Shashi Tharoor: Why nations should pursue soft power
Shashi Tharoor: Milletler neden "Yumuşak Güç" politakasını izlemeliler
After a long career at the UN, and a parallel life as a novelist, Shashi Tharoor became a member of India's Parliament. He spent 10 months as India's Minister for External Affairs, building connections between India and the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
lideri olması hakkındaydı
The Cell Phone,"
düşünmüyorum
bana son derece modası geçmiş gibi
oluşturan nedir?
tepesindeyiz.
büyük askeri gücüne sahibiz.
Ona da sahibiz biliyoruz.
ekonomisine sahibiz.
bir kriz geçirdiginde,
bana katkısı yok,
dünyaya katkısı olacağı
tüm bunlarla ve
mi bağlı diye merak ettim,
"yumuşak güç" dediği şey.
arkadaşım, Joseph Nye'in
için gerçekten kisa tutuyorum.
en temel yetenek.
O, ilk olarak ülkeler hakkında yazıyordu
Fransız İttifakını biliyoruz.
güç gösterisiydi.
Fulbright bursları var.
faaliyetlerden daha fazlasını yaptılar.
diyebilirim.
oturumuyla,
mail dedikodularıyla,
araç ve gereçleriyle,
hikayeleri duymak istesin ya da istemesin.
daha fazla etkiye sahipler.
ülkesinden
bu kısma toplayabiliriz.
iletişim içinde olmanız gerekir.
iddia edebilir.
satıyoruz.
Hindistanlıların elinde
daha büyük yapıyor.
kuramadıkları kadar.
üyelerinin
yeteri kadar şansınız olsaydı
belki telefon sahibi olurdunuz.
kişiye ulaşmazdın.
"Alo" kelimesinden daha revaçtaydı.
aramak istersen,
kaydetmek zorundaydınız
gün boyunca yanında otururdunuz.
bir hayli yavaştı,
yarım saat gerekliydi.
zahmetliydi ki,
ve şikayetini bildirdi.
bir kral edasıyla cevapladı,
zorunluluğu yoktur.
uzun bir bekleme listesi
cep telefonlarını taşıdığı.
ziyaret ederseniz,
bir adam bulursunuz,
gibi görünür,
Ama o, bir 21.yüzyıl aleti taşıyor.
aramaların çoğu bedava
öyle alıyor,
bilmek için.
20 kilometre uzak olan bir yerde.
hindistan cevizi suyu ister misin?" dedi.
içebileceğin
tabii ki içerim dedim.
cep telefonuyla
indiren kişi.
cep telefonlarını götürüyorlar.
en yüksek fiyatı verecek müşteriyi
arıyorlar.
harcayan çiftçiler,
anlamak için kullanıyor.
ne fiyat çekeceklerdi.
bir erkek çocuğu gönderilir
ve dönerdi,
yarım günlük emek tasarrufu ediyoruz.
kurmasının sonucudur.
doğru gitiğinin bir parçasıdır.
tek şey bu değil.
Bollywood`a tutumum en iyi özeti
iki keçinin hikayesi--
film şeridi kutusunu çiğniyorlar,
"Biliyor musun, bu film çok kötü."
"Hayır, "kitap daha iyiydi."
olduğunu düşünmüşümdür
taşıma duruşunun gerçeği,
diyasporası için değil
ve Suriyelerin ekranlarında da.
olmayan bir gençle tanıştım.
Dakar'a gider,
altyazıyı okuyamaz.
anlaşılmak için yapılmıştır
harika zamanlar geçirir.
ışıltılı yıldızlarla ayrılır.
olduğunu biliyoruz.
en büyük varlığı neydi biliyor musunuz?
aramayı deneyemezsin.
Darice dublajlanıp Tolo TV'de yayınlandı.
dizisi oldu.
zorundaydılar.
geri verirlerdi.
8:30'da yükseldi diye okudum.
bir İngiliz haber ajansı --
hırsızlar hakkında*
herhangi bir parçası.
televizyon izlemekle meşgullerdi.
kahramanlarının isimlerini yazarlardı,
Hindistan'ın gelişmekte olduğu şey,
zamanımız yok--
için de doğrudur.
yurtdışına öğrenci olarak
Hindistan restorantları.
Amerika'da bir Hint resturanti görmeden
Çok iyi bir tane olmayabilir.
insani istihdam ediyor,
daha fazla.
özeliği değil,
anlatan ülkedir.
Benim gözümde en iyi hikayenin ülkesi.
70'lerin ortasında bir öğrenci olarak
tamamen bir imajda yoktu.
yerlerde ki insanlar
bahsederken,
kulandıkları saygı çizgisindeler.
yanıma yanaşarak,
tamir etmeme yardım edebilir misin?"
cambazların ülkesi
yazılım gurularının
hikayesini dünyaya taşımaktır.
açık bir toplum olmuştur.
tarafından yıkılan ilk tapınağın
kuçak açmıştır.
Havariler, Saint Thomas
ayak bastıklarında,
tarafından karşılandı.
karşılaşılmamış olma ihtimali olmayan,
buldu ve iyi karşılandı..
seçimleri kutladık.
hakkının en büyüğü.
artıyor.
Abdul Kalam tarafından
daha da çarpıcı
alkışladığı Amerika'nın,
adaletli seçimle
geçen seneye kadar zaman aldı.
Affınızı rica ederim
değildir, propaganda değildir.
olduğu için görüyor,
yaratacak,
etnik kökenine sahibiz,
unsurları vardır.
resmi dilimiz var.
banknotları kodlamak için
denizle yarılmıştır.
alamazsınız
içinden akan
yıkılmamıştır.
hikayesidir.
mutfak, gelenek ve giysi ve ahenk
ve bu konularda hala görüş birliği
bir demokraside,
olmak zorunda değilsiniz.
tahmin ettiler.
kalınacağını hakkında uzlaşma sağlamaktı.
Hindistan'dır.
değer bir şey kutlaycaksak,
büyük mesellerimiz var.
süper gücüz dedi.
gelişim donanımı
insanına olan ihtiyacı.
sahip olabilecek
zorluklarının bu büyük macerası,
bahanesi olmayan gerçek zorluklar.
çoğul medeniyetin içinde,
ABOUT THE SPEAKER
Shashi Tharoor - Politician and writerAfter a long career at the UN, and a parallel life as a novelist, Shashi Tharoor became a member of India's Parliament. He spent 10 months as India's Minister for External Affairs, building connections between India and the world.
Why you should listen
In May 2009, Shashi Tharoor was elected to Parliament, representing the Thiruvananthapuram constituency in Kerala. For 10 months, he also served as Minister for External Affairs, charged with helping India engage with the world. Follow him on Twitter, @shashitharoor, or his YouTube channel, to get a look in at his whirlwind life of service.
Before entering politics, Tharoor spent almost three decades with the UN as a refugee worker and peace-keeper, working as a senior adviser to the Secretary-General. Meanwhile, he maintained a parallel career as a writer, producing three novels, a biography of Nehru and several collections of essays on literature and global affairs (plus hundreds of articles for magazines and journals). He was the UN Under-Secretary General for Communications and Public Information under Kofi Annan, and was India's candidate in 2006 for the post of Secretary-General. He left the UN in 2007.
His latest book is Shadows Across the Playing Field: 60 Years of India-Pakistan Cricket, written with former Pakistan foreign secretary (and cricket legend) Shaharyar Khan.
Shashi Tharoor | Speaker | TED.com