this with them,
10
35291
2386
Ve bunu onlarla tartışmak için o kadar heyecanlıydım ki
00:53
and I come in and I say, "Can somebodybirisi please explainaçıklamak
11
37677
3464
sınıfa geldim ve "Lütfen birisi bana ana fikirleri ve
00:57
the mainana ideasfikirler and why this is so coolgüzel?"
12
41141
4009
bunun neden bu kadar mükemmel olduğunu açıklayabilir mi?" dedim.
01:01
There's silenceSessizlik.
13
45150
2631
Bir sessizlik oldu.
01:03
FinallySon olarak, my favoritesevdiğim studentÖğrenci, she looksgörünüyor me straightDüz in the eyegöz,
14
47781
4273
Sonunda en gözde öğrencim, direk gözlerimin içine baktı ve
01:07
and she saysdiyor, "The readingokuma suckedemdi."
15
52054
3543
şöyle dedi, "Okuma bölümü berbattı."
01:11
And then she clarifiedaçıklık. She said, "You know what,
16
55597
3528
Ve sonra açıklık getirdi. "Aslında,
01:15
I don't mean that it sucksberbat bir şey. It meansanlamına geliyor that I didn't understandanlama a wordsözcük of it.
17
59125
3929
berbattı demek istemedim. Tek bir kelimesini dahi anlamadım demek istedim.
01:18
It's boringsıkıcı. UmUm, who caresbakımları, and it sucksberbat bir şey."
18
63054
4375
Sıkıcıydı. Ee, çok da umrumda değil ve berbattı."
01:23
These sympatheticsempatik smilesgülümsüyor
19
67429
4044
Onu onaylayan gülümsemeler
01:27
spreadYAYILMIŞ all throughoutboyunca the roomoda now,
20
71473
2405
artık tüm sınıfa yayılmıştı
01:29
and I realizegerçekleştirmek that all of my other studentsöğrencilerin are in the sameaynı boattekne,
21
73878
4639
ve o anda tüm öğrencilerimin onunla aynı tarafta olduğunu anladım,
01:34
that maybe they tookaldı notesnotlar or they memorizedezberledim definitionstanımlar from the textbookders kitabı,
22
78517
3912
belki not tuttular veya kitaptaki tanımlamaları ezberlediler
01:38
but not one of them really understoodanladım the mainana ideasfikirler.
23
82429
5403
ama hiçbiri gerçekten ana fikirleri anlamadı.
01:43
Not one of them can tell me why this stuffşey is so coolgüzel,
24
87832
2733
Hiçbiri bana bu konuların neden güzel olduğunu
01:46
why it's so importantönemli.
25
90565
2358
neden bu kadar önemli olduğunu söyleyemez.
01:48
I'm totallybütünüyle cluelessclueless.
26
92923
2962
Tamamen bihaberdim.
01:51
I have no ideaFikir what to do nextSonraki.
27
95885
3264
Bundan sonra ne yapacağım konusunda hiç bir fikrim yoktu.
01:55
So the only thing I can think of is say,
28
99149
2464
Bu yüzden tek aklıma gelen şöyle demekti:
01:57
"Listen. Let me tell you a storyÖykü.
29
101613
4192
"Dinleyin. Size bir hikaye anlatayım.
02:01
The mainana characterskarakterler in the storyÖykü are bacteriabakteriler and virusesvirüsler.
30
105805
6208
Bu hikayede ki ana karakterler bakteriler ve virüsler.
02:07
These guys are blownşişmiş up a coupleçift millionmilyon timeszamanlar.
31
112013
3168
Bu arkadaşlar bir kaç milyon kere büyütülmüş halleri.
02:11
The realgerçek bacteriabakteriler and virusesvirüsler are so smallküçük
32
115181
3057
Gerçek bakteri ve virüsler o kadar küçüktür ki
02:14
we can't see them withoutolmadan a microscopemikroskop,
33
118238
2832
Mikroskop olmadan onları göremeyiz.
02:16
and you guys mightbelki know bacteriabakteriler and virusesvirüsler
34
121070
1704
ve sizler bakteri ve virüsleri büyük ihtimalle biliyorsunuzdur
02:18
because they bothher ikisi de make us sickhasta.
35
122774
2591
çünkü her ikisi de bizi hasta eder.
02:21
But what a lot of people don't know is that virusesvirüsler
36
125365
3520
Ama pek çok kişinin virüslerle ilgili olarak bilmediği şey ise
02:24
can alsoAyrıca make bacteriabakteriler sickhasta."
37
128885
2880
onların bakterileri de hasta edebildiğidir. "
02:27
Now, the storyÖykü that I startbaşlama tellingsöylüyorum my kidsçocuklar,
38
131765
2152
Öğrencilerime anlattığım hikaye
02:29
it startsbaşlar out like a horrorkorku storyÖykü.
39
133917
4624
bir korku hikayesi olarak başladı.
02:34
OnceBir kez uponüzerine a time there's this happymutlu little bacteriumbakteri.
40
138541
3363
Bir zamanlar mutlu küçük bir bakteri varmış.
02:37
Don't get too attachedekli to him.
41
141904
2285
Ona çok fazla bağlanmayın.
02:40
Maybe he's floatingyüzer around in your stomachmide
42
144189
4136
Belki de sizin midenizde yüzüyordur
02:44
or in some spoiledşımarık foodGıda somewherebir yerde,
43
148325
1808
ya da bir yerlerde bozuk bir yiyecektedir
02:46
and all of a suddenani he startsbaşlar to not feel so good.
44
150133
4080
ve birden kendini iyi hissetmemeye başlar.
02:50
Maybe he ateyemek yedi something badkötü for lunchöğle yemeği,
45
154213
2057
Belki de yemekte bozuk bir şeyler yedi
02:52
and then things get really horriblekorkunç,
46
156270
2847
ve herşey gerçekten korkunç olmaya başladı
02:55
as his skincilt ripsyüksek düzeyli apartayrı, and he seesgörür a virusvirüs
47
159117
2872
derisi yırtılır ve içinden çıkan
02:57
cominggelecek out from his insidesiçi.
48
161989
2136
bir virüs görür.
03:00
And then it getsalır horriblekorkunç
49
164125
3184
Ve inanılmaz korkunçlaşır
03:03
when he burstspatlamaları openaçık and an armyordu of virusesvirüsler
50
167309
3024
Patlayarak açılır ve bir virüs ordusu
03:06
floodssel out from his insidesiçi.
51
170333
3081
içinden dışarı doğru akar.
03:09
If -- OuchAh is right! --
52
173414
3183
Eğer -- Iyyy doğru --
03:12
If you see this, and you're a bacteriumbakteri,
53
176597
3217
Eğer bunu görüyorsanız ve bir bakteri iseniz
03:15
this is like your worsten kötü nightmarekâbus.
54
179814
3215
bu sizin en kötü kabusunuzdur.
03:18
But if you're a virusvirüs and you see this,
55
183029
2617
Ama eğer bir virüs iseniz ve bunu görüyorsanız,
03:21
you crossçapraz those little legsbacaklar of yoursseninki and you think,
56
185646
2391
Küçük bacaklarınızı üst üste atıp şöyle düşünürsünüz
03:23
"We rockKaya."
57
188037
2560
"Bizler harikayız!."
03:26
Because it tookaldı a lot of craftykurnaz work to infectenfekte this bacteriumbakteri.
58
190597
4784
Çünkü bu bakteriyi hasta etmek için çok ustalıkla çalışılması gerekiyordu.
03:31
Here'sİşte what had to happenolmak.
59
195381
2313
İşte olanlar şöyle ;
03:33
A virusvirüs grabbedyakaladı ontoüstüne a bacteriumbakteri
60
197694
3119
bir virüs bir bakterinin üzerine tutundu
03:36
and it slippedkaydı its DNADNA into it.
61
200813
3697
ve DNA'sını onun içine doğru kaydırdı.
03:40
The nextSonraki thing is, that virusvirüs DNADNA madeyapılmış stuffşey
62
204510
3031
Sonraki olay ise virüs DNA'sı
03:43
that choppeddoğranmış up the bacteriabakteriler DNADNA.
63
207541
4144
bakteri DNA'sını parçalayan şeyi üretti.
03:47
And now that we'vebiz ettik gottenkazanılmış ridkurtulmuş of the bacteriabakteriler DNADNA,
64
211685
2888
Ve artık tüm bakteri DNA'sında kurtulduğumuza göre
03:50
the virusvirüs DNADNA takes controlkontrol of the cellhücre
65
214573
4207
virüs DNA'sı hücrenin kontrolünü ele geçirir
03:54
and it tellsanlatır it to startbaşlama makingyapma more virusesvirüsler.
66
218780
3993
ve ona daha fazla virüs üretmesini söyler.
03:58
Because, you see, DNADNA is like a blueprintBlueprint
67
222773
3712
Çünkü bakın, DNA yaşayan şeylere ne yapması gerektiğini
04:02
that tellsanlatır livingyaşam things what to make.
68
226485
3224
söyleyen ayrıntılı bir plan gibidir.
04:05
So this is kindtür of like going into a cararaba factoryfabrika
69
229709
3232
Bu bir araba fabrikasına girip
04:08
and replacingyerine the blueprintsplanları with blueprintsplanları for killerkatil robotsrobotlar.
70
232941
6056
Çalışma planlarını araba yerine katil robotlar üretenlerle değiştirmek gibidir.
04:14
The workersişçiler still come the nextSonraki day, they do theironların job,
71
238997
2976
İşçiler ertesi gün gelir işlerini yapar
04:17
but they're followingtakip etme differentfarklı instructionstalimatlar.
72
241973
3225
ama farklı talimatları izlemektedirler.
04:21
So replacingyerine the bacteriabakteriler DNADNA with virusvirüs DNADNA
73
245198
3295
Bu yüzden bakteri DNA'sını virüs DNA'sıyla değiştirmek
04:24
turnsdönüşler the bacteriabakteriler into a factoryfabrika for makingyapma virusesvirüsler --
74
248493
5528
bakteriyi virüs üreten bir fabrika haline getirir ki --
04:29
that is, untila kadar it's so filleddolu with virusesvirüsler that it burstspatlamaları.
75
254021
3904
sonunda bakteri virüslerle aşırı dolup patlar.
04:33
But that's not the only way that virusesvirüsler infectenfekte bacteriabakteriler.
76
257925
4900
Fakat virüslerin bakteriyi enfekte etmek için kullandığı tek yöntem bu değil.
04:38
Some are much more craftykurnaz.
77
262825
6166
Bazı virüsler çok daha kurnazdır.
04:44
When a secretgizli agentAjan virusvirüs infectsbozar a bacteriumbakteri,
78
268991
3846
Bir gizli ajan virüs bakteriye bulaştığı zaman
04:48
they do a little espionagecasusluk.
79
272837
3000
biraz casusluk yapar.
04:51
Here, this cloakedgizlenmiş, secretgizli agentAjan virusvirüs is slippingkayma his DNADNA into the bacterialbakteri cellhücre,
80
275837
7272
Burada, paltolu, gizli ajan virüs, DNA'sını bakteri hücresinin içine kaydırır,
04:59
but here'sburada the kickerKicker: It doesn't do anything harmfulzararlı -- not at first.
81
283109
5733
ama işin hilesi: Başlangıçta zararlı hiçbirşey yapmaz.
05:04
InsteadBunun yerine, it silentlysessizce slipspaket fişi into the bacteria'sbakteri ownkendi DNADNA,
82
288842
5400
Bunun yerine sessizce bakteri DNA'sının içine yerleşir
05:10
and it just stayskalır there like a terroristterörist sleeperUyuyan cellhücre,
83
294242
4632
ve bir uyuyan terörist hücre gibi
05:14
waitingbekleme for instructionstalimatlar.
84
298874
3025
talimatları bekler.
05:17
And what's interestingilginç about this is now wheneverher ne zaman this bacteriabakteriler has babiesbebekler,
85
301899
5871
Ve bununla ilgili ilginç şey ise bakterinin bebekleri olduğu zaman,
05:23
the babiesbebekler alsoAyrıca have the virusvirüs DNADNA in them.
86
307770
5424
bebeklerin de DNA'sında virüs vardır.
05:29
So now we have a wholebütün extendedGenişletilmiş bacteriabakteriler familyaile,
87
313194
3767
Artık içlerinde uyuyan virüs hücreleri olan
05:32
filleddolu with virusvirüs sleeperUyuyan cellshücreler.
88
316961
4145
tamamen büyümüş bir bakteri ailemiz var.
05:37
They're just happilymutlu livingyaşam togetherbirlikte untila kadar a signalişaret happensolur
89
321106
4639
Mutlu mesut hep beraber yaşıyorlar derken sinyal gelir
05:41
and -- BAMBAM! -- all of the DNADNA popsPOP'ları out.
90
325745
4032
ve -- BAM! --Tüm DNA ortaya çıkar.
05:45
It takes controlkontrol of these cellshücreler, turnsdönüşler them into virus-makingvirüs yapma factoriesfabrikalar,
91
329777
4072
Hücrelerin kontrolünü ele geçirir, onları virüs üreten fabrikalar haline çevirir
05:49
and they all burstpatlamak,
92
333849
1976
ve hepsi patlar
05:51
a hugeKocaman, extendedGenişletilmiş bacteriabakteriler familyaile,
93
335825
2376
Kocaman, büyümüş bir bakteri ailesi
05:54
all dyingölen with virusesvirüsler spillingdökülüp out of theironların gutsbağırsaklar,
94
338201
3383
hepsi içinden virüsler dökülürken ölürler.
05:57
the virusesvirüsler takingalma over the bacteriumbakteri.
95
341584
4990
Ve virüsler bakteriyi ele geçirir.
06:02
So now you understandanlama how virusesvirüsler can attacksaldırı cellshücreler.
96
346574
3979
Artık virüslerin hücrelere nasıl saldırdıklarını anlıyorsunuz.
06:06
There are two waysyolları: On the left is what we call the lyticlitik way,
97
350553
4368
İki Yolu var: Soldaki Litik yolu,
06:10
where the virusesvirüsler go right in and take over the cellshücreler.
98
354921
4270
virüsler direk girer ve kontrolü ele geçirir.
06:15
On the [right] is the lysogeniclysogenic way
99
359191
2762
Sağda ise lizojen yolu
06:17
that useskullanımları secretgizli agentAjan virusesvirüsler.
100
361953
3337
gizli ajan virüsler kullanılan.
06:21
So this stuffşey is not that hardzor, right?
101
365290
2767
O zaman bu konu zor değilmiş değil mi ?
06:23
And now all of you understandanlama it.
102
368057
2016
Ve artık hepiniz anladınız.
06:25
But if you've graduatedmezun from highyüksek schoolokul,
103
370073
1768
Ama eğer lise mezunu iseniz,
06:27
I can almostneredeyse guaranteegaranti you've seengörüldü this informationbilgi before.
104
371841
3408
neredeyse hepinizin bu bilgiyi önceden gördüğünü garanti ederim.
06:31
But I betbahis it was presentedsunulan in a way
105
375249
2784
Ama eminim daha farklı bir yöntemle
06:33
that it didn't exactlykesinlikle stickÇubuk in your mindus.
106
378033
4086
pek de aklınızda kalmayacak bir yöntemle.
06:38
So when my studentsöğrencilerin were first learningöğrenme this,
107
382119
2690
O zaman öğrencilerim bunu ilk öğrendiklerinde,
06:40
why did they hatenefret it so much?
108
384809
2920
neden bu kadar nefret ettiler?
06:43
Well, there were a coupleçift of reasonsnedenleri.
109
387729
1987
Pekala bir kaç sebep vardı.
06:45
First of all, I can guaranteegaranti you that theironların textbooksders kitapları
110
389716
3345
İlk olarak, garanti ederim ki okul kitaplarının
06:48
didn't have secretgizli agentAjan virusesvirüsler, and they didn't have horrorkorku storieshikayeleri.
111
393061
5242
gizli ajan virüsleri yoktu ve korku hikayeleri de yoktu.
06:54
You know, in the communicationiletişim of scienceBilim
112
398303
2837
Bakın bilim iletişiminde
06:57
there is this obsessiontakıntı with seriousnessciddiyet.
113
401140
4254
ciddilikle ilgili bir takıntı var.
07:01
It killsöldürür me. I'm not kiddingdalga geçmek.
114
405394
1890
Bu beni öldürüyor. Şaka yapmıyorum.
07:03
I used to work for an educationaleğitici publisherYayımcı,
115
407284
2312
Eğitimsel bir yayımcı ile çalışıyordum
07:05
and as a writeryazar, I was always told never to use storieshikayeleri
116
409596
3745
ve bir yazar olarak , bana asla hikayeler ya da eğlenceli,
07:09
or funeğlence, engagingçekici languagedil,
117
413341
1839
cazip bir dil kullanmamam söylenmişti
07:11
because then my work mightbelki not be viewedbakıldı
118
415180
2240
Çünkü o zaman işim
07:13
as "seriousciddi" and "scientificilmi."
119
417420
3288
"ciddi" yada "bilimsel" görülmeyebilirdi.
07:16
Right? I mean, because God forbidyasaklamak somebodybirisi have funeğlence
120
420708
2776
Değil mi? Demek istediğim birilerinin bilim öğrenirken
07:19
when they're learningöğrenme scienceBilim.
121
423484
2192
eğlenmesi haramdır.
07:21
So we have this fieldalan of scienceBilim that's all about slimeBalçık,
122
425676
4703
Bilimin sümüksü balçık, renk değişimleri ile alakalı bir
07:26
and colorrenk changesdeğişiklikler. CheckOnay this out.
123
430379
4028
bir alanı var. Bakın buna
07:39
And then we have, of coursekurs, as any good scientistBilim insanı has to have,
124
443700
4952
ve sonra tabi ki, her iyi bilim adamının sahip olması gereken
07:44
explosionspatlamalar!
125
448652
3442
patlamalar!
07:47
But if a textbookders kitabı seemsgörünüyor too much funeğlence,
126
452094
4150
Ama eğer bir okul kitabı çok eğlenceli görünürse,
07:52
it's somehowbir şekilde unscientificbilimsel olmayan.
127
456244
3752
nedense bilimdışı oluyor.
07:55
Now anotherbir diğeri problemsorun was that
128
459996
3856
Şimdi bir başka problem ise
07:59
the languagedil in theironların textbookders kitabı was trulygerçekten incomprehensibleanlaşılmaz.
129
463852
5640
Okul kitaplarındaki dilin tamamen anlaşılmaz olması.
08:05
If we want to summarizeözetlemek that storyÖykü that I told you earlierdaha erken,
130
469492
2689
Eğer size daha önce anlattığım hikayeyi özetlemek istersek
08:08
we could startbaşlama by sayingsöz something like,
131
472181
1319
Şöyle bir şeyler söyleyerek başlayabiliriz;
08:09
"These virusesvirüsler make copieskopyalar of themselveskendilerini
132
473500
2378
"Bu virüsler Dna'larını bir bakteriye aktararak
08:11
by slippingkayma theironların DNADNA into a bacteriumbakteri."
133
475878
2742
kendilerinin kopyalarını yapmaktadırlar."
08:14
The way this showedgösterdi up in the textbookders kitabı, it lookedbaktı like this:
134
478620
3441
Bunun bir okul kitabındaki hali ise şöyledir:
08:17
"BacteriophageBakteriyofaj replicationkopya is initiatedbaşlatılan
135
482061
3295
"Bakteriyofaj (bakteri yiyen) replikasyonu (yinelenmesi)
08:21
throughvasitasiyla the introductionGiriş of viralviral nucleicnükleik acidasit
136
485356
3067
viral nükleik asidin bir bakteriye girişi
08:24
into a bacteriumbakteri."
137
488423
2542
vasıtasıyla başlatılır. "
08:26
That's great, perfectmükemmel for 13-year-oldsyıllık bir-yaş.
138
490965
4695
Bu harika, 13 yaşındakiler için mükemmel!
08:31
But here'sburada the thing. There are plentybol of people
139
495660
2640
Ama durum şu ki Fen bilimleri eğitiminde ki pek çok kişi
08:34
in scienceBilim educationEğitim who would look at this and say there's no way
140
498300
3207
buna bakıp
08:37
that we could ever give that to studentsöğrencilerin,
141
501507
2945
bunu asla öğrencilere veremeyiz diyecektir
08:40
because it containsiçeren some languagedil that isn't completelytamamen accuratedoğru.
142
504452
4920
çünkü bazı tam olarak da doğru olmayan söyleyiş biçimleri içermektedir.
08:45
For exampleörnek, I told you that virusesvirüsler have DNADNA.
143
509372
2456
Örneğini ben size virüslerin DNA sı olduğunu söyledim.
08:47
Well, a very tinyminik fractionkesir of them don't.
144
511828
3129
Pekala, çok az bir oranının yoktur.
08:50
They have something calleddenilen RNARNA insteadyerine.
145
514957
2415
Onların DNA yerine RNA ları vardır.
08:53
So a professionalprofesyonel scienceBilim writeryazar would circledaire that
146
517372
2352
Bu yüzden profesyonel fen bilgisi yazarı bunu yuvarlak içine alır
08:55
and say, "That has to go.
147
519724
1146
ve " Bu gitmeli" der.
08:56
We have to changedeğişiklik it to something much more technicalteknik."
148
520870
2150
Çok daha teknik bir şeye çevirmeliyiz."
08:58
And after a teamtakım of professionalprofesyonel scienceBilim editorsEditörler
149
523020
2566
Ve bir grup Profesyonel fen bilgisi editörünün
09:01
wentgitti over this really simplebasit explanationaçıklama,
150
525586
3666
bu gerçekten çok basit olan açıklamanın üzerinden geçmesinden sonra
09:05
they'dgittiklerini find faulthatası with almostneredeyse everyher wordsözcük I've used,
151
529252
4944
hemen her kullandığım kelimede hata bulacaklardır
09:10
and they'dgittiklerini have to changedeğişiklik anything that wasn'tdeğildi seriousciddi enoughyeterli,
152
534196
2368
ve yeteri kadar ciddi olmayan herşeyi değiştireceklerdir
09:12
and they'dgittiklerini have to changedeğişiklik everything
153
536564
1768
ve yüzde 100 mükemmel
09:14
that wasn'tdeğildi 100 percentyüzde perfectmükemmel.
154
538332
3776
olmayan herşeyi değiştireceklerdir.
09:18
Then it would be accuratedoğru,
155
542108
1816
O zaman hatasız olacaktır ,
09:19
but it would be completelytamamen impossibleimkansız to understandanlama.
156
543924
5136
ama anlamak tamamen imkansız hale gelecektir.
09:24
This is horrifyingkorkunç.
157
549060
2192
Bu korkunç bir şey.
09:27
You know, I keep talkingkonuşma about this ideaFikir
158
551252
1992
Biliyor musunuz, sürekli olarak bu
09:29
of tellingsöylüyorum a storyÖykü,
159
553244
2544
hikaye anlatma fikri hakkında konuşup duruyorum
09:31
and it's like scienceBilim communicationiletişim has takenalınmış on this ideaFikir
160
555788
5127
ve bilim iletişimi benim kesinlik tiranlığı
09:36
of what I call the tyrannyzulüm of precisionhassas,
161
560915
2977
adını verdiğim, asla hikaye anlatamadığınız fikirle
09:39
where you can't just tell a storyÖykü.
162
563892
1920
uğraşıp duruyor.
09:41
It's like scienceBilim has becomeolmak that horriblekorkunç storytellermasalcı
163
565812
4948
Bilim korkunç bir anlatıcı haline gelmiş vaziyette gibi,
09:46
that we all know, who givesverir us all the detailsayrıntılar nobodykimse caresbakımları about,
164
570760
3420
hiç kimsenin umurunda olmayan detaylar veren bir halde.
09:50
where you're like, "Oh, I metmet my friendarkadaş for lunchöğle yemeği the other day,
165
574180
3944
Şöyle bir durumda gibi, "Oh, Geçen gün öğle yemeği için arkadaşımla buluştum
09:54
and she was wearinggiyme these uglyçirkin jeanskot.
166
578124
1936
ve çok çirkin bir pantolon giymişti.
09:55
I mean, they weren'tdeğildi really jeanskot, they were more kindtür of, like, leggingsTozluk,
167
580060
2624
Yani, tam olarak pantolon değildi , daha çok tayt gibiydi
09:58
but, like, I guesstahmin they're actuallyaslında kindtür of more like jeggingsjeggings,
168
582684
2520
ama sanırım aslında daha çok dar pantolon (jeggings) gibiydi.
10:01
like, but I think — " and you're just like, "Oh my God.
169
585204
2784
ama şimdi düşününce, ---- " ve siz, " Allah'ım
10:03
What is the pointpuan?"
170
587988
2594
Bunun anlamı nedir? "
10:06
Or even worsedaha da kötüsü, scienceBilim educationEğitim is becomingolma
171
590582
4036
veya daha kötüsü, Fen bilimleri eğitimi
10:10
like that guy who always saysdiyor, "ActuallyAslında."
172
594618
3506
sürekli "Aslında." diyen adama dönüşmekte.
10:14
Right? You want to be like, "Oh, dudedostum,
173
598124
3080
değil mi? Siz şöyle dersiniz , "Oh, dostum,
10:17
we had to get up in the middleorta of the night
174
601204
1400
gecenin köründe kalkmak
10:18
and drivesürücü a hundredyüz milesmil in totalGenel Toplam darknesskaranlık."
175
602604
3616
ve tam bir karanlıkta yüzlerce km yol yapmak zorundayız."
10:22
And that guy'sadam like, "ActuallyAslında, it was 87.3 milesmil."
176
606220
4588
ve O kişi , "Aslında 140.496 km."
10:26
And you're like, "ActuallyAslında, shutkapamak up!
177
610808
2388
ve siz, "Aslında, kapa çeneni!
10:29
I'm just tryingçalışıyor to tell a storyÖykü."
178
613196
4231
Sadece bir şey anlatıyorum."
10:33
Because good storytellinghikaye anlatımı is all about emotionalduygusal connectionbağ.
179
617427
6297
Çünkü iyi anlatıcılık tamamen duygusal bağlantı kurmakla ilgilidir.
10:39
We have to convinceikna etmek our audienceseyirci
180
623724
2400
Dinleyicilerimizi önemli konulardan bahsettiğimize
10:42
that what we're talkingkonuşma about mattershususlar.
181
626124
3120
ikna etmemiz gerekir.
10:45
But just as importantönemli is knowingbilme
182
629244
2664
Ama bilmek kadar
10:47
whichhangi detailsayrıntılar we should leaveayrılmak out
183
631908
2488
hangi detayları dışarıda bıraktığımız da önemlidir ki,
10:50
so that the mainana pointpuan still comesgeliyor acrosskarşısında.
184
634396
3520
böylece ana fikir halen geçerli olsun.
10:53
I'm remindedhatırlattı of what the architectmimar MiesMies vankamyonet derder RoheRohe said,
185
637916
3232
Mimar Mies Van Der Rohe'nin bir sözünü hatırladım
10:57
and I paraphrasetefsir, when he said that sometimesara sıra
186
641148
2984
ve aklımda kaldığı kadarıyla şöyle demiştir;
11:00
you have to lieYalan in ordersipariş to tell the truthhakikat.
187
644132
3909
bazen doğruyu anlatmak için yalan söylemeniz gerekir.
11:03
I think this sentimentduyguları is particularlyözellikle relevantuygun
188
648041
2643
Bence bu düşünce özellikle
11:06
to scienceBilim educationEğitim.
189
650684
3374
fen bilimleri eğitimiyle yakından ilişkilidir.
11:09
Now, finallyen sonunda,
190
654058
2722
Ve son olarak
11:12
I am oftensık sık so disappointedhayal kırıklığına uğramış
191
656780
4376
İnsanların benim bilimi
11:17
when people think that I'm advocatingsavunan
192
661156
2856
aptallaştırmayı savunduğumu düşündüklerini
11:19
a dumbingdumbing down of scienceBilim.
193
664012
2640
görünce hayalkırıklığına uğruyorum.
11:22
That's not truedoğru at all.
194
666652
1776
Bu kesinlikle yanlış.
11:24
I'm currentlyşu anda a PhPH.D. studentÖğrenci at MITMIT,
195
668428
2981
Şuan da MIT üniversitesinde doktora öğrencisiyim
11:27
and I absolutelykesinlikle understandanlama the importanceönem of detailedDetaylı,
196
671409
4989
ve kesinlikle detaylı spesifik bilimsel iletişimin öneminin
11:32
specificözel scientificilmi communicationiletişim betweenarasında expertsuzmanlar,
197
676398
4639
farkındayım ama uzmanlar arasında,
11:36
but not when we're tryingçalışıyor to teachöğretmek 13-year-oldsyıllık bir-yaş.
198
681037
4095
13 yaşındaki çocuklara öğretmeye çalışırken değil.
11:41
If a younggenç learneröğrenci thinksdüşünüyor that all virusesvirüsler have DNADNA,
199
685132
5296
Eğer genç bir öğrenci tüm virüslerin DNA sı olduğunu düşünürse
11:46
that's not going to ruinharabe theironların chancesşansı of successbaşarı in scienceBilim.
200
690428
5120
bu onun bilimde başarılı olma şansını mahvetmez.
11:51
But if a younggenç learneröğrenci can't understandanlama anything in scienceBilim
201
695548
4363
Ama genç bir öğrenci bilimden hiç birşey anlamazsa
11:55
and learnsöğrenir to hatenefret it because it all soundssesleri like this,
202
699911
4093
ve bu şekilde kulağa geldiği için nefret etmeyi öğrenirse
11:59
that will ruinharabe theironların chancesşansı of successbaşarı.
203
704004
3552
bu onların başarı şanslarını yok eder.
12:03
This needsihtiyaçlar to stop,
204
707556
3037
Bu artık durmalı
12:06
and I wishdilek that the changedeğişiklik could come from the institutionskurumlar
205
710593
3310
ve umarım değişim bu sorunların devam etmesinin
12:09
at the topüst that are perpetuatingsürdürmekte these problemssorunlar,
206
713903
2768
sorumlusu enstitülerden gelir
12:12
and I begdilenmek them, I beseechSana yalvarıyorum them to just stop it.
207
716671
3966
ve bunu durdurmaları için onlara yalvarıyorum, rica ediyorum
12:16
But I think that's unlikelyolası olmayan.
208
720637
2519
ama sanırım bu pek mümkün değil.
12:19
So we are so luckyşanslı that we have resourceskaynaklar
209
723156
3544
O yüzden, bizler çok şanslıyız bu enstitüleri
12:22
like the InternetInternet, where we can circumventaşmak these institutionskurumlar
210
726700
3120
aşağıdan yukarı değiştirebileceğimiz internet gibi
12:25
from the bottomalt up.
211
729820
3154
kaynaklarımız var.
12:28
There's a growingbüyüyen numbernumara of onlineinternet üzerinden resourceskaynaklar
212
732974
3318
Sadece bilimi anlaşılır şekilde, basit olarak anlatmaya
12:32
that are dedicatedadanmış to just explainingaçıklayan scienceBilim
213
736292
3128
adanmış pek çok artan sayıda
12:35
in simplebasit, understandableanlaşılabilir waysyolları.
214
739420
3296
online kaynak var.
12:38
I dreamrüya of a Wikipedia-likeWikipedia gibi websiteWeb sitesi that would explainaçıklamak
215
742716
3056
Herhangi bir lise öğrencisinin anlayabileceği basitlikte
12:41
any scientificilmi conceptkavram you can think of
216
745772
2752
bir dile sahip, Wikipedia benzeri içinde her tür bilimsel içeriğin bulunduğu
12:44
in simplebasit languagedil any middleorta schoolerise Schooler can understandanlama.
217
748524
4680
bir web sitesi hayal ediyorum.
12:49
And I myselfkendim spendharcamak mostçoğu of my freeücretsiz time
218
753204
3272
Ve ben boş zamanımın çoğunu
12:52
makingyapma these scienceBilim videosvideolar that I put on YouTubeYouTube.
219
756476
4161
YouTube'a koyduğum bilim videolarını yapmaya harcıyorum.
12:56
I explainaçıklamak chemicalkimyasal equilibriumdenge usingkullanma analogiesanalojiler
220
760637
2967
Kimyasal dengeleri tuhaf okul dansları ile ilgili
12:59
to awkwardgarip middleorta schoolokul dancesdans etmek,
221
763604
2488
benzetmelerle açıklıyorum
13:01
and I talk about fuelyakıt cellshücreler with storieshikayeleri
222
766092
2384
ve yakıt hücrelerinden yaz kampındaki kızlar ve oğlanlar
13:04
about boysçocuklar and girlskızlar at a summeryaz campkamp.
223
768476
3376
hakkında hikayeler aktararak bahsediyorum.
13:07
The feedbackgeri bildirim that I get is sometimesara sıra misspelledyanlış yazılmış
224
771852
3760
Geri dönüşler bazen yanlış yazılmış olsa
13:11
and it's oftensık sık writtenyazılı in LOLcatsLOLcats,
225
775612
2216
ve kısaltmalardan oluşsa da
13:13
but nonethelessyine de
226
777828
2496
ama yine de
13:16
it's so appreciativeminnettar, so thankfulmüteşekkir
227
780324
4439
öyle takdir edici ve minnettar ki
13:20
that I know this is the right way
228
784763
3554
bu yöntemin doğru olduğunu biliyorum.
13:24
we should be communicatingiletişim scienceBilim.
229
788317
3567
Bilimsel iletişim kurmalıyız.
13:27
There's still so much work left to be donetamam, thoughgerçi,
230
791884
2936
Gerçi halen yapılacak çok iş var
13:30
and if you're involvedilgili with scienceBilim in any way
231
794820
3208
ve eğer bilimle uzaktan yakından alakalı iseniz
13:33
I urgedürtü you to joinkatılmak me.
232
798028
2864
bana katılmanızda ısrar ediyorum.
13:36
PickÇekme up a camerakamera, startbaşlama to writeyazmak a blogBlog, whateverher neyse,
233
800892
5056
Bir kamera alın, blog yazmaya başlayın ,her neyse
13:41
but leaveayrılmak out the seriousnessciddiyet, leaveayrılmak out the jargonjargon.
234
805948
4160
ama ciddiyeti bir kenara bırakın, terminolojiyi bir kenara bırakın.
13:46
Make me laughgülmek. Make me carebakım.
235
810108
3616
Beni güldürün. Benim ilgilenmemi sağlayın.
13:49
LeaveBırakın out those annoyingCan sıkıcı detailsayrıntılar that nobodykimse caresbakımları about
236
813724
3152
Saçma sapan sinir bozucu kimsenin umrunda olmayan detayları devre dışı bırakın
13:52
and just get to the pointpuan.
237
816876
3896
ve konunun özüne gelin.
13:56
How should you startbaşlama?
238
820772
2142
Nasıl mı başlamalısınız?
13:58
Why don't you say, "Listen, let me tell you a storyÖykü"?
239
822914
4274
Neden, "Dinleyin size bir hikaye anlatacağım" demiyorsunuz?
14:03
Thank you.
240
827188
2050
Teşekkürler.
14:05
(ApplauseAlkış)
241
829238
881
(Alkışlar)
Translated by Sevgi Baysal
Reviewed by Hasan Mete

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tyler DeWitt - Science enthusiast
Tyler DeWitt recognizes that textbooks are not the way to get young people interested in science. Instead, he teaches science by making it fun and fantastical.

Why you should listen

Tyler DeWitt has taught Biology, Chemistry and English at high schools in both the United States and South Korea, and believes that science could be every student’s favorite class if it weren’t for the long words and overly technical presentation. Instead, DeWitt focuses on creating engaging lessons that evoke a sense of wonder in kids and that encourage them to think critically.

Currently a Ph.D. student in Microbiology at MIT, DeWitt studies how bacteria transfer pieces of DNA to their neighbors. He is also a coordinator for the MIT+K12 video outreach project, which encourages MIT students to create educational videos for students of all ages in all subjects. DeWitt also has a full YouTube library of videos that teach everything from valence electrons to the chemistry of acids, all with an eye toward fun.

More profile about the speaker
Tyler DeWitt | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee