ABOUT THE SPEAKER
Giles Duley - Photojournalist
Giles Duley began his career as a fashion photographer. When it was time for a change he found himself on a journey of war and hardship.

Why you should listen

Giles was a photographer who, some years ago, tired of celebrity photoshoots and the attendant egos and tantrums that often accompanied them. He flung his camera on the photoshoot bed and it bounced out the window into the streets of SoHo, London. At that point he decided to change course and dedicated himself to using his camera to "tell unheard stories of those caught in conflict and economic hardship around the world." His work took him to Sudan, Angola, Ukraine and Bangladesh, among other places. Early in 2011, on assignment in Afghanistan, Duley stepped on a landmine. Despite the fact that the horrific accident left Duley a triple amputee, he continues to dedicate his life to telling stories through photography.

More profile about the speaker
Giles Duley | Speaker | TED.com
TEDxObserver

Giles Duley: When a reporter becomes the story

Filmed:
231,062 views

Giles Duley gave up a life of glamour and celebrity as a fashion photographer to travel the world and document the stories of the forgotten and marginalized. While on assignment in Afghanistan he stepped on a landmine, a horrific event that left him a triple amputee. In this moving talk Duley tells us stories of peoples lost and found -- including his. (Filmed at TEDxObserver.)
- Photojournalist
Giles Duley began his career as a fashion photographer. When it was time for a change he found himself on a journey of war and hardship. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:09
Good morningранок, everyoneкожен.
0
1192
1419
Доброго ранку усім.
00:12
When I was first askedзапитав to do a TEDТЕД Talk,
1
4158
3348
Коли мене вперше запросили
виступити на TED,
00:15
I GoogledПошуковій системі Google to try and find out
a little bitбіт more about,
2
7530
3717
я зайшов в Інтернет,
аби дізнатися більше про конференцію,
00:20
you know, how it feltвідчував to be givingдавати one.
3
12235
2375
про те, як воно - виголосити свою промову.
00:22
And one of the first things I readчитати
was a speakerдинамік in the StatesШтати
4
14634
3014
Одну з перших статей, яку я прочитав,
написала учасниця зі США.
00:25
sayingкажучи that she feltвідчував fine
untilдо she cameприйшов onstageна сцені,
5
17672
3048
Вона почувалася чудово до того моменту,
коли піднялася на сцену
00:28
and then she saw the timerтаймер tickingтикаючи down.
6
20744
2044
та побачила таймер зі зворотнім відліком.
00:30
(LaughterСміх)
7
22812
1038
(Сміх)
00:31
And it remindedнагадала her of a bombбомба.
8
23874
1655
Це нагадало їй бомбу.
00:34
I was thinkingмислення,
"That's the last thing I need."
9
26156
2446
Я подумав:
"Дійсно, це саме те, що мені треба".
00:36
(LaughterСміх)
10
28626
1988
(Сміх)
00:38
(ApplauseОплески)
11
30638
5011
(Оплески)
00:43
AnywayУ всякому разі, it's a great privilegeпривілей to be here.
12
35999
2033
Так чи інакше, бути тут - це велика честь.
00:46
I think it's a bitбіт of a jokeжарт
13
38056
1743
Я розцінюю, як жарт те, що
00:47
for an editorредактор of a paperпапір to chooseвибирай
a photographerфотограф to openВІДЧИНЕНО a speakingкажучи eventподія.
14
39823
4075
редактор газети вибрав фотографа
для відкриття розмовної події.
00:51
(LaughterСміх)
15
43922
1032
(Сміх)
00:52
We're not renownedвідомий for our wordsслова,
16
44978
1873
Фотографи не відомі своїми словами,
00:54
and I spentвитрачений the last 40 yearsроків
hidingприховування behindпозаду a cameraкамера
17
46875
2577
і я провів останні 40 років позаду камери,
00:57
so I didn't have to speakговорити.
18
49476
1821
тож я не мав нічого говорити.
00:59
But I'm here todayсьогодні, and what I want
to talk about are storiesоповідання
19
51321
2982
Але сьогодні я тут,
аби поговорити про історії,
01:02
and the importanceважливість of storiesоповідання to me
20
54327
1777
важливість історій для мене,
01:04
and, I think, the importanceважливість
of storiesоповідання to everybodyкожен.
21
56128
2560
і не тільки для мене,
але й для кожного з нас.
01:06
I'm sure todayсьогодні you'llти будеш hearпочуй
a lot of storiesоповідання
22
58712
2296
Впевнений, що сьогодні
ви почуєте безліч історій
01:09
and, by listeningслухати to other
people'sнародний storiesоповідання,
23
61032
2104
і завдяки цьому
01:11
I think we can learnвчитися
about the worldсвіт, about other people
24
63160
3706
зможете дізнатися більше про цей світ,
інших людей,
01:14
and get a better understandingрозуміння.
25
66890
1537
зрозуміти їх краще.
01:16
So I want to talk about threeтри storiesоповідання
that I've doneзроблено as a photographerфотограф,
26
68451
3646
Я хочу розказати три історії
з мого досвіду фотографа,
01:20
and how they'veвони вже inspiredнатхненний me,
27
72121
1974
про те, як вони надихають мене
01:22
and how, in my life, I've becomeстати
a partчастина of the storiesоповідання
28
74119
3018
та про те, як я став частиною історій,
01:25
that I documentдокумент myselfя сам.
29
77161
1664
які власноруч документував.
01:27
As JohnДжон said, I was a fashionмода photographerфотограф
30
79966
2179
Як сказав Джон, я був фотографом моди
01:30
and musicмузика photographerфотограф for 10 yearsроків.
31
82169
1762
та музики більше 10 років.
01:31
I enjoyedнасолоджувався it, I had a lot of funвесело,
32
83955
1603
Мені подобалася моя робота,
01:33
but always wanted to do
something more with my work.
33
85582
2772
але я завжди хотів робити щось більше.
01:36
And storytellingрозповідь was always
something I wanted to do.
34
88378
2666
Я хотів розповідати історії.
01:40
So 10 yearsроків agoтому назад, I setвстановити out
to travelподорожувати the worldсвіт,
35
92187
3470
Тож 10 років тому я вирішив
почати подорожувати,
01:43
to go and photographфотографувати
other people in theirїх situationsситуації
36
95681
4135
аби фотографувати людей, їх світ,
01:47
and to recordзапис theirїх storiesоповідання,
to bringпринести them back,
37
99840
2734
та записувати історії,
аби привезти їх з собою,
01:50
so that other people mightможе understandзрозуміти.
38
102598
2450
щоб інші люди мали краще розуміння.
01:53
But this didn't happenстатися overnightна ніч.
39
105072
1851
Але моя мрія не збулася наступного ж дня.
01:55
When I workedпрацював as a musicмузика photographerфотограф
and a fashionмода photographerфотограф,
40
107550
3124
Коли я працював із модою та музикою,
01:58
I always had this naggingниття feelingпочуття
that there was something missingвідсутній,
41
110698
3218
я завжди мав надокучливе відчуття,
ніби втрачаю щось важливе,
02:01
that I wasn'tне було quiteцілком
usingвикористовуючи my skillsнавички productivelyпродуктивно.
42
113940
3010
не використовую продуктивно свої навички.
02:04
And it mayможе seemздається
very obviousочевидний, the linkпосилання, now,
43
116974
2168
І хоча зараз це видається таким очевидним,
02:07
but at the time,
I couldn'tне міг really work out
44
119166
2115
тоді я ніяк не міг втямити,
02:09
how could I use my photographyфотографія
to do something usefulкорисний.
45
121305
2835
як використовувати свою камеру,
аби робити щось корисне.
02:12
So I gaveдав up photographyфотографія.
46
124883
1715
Тож я покинув фотографування.
02:14
I walkedпішов away formформа it completelyповністю
and decidedвирішив to do careтурбота work.
47
126622
3363
Зав'язав із цим та вирішив,
що хочу працювати доглядачем.
02:18
As a careтурбота workerробітник, I startedпочався looking
after a youngмолодий guy calledназивається NickНік.
48
130009
5213
Моєю новою роботою став догляд
за молодим хлопцем на ім'я Нік.
02:24
NickНік has autismаутизм, very severeважкий autismаутизм.
49
136167
2540
Нік має тяжку форму аутизму,
02:27
But over the yearsроків of looking after him,
we becameстає very closeзакрити friendsдрузі.
50
139860
3428
але за роки догляду ми стали
дуже близькими друзями.
02:31
I would give him a 24-hour- година careтурбота,
51
143312
1639
Я був поруч 24 години на добу,
02:32
we would go off and do things
from swimmingплавання, going for walksпрогулянки ...
52
144975
3525
разом ми ходили на прогулянки, плавали,
02:36
all sortsсортів.
53
148524
1335
чудово проводили час.
02:38
BitБіт by bitбіт, thoughхоча,
as I got to know him better,
54
150526
2274
Коли ми стали досить близькими,
02:40
I realizedусвідомлено that his storyісторія
wasn'tне було beingбуття told.
55
152824
2707
я усвідомив, що ніхто не знає
про його історію.
02:43
He self-harmedсамоврядування завдано шкоди, he would punchPunch himselfсам
quiteцілком a lot in the faceобличчя.
56
155555
4563
Нік часто власноруч наносив собі тілесні
ушкодження, багато бив себе в обличчя,
02:48
And nobodyніхто really got to see that.
57
160142
2905
проте практично ніхто цього не бачив.
02:53
So this is NickНік.
58
165217
1407
Тож ось він - Нік.
02:55
He used to describeопишіть his life
as livingживий downstairsвнизу at a partyвечірка.
59
167576
4284
Він часто порівнював себе з людиною,
яку закрили у підвалі на вечірці.
02:59
He said he could hearпочуй
the partyвечірка in the kitchenкухня,
60
171884
2225
Нік казав, що чує музику нагорі,
03:02
but he feltвідчував like he was always
trappedв пастці in the basementпідвал,
61
174133
2709
але він закритий у пастці,
03:04
in his ownвласний little worldсвіт,
62
176866
1164
своєму маленькому світі,
03:06
wantingбажаючий to be partчастина of the partyвечірка
but not ableздатний to walkходити upstairsВисотні.
63
178054
3432
нездатний піднятися нагору,
як би він цього не хотів.
03:11
So I documentedдокументований his life.
64
183010
1401
Тож я закарбував
03:12
I startedпочався to photographфотографувати it,
65
184435
1939
його повсякдення за допомогою світлин,
03:14
not really with any intentionнамір
of doing anything with the picturesмалюнки,
66
186398
3096
просто так, не збираючись
робити щось із цими фото,
03:17
but just as a way of recordingзапис.
67
189518
1887
аби лиш зберегти інформацію.
03:19
And as I startedпочався doing that, I realizedусвідомлено
that I could tell somebody'sхтось storyісторія
68
191429
4159
Але коли я почав робити це, я зрозумів,
що можу розказати чиюсь історію,
03:23
throughчерез my photographsфотографії.
69
195612
1581
використовуючи фотографії.
03:27
As I said, NickНік would self-harmсамоушкоджень.
70
199161
2341
Як я вже сказав,
Нік наносив собі ушкодження,
03:29
He would punchPunch himselfсам in the faceобличчя.
71
201526
2399
особливо на обличчі,
03:32
And nobodyніхто really got to see that.
72
204671
3439
проте майже ніхто не бачив цього.
03:37
As we builtпобудований up a kindдоброзичливий
of closerближче friendshipДружба,
73
209055
2557
Тож коли ми стали близькими друзями,
03:39
he finallyнарешті would allowдозволити me
to actuallyнасправді see him doing this
74
211636
4202
він врешті дозволив мені бачити це
03:43
and to documentдокумент it.
75
215862
1152
та задокументувати.
03:45
It was a momentмомент of trustдовіра.
76
217038
2153
Це був момент довіри.
03:49
The socialсоціальний servicesпослуги were not
particularlyособливо good at helpingдопомагає NickНік,
77
221167
3168
Соціальні служби не надто
переймалися Ніком,
03:52
and they said that he wouldn'tне буде be
self-harmingсамоврядування шкодить as badпоганий as we said.
78
224359
4289
вони казали, що він ніколи б не бив себе
так сильно, як ми казали.
03:56
So one day, I tookвзяв a photographфотографувати
of when he'dвін буде really been self-harmingсамоврядування шкодить.
79
228672
3784
Тож одного дня я зафіксував момент,
коли він справді побив себе.
04:02
We tookвзяв that to the socialсоціальний servicesпослуги,
80
234188
1859
Ми показали фото соціальній службі,
04:04
and theirїх reactionреакція was immediatelyнегайно
incrediblyнеймовірно differentінший,
81
236071
2759
і їх ставлення моментально змінилося.
04:06
and they managedкерований to get a lot of help.
82
238854
2343
Після того вони нам багато допомагали.
04:09
And I'm gladрада to say now,
eightвісім yearsроків laterпізніше,
83
241221
2695
І я дуже радий сказати, що зараз,
вісім років потому,
04:11
I actuallyнасправді spokeговорив to NickНік last night,
84
243940
1808
я говорив із Ніком минулої ночі,
04:13
and he wanted to let me know
that he was feelingпочуття a lot better,
85
245772
3128
і він сказав, що почувається
набагато краще
04:16
and he doesn't do
the self-harmingсамоврядування шкодить anymoreбільше.
86
248924
2367
і більше не б'є себе.
04:19
And in some smallмаленький way,
I hopeнадія that the photographsфотографії
87
251315
3060
Я думаю, що фотографії,
нехай і в невеликій мірі,
04:22
was a partчастина of that processпроцес.
88
254399
1503
проте були частиною процесу.
04:24
The mainосновний thing it did is it inspiredнатхненний
me to go out with my cameraкамера
89
256886
3806
Усе це надихнуло мене узяти свою камеру
04:28
and to tell other people'sнародний storiesоповідання.
90
260716
1967
та почати розповідати історії людей.
04:32
One of the storiesоповідання I did
was in KutupalongKutupalong,
91
264223
3905
Одна з моїх історій трапилась
в місті Кутупалонг,
04:36
on the borderкордон of BurmaБірма and BangladeshБангладеш.
92
268152
3221
на кордоні між Банґладешем та Бурмою.
04:40
Here, the RohingyasRohingyas refugeesбіженці
have been left,
93
272080
2637
Тут були залишені біженці Рогінджа,
04:43
prettyкрасиво much to rotгнилі,
94
275392
1174
практично напризволяще,
04:44
for over 20 yearsроків.
95
276590
1400
більш, ніж 20 років тому.
04:46
This is a pictureкартина of the unofficialНеофіційний campтабір.
96
278562
2221
Це - фото з неофіційного табору.
04:48
At the topвершина, you can see
the officialчиновник UNООН campтабір.
97
280807
3544
Нагорі можна побачити офіційний табір ООН.
04:52
All these hutsхати are the unofficialНеофіційний campsтабори.
98
284956
2342
Усі ці халупи - неофіційні табори.
04:55
LiterallyБуквально, the rawсирий sewageканалізація
runsбігає throughчерез the campтабір.
99
287322
2629
Сира стічна вода тече прямо крізь табір.
04:59
The people there have been forgottenзабутий,
100
291411
2268
Ці люди були забуті,
05:01
so I thought it was importantважливо to go
and documentдокумент theirїх storiesоповідання.
101
293703
3023
тож я подумав, що це важливо -
піти та закарбувати їх історії.
05:04
So I arrangedвлаштований with the villageсело elderстарший;
102
296750
1805
Я домовився зі старійшиною села,
05:06
the people would come alongразом the nextдалі day,
103
298579
2209
що наступного дня приходитимуть люди,
05:08
and I would take portraitsпортрети
of all these people
104
300812
2268
і я зможу зробити їх портрети
05:11
and recordзапис theirїх storiesоповідання.
105
303104
1343
та записати розповіді.
05:13
So as the time wentпішов on,
I turnedобернувся up in the morningранок,
106
305288
3373
Я прокинувся рано-вранці,
05:16
I put a bigвеликий, whiteбілий sheetаркуш up,
and I startedпочався to photographфотографувати these people.
107
308685
4237
натягнув великий шматок білої тканини
та почав фотографувати людей.
05:21
SuddenlyРаптом, thoughхоча, everything
got a bitбіт out of controlКОНТРОЛЬ,
108
313792
3023
Проте в якийсь момент все
вийшло з-під контролю,
05:24
and, althoughхоча it was still dawnранок,
109
316839
1621
і хоча це був лиш світанок,
05:26
we were filledзаповнений in this smallмаленький
little compoundз'єднання we had madeзроблений
110
318484
3039
наша імпровізована студія
була вщерть заповненою
05:29
with literallyбуквально hundredsсотні of people
turningповорот up with ailmentsзахворювань and diseasesхвороби
111
321547
5058
сотнями людей з проблемами, хворобами
05:34
and just ... a hopelessбезнадійно situationситуація.
112
326629
3004
та... просто безнадійним становищем.
05:38
And that's exactlyточно
what theirїх situationситуація is -- helplessбезпорадним.
113
330048
2760
Із абсолютно безпорадними ситуаціями.
05:41
A childдитина with a tumorпухлина that nobodyніхто helpedдопомагав,
who was slowlyповільно suffocatingзадушливій.
114
333498
4250
Дитя з пухлиною, якому ніхто не міг
допомогти, тож воно повільно задихалося.
05:47
I got in a bitбіт of a panicпаніка,
115
339562
1647
Я трошки запанікував,
05:49
because these people were
comingприходить up to me, desperateвідчайдушний,
116
341233
2495
тому що усі ці люди
приходили до мене із відчаєм,
05:51
and I was tryingнамагаюся to explainпояснити
to the villageсело elderстарший
117
343752
2257
тож я намагався пояснити старійшині,
05:54
that I was not a doctorлікар,
and I couldn'tне міг help these people.
118
346033
2941
що я не лікар
і не можу допомогти цим людям.
05:56
And the villageсело elderстарший
turnedобернувся to me and he said,
119
348998
2232
Проте той відповів мені:
05:59
"No, it's really importantважливо;
these people know you're not a doctorлікар,
120
351254
3265
"Ні, це дуже важливо;
ці люди знають, що ти не медик,
06:02
but at leastнайменше somebodyхтось
is now tellingкажучи theirїх storyісторія,
121
354543
2387
але принаймні хтось
розповідає їхню історію,
06:04
and somebodyхтось is recordingзапис
what is happeningвідбувається to them."
122
356954
2800
хтось записує те, що з ними відбувається".
06:08
And it was a good momentмомент for me.
123
360405
1723
Це був неймовірний момент.
06:10
It was a realizationреалізації
that maybe it was worthwhileцінний
124
362152
3852
Я усвідомив, що таки варто було
06:14
going off and doing these things.
125
366028
2093
полишити усе і зайнятися цим.
06:17
AnotherІнший storyісторія that inspiredнатхненний me
was in OdessaОдеса, in UkraineУкраїна.
126
369526
3908
Ще одна історія, що надихнула мене,
сталася в українському місті Одеса.
06:21
I was documentingдокументування a bunchпучок of streetвулиця kidsдіти.
127
373458
2459
Я документував
велику групу безпритульних дітей.
06:24
I endedзакінчився up actuallyнасправді livingживий
with them in a squatприсідання,
128
376592
2305
Насправді, я практично жив із ними,
06:26
whichкотрий I can say was an experienceдосвід.
129
378921
2407
аби через власний досвід зрозуміти їх.
06:30
ManyБагато lateпізно nightsночі of vodka-fueledГорілка підживлюється violenceнасильство
130
382262
2905
Багато разів пізніми ночами,
повними насилля та горілки,
06:33
with me sittingсидячи in the cornerкут with my bagсумка,
131
385191
2397
я сидів у кутку зі свою сумкою
06:35
just going, "When was this a good ideaідея?"
132
387612
2358
та думав: "А чи справді
це така вдала ідея?"
06:37
(LaughterСміх)
133
389994
1111
(Сміх)
06:39
I would say it's momentsмоменти
like that when I think,
134
391492
2275
Це був один з тих моментів, коли думаєш:
06:41
"Why did I leaveзалишати the fashionмода worldсвіт?"
135
393791
1802
"Навіщо я полишив світ моди?"
06:43
But they were great kidsдіти,
136
395617
1205
Але вони були хорошими дітьми,
06:44
and on the last day,
they tookвзяв me down to the seaморе
137
396846
3597
і останнього дня ми разом
спустилися до моря,
06:48
for a sortсортувати of tripпоїздка, a sortсортувати of farewellпрощай.
138
400467
2622
це було щось на зразок прощання.
06:51
There they are, drinkingпити vodkaГорілка.
139
403113
1569
Вони сиділи та пили горілку.
06:52
And then SergeСерж, who was the oldestнайстаріший
and the mostнайбільше violentнасильницький --
140
404706
3304
А тоді до мене підійшов Сергій -
найстарший та найжорстокіший з них -
06:56
he'dвін буде just got out of the prisonв'язниця
for stabbingколоти somebodyхтось --
141
408034
2663
він щойно відсидів
за нанесення колотих ран -
06:58
comesприходить and putsставить his armрука around me
and saysкаже, "We go swimmingплавання."
142
410721
2907
обійняв мене та сказав:
"Ходімо поплаваємо".
07:01
Now, I have to say, I had
a "LonelyСамотня PlanetПланети" guideпутівник to UkraineУкраїна
143
413652
3650
Мушу зазначити, що в мене був із собою
путівник Україною від "Lonely Planet",
07:05
and in it, it gaveдав some adviceпоради.
144
417326
2298
в якому було багато порад.
07:08
And in that adviceпоради was,
"Do not talk to the streetвулиця kidsдіти,
145
420346
3573
Одна з них була такою:
"Не розмовляйте з безпритульними дітьми,
07:13
at no pointточка leaveзалишати your baggageбагаж unattendedбез нагляду
146
425038
2431
ніколи не залишайте свій багаж без нагляду
07:16
and in all countsпідраховує, do not go swimmingплавання."
147
428889
2441
і в жодному разі не плавайте із ними".
07:19
(LaughterСміх)
148
431354
1771
(Сміх)
07:21
So I was like, "I don't know
if this is a good ideaідея."
149
433149
2761
Тож я відповів:
"Не знаю, чи це гарна ідея".
07:24
SergeСерж has got his armрука around me.
150
436904
2356
Сергій обійняв мене міцніше,
07:27
I'm like, "OK." So there I am.
151
439284
1727
і я сказав: "Ну гаразд". Чудово.
07:29
(LaughterСміх)
152
441035
1010
(Сміх)
07:30
I literallyбуквально handedвручений all my camerasкамери,
all my equipmentобладнання, to these streetвулиця kidsдіти.
153
442069
3572
Я залишив усі свої камери, усе своє
обладнання цим безпритульним дітям.
07:33
And they tookвзяв it.
154
445665
1809
Вони були не проти.
07:35
It's kindдоброзичливий of funnyсмішно to know,
if you look in the backgroundфон,
155
447498
2743
Було кумедно дивитися назад
07:38
you can see the other streetвулиця kidsдіти
who didn't get in the waterвода go,
156
450265
3073
на тих, хто не пішов купатися, і думав:
"Чого б я ліз у воду?"
07:41
"Why would you get in that waterвода?"
157
453362
1647
07:43
But one of the little kidsдіти, LilicLilic,
158
455033
1661
Але один маленький хлопчик, Лілік,
07:44
he was the one who had takenвзятий my cameraкамера,
159
456718
1928
який пообіцяв стерегти камери,
07:46
and he startedпочався takingвзяти photographsфотографії.
160
458670
1645
увімкнув одну і почав фотографувати.
07:48
He was really excitedсхвильований by this cameraкамера.
161
460339
1981
Було видно, що йому це
неймовірно подобається.
07:50
And we talkedговорив a lot about
how I was going to get him a cameraкамера
162
462344
2909
Потім ми довго розмовляли про те,
як я куплю йому камеру,
07:53
and would returnповернутися and we could startпочати
to teachвчити him photographyфотографія.
163
465277
2974
повернуся та навчу його фотографувати.
07:56
He had a realреальний eyeоко for things.
164
468275
1618
Він справді мав талант до цього.
07:58
That's him, there.
165
470771
1543
Ось він, до речі.
08:00
That was takenвзятий on the last
eveningвечір I was there.
166
472338
2916
Це фото було зроблене
того останнього вечора.
08:03
I'd been stayingзалишаючись there, but that night,
I left to go and collectзбирати my things.
167
475278
3595
Я б залишився надовше, але тієї ночі
я мусив йти збиратися.
08:06
And when I cameприйшов back
in the morningранок, he was deadмертвий.
168
478897
2546
А коли уранці я прийшов прощатися,
він був мертвим.
08:10
He had takenвзятий a lot of pillsтаблетки
and a lot of vodkaГорілка.
169
482057
3022
Він прийняв забагато
наркотиків та горілки.
08:13
And he had passedпройшло out in the night
and didnа не було’t recoverвідновитися.
170
485103
3606
Він втратив свідомість уночі,
а пізніше його не стало.
08:17
Again, it was anotherінший reminderнагадування
171
489814
1627
Це стало ще однією причиною,
08:19
of maybe why I should recordзапис
these people'sнародний storiesоповідання:
172
491465
2468
через яку я продовжив
записувати усі ці історії,
08:21
because theirїх livesживе are importantважливо,
173
493957
1633
адже усі ці життя є важливими,
08:23
and it's importantважливо
for me to documentдокумент them.
174
495614
2509
і я просто мушу документувати їх.
08:26
Then in FebruaryЛютий of last yearрік,
when I was on patrolпатруль in AfghanistanАфганістан,
175
498147
3939
А потім у лютому минулого року,
коли я був в Афганістані у патрулі,
08:30
I steppedступив on an IEDСАМОРОБНИХ ВИБУХОВИХ ПРИСТРОЇВ.
176
502848
1641
я наступив на СВП.
08:34
That's me down there, somewhereдесь.
177
506002
1699
Це я, десь там унизу.
08:37
I becameстає partчастина of the storyісторія.
178
509178
1529
Я став частиною своєї історії.
08:39
At first, I was devastatedспустошений
by what had happenedсталося, obviouslyочевидно.
179
511617
3753
Спочатку я почувався спустошеним
через те, що трапилося.
08:44
I thought my work was over,
180
516598
1898
Я думав, що не зможу більше працювати,
08:46
I thought everything
didn't make senseсенс to me.
181
518520
3395
гадав, що це вже не має сенсу.
08:50
And then I realizedусвідомлено:
I never setвстановити out to CongoКонго,
182
522423
3023
А потім зрозумів, що ще не їздив у Конго,
08:53
to AngolaАнгола, to BangladeshБангладеш
183
525470
1788
Анголу, Бангладеш,
08:55
to take photographsфотографії.
184
527282
1600
аби фотографувати там.
08:56
I wentпішов to those placesмісць because I wanted
to make some kindдоброзичливий of changeзмінити,
185
528906
3476
І я таки побував у цих місцях,
тому що хотів щось змінити,
09:00
and photographyфотографія happenedсталося to be my toolінструмент.
186
532406
2017
і мав інструмент для цього - свою камеру.
09:03
And then I becameстає awareусвідомлювати
that my bodyтіло was, in manyбагато хто waysшляхи,
187
535402
3793
Згодом я усвідомив, що моє тіло стало
09:07
a livingживий exampleприклад
of what warвійна does to somebodyхтось.
188
539219
2509
чудовим прикладом того,
що робить із людьми війна.
09:09
And I realizedусвідомлено I could use
my ownвласний experienceдосвід, my ownвласний bodyтіло,
189
541752
3583
Я зрозумів, що можу використовувати
свій досвід, своє тіло,
09:13
to tell that storyісторія.
190
545359
1377
аби розповідати ту історію.
09:15
And it was alsoтакож by looking back
at the other people I've documentedдокументований.
191
547165
3883
До мене дійшло це, коли я думав про тих
людей, чиї історії закарбував на папері.
09:19
I thought of NickНік, and I thought
of his resilienceстійкість.
192
551072
2468
Я думав про Ніка і його стійкість.
09:22
I thought of the RohingyasRohingyas
and the factфакт that they have no hopeнадія.
193
554429
3665
Я думав про переселенців Рогінджа
і той факт, що вони не мають жодної надії.
09:27
I thought of LilicLilic and a lostзагублений life.
194
559023
2960
Я думав про Ліліка і втрачене життя.
09:30
And in factфакт, it was the storiesоповідання
that I've documentedдокументований
195
562880
2455
Фактично, усі ці історії,
задокументовані мною,
09:33
that inspiredнатхненний me to get
throughчерез the last yearрік,
196
565359
3209
надихали мене жити далі
09:36
to surviveвижити,
197
568592
1173
цього року,
09:38
to get back up on my newновий legsноги
198
570408
2049
підійнятися на свої нові ноги
09:40
and to be ableздатний to come
and tell theirїх storiesоповідання,
199
572481
2413
та розповідати не лише ці історії,
09:42
but alsoтакож my ownвласний storyісторія.
200
574918
1483
але і свою власну.
09:45
So I did a self-portraitАвтопортрет,
201
577346
1501
Я зробив автопортрет,
09:48
because I wanted to showпоказати everybodyкожен
what a bombбомба does to somebodyхтось,
202
580046
3180
тому що хотів показати кожному,
що бомба може зробити з людиною,
09:51
but alsoтакож to showпоказати that losingпрограє your limbsкінцівки
doesn't endкінець your life;
203
583250
3688
проте втрата кінцівок -
це ще не кінець життя.
09:55
that you can have
what people say is disabilityінвалідність,
204
587390
2398
Можна мати так звані обмежені можливості,
але не бути обмеженим нічим.
09:57
but not be disabledвимкнено;
205
589812
1466
Можна бути здатним робити усе,
09:59
that you can be ableздатний to do anything
206
591302
1793
якщо докласти трохи розуму
10:01
if you put your mindрозум to it
207
593119
1841
і повірити у те, що робиш.
10:02
and have beliefвіра in it.
208
594984
1504
Це звучить дивно,
10:06
It's strangeдивно,
209
598389
1157
але зараз я дивлюся на себе рік тому
10:07
but in manyбагато хто waysшляхи I look
at where I was a yearрік agoтому назад,
210
599570
2393
і на себе теперішнього,
10:09
and I look at where I am now,
211
601987
1438
та розумію, що зараз я маю
багато речей, яких не мав тоді.
10:11
and I realizeусвідомити that I have
a lot of things I didn't have then.
212
603449
2905
Я б не сидів зараз на цьому місці,
якби усе це не сталося.
10:14
I wouldn'tне буде be sittingсидячи here right now
if this hadn'tне було happenedсталося.
213
606378
2913
Я б не міг показати вам ці фото
10:17
I wouldn'tне буде have been ableздатний
to showпоказати you those photographsфотографії
214
609315
2612
і розказати ці історії.
10:19
and tell you those storiesоповідання.
215
611951
1389
Мені пощастило,
що 10 років тому я сів і уявив,
10:21
I was luckyвдалий 10 yearsроків agoтому назад,
when I satсидів down and I triedспробував to work out
216
613364
3458
як можу змінити цей світ.
10:24
what I could do to make
a differenceрізниця in this worldсвіт.
217
616846
2421
Я зрозумів, що мої фото
є інструментом для цього.
10:27
I realizedусвідомлено that my photographyфотографія
was a toolінструмент and a way to do it.
218
619291
3296
Я думаю, що це було справді важливим.
10:31
I think that's what's really keyключ.
219
623175
1665
Ми всі можемо бути частинками шестірні.
10:33
It's that we all can
be partчастина of that wheelколесо.
220
625345
3255
Ми можемо бути зубчиками у шестірні змін.
10:36
We can all be cogsОпт in a wheelколесо of changeзмінити.
221
628624
2459
Ми всі можемо щось змінити.
10:39
We can all make a differenceрізниця.
222
631107
1560
Кожен присутній здатний використовувати
10:40
EverybodyВсім here has an abilityздібності
to use something
223
632691
2818
свої здібності для змін у світі.
10:43
to make a differenceрізниця to the worldсвіт.
224
635533
1708
Кожен може сидіти
перед телевізором і казати:
10:45
We can all sitсидіти in frontфронт of the TVТЕЛЕВІЗОР and go,
225
637265
2974
"Я не знаю, що із цим робити",
а потім забувати про це.
10:48
"I don't know what to do
about it," and forgetзабувай about it.
226
640263
2668
Але насправді ми знаємо і можемо.
10:50
But the realityреальність is that we can
all do something.
227
642955
2280
Можна просто написати листа.
10:53
It mightможе be just writingписати a letterлист.
228
645259
1786
Можна говорити з людьми на вулиці.
10:55
It mightможе be standingстоячи
on a soapboxТрибуна and talkingговорити.
229
647069
2510
Можна просто записати чиюсь історію
10:57
It mightможе be just recordingзапис
somebody'sхтось storyісторія
230
649603
2074
і розказати її комусь.
10:59
and tellingкажучи it to somebodyхтось elseінакше.
231
651701
1631
Кожна людина тут
11:01
But everyкожен singleсингл one of us here,
232
653356
1793
за бажання може щось змінити,
і ніщо не зупинить нас.
11:03
if we want to make a differenceрізниця, we can,
an there is nothing to stop us.
233
655173
3459
Ми усі маємо досвід,
який можна використовувати.
11:06
And we all have our ownвласний experiencesдосвід
that we can use as well.
234
658656
3265
Це те, що я хотів сказати сьогодні.
11:10
So really, that's all I wanted
to talk about todayсьогодні.
235
662548
2429
Я хотів нагадати, що життя є повсюди.
11:13
I just wanted to say that life
goesйде on all around the worldсвіт.
236
665001
5065
Люди переживають жахливі речі.
11:18
People are going throughчерез terribleстрашний things.
237
670090
2320
Кожен з нас має власний жахливий досвід.
11:21
EveryoneКожна людина of us is going
throughчерез our ownвласний terribleстрашний experienceдосвід.
238
673164
2860
Але якщо поділитися цим,
розказати історію,
11:24
But if we shareподілитися those
and we talk about storiesоповідання,
239
676048
2314
ми можемо надихнути інших
11:26
then we can inspireнадихати eachкожен other
240
678386
1496
11:27
to get throughчерез our ownвласний badпоганий experiencesдосвід.
241
679906
2662
подолати їхні проблеми.
Я знаю, що до цього висновку мене привели
люди, історії яких я розповів сьогодні.
11:30
I know that the people I've recordedзаписаний
have gottenотримав me to this pointточка.
242
682592
3754
І я сподіваюся, що моя розповідь
11:34
And I hopeнадія in some smallмаленький way,
the storiesоповідання I've been ableздатний to tell you
243
686370
3301
допоможе вам впоратися
з власними проблемами.
11:37
will help you get throughчерез things.
244
689695
1594
А ви, в свою чергу, використовуючи свій
досвід, допоможете іншим.
11:39
And in turnповорот, I hopeнадія you will use
your experiencesдосвід to help othersінші.
245
691313
3564
Дякую.
11:43
Thank you very much.
246
695624
1183
11:44
(ApplauseОплески)
247
696831
3627
(Оплески)
Translated by Maksym Kuzhdin
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Giles Duley - Photojournalist
Giles Duley began his career as a fashion photographer. When it was time for a change he found himself on a journey of war and hardship.

Why you should listen

Giles was a photographer who, some years ago, tired of celebrity photoshoots and the attendant egos and tantrums that often accompanied them. He flung his camera on the photoshoot bed and it bounced out the window into the streets of SoHo, London. At that point he decided to change course and dedicated himself to using his camera to "tell unheard stories of those caught in conflict and economic hardship around the world." His work took him to Sudan, Angola, Ukraine and Bangladesh, among other places. Early in 2011, on assignment in Afghanistan, Duley stepped on a landmine. Despite the fact that the horrific accident left Duley a triple amputee, he continues to dedicate his life to telling stories through photography.

More profile about the speaker
Giles Duley | Speaker | TED.com