Fred Krupp: Let's launch a satellite to track a threatening greenhouse gas
Fred Krupp: Hãy phóng vệ tinh theo dõi sự đe dọa của khí nhà kính
Fred Krupp is a leading voice on climate change, energy and sustainability, and a champion for harnessing the power of the marketplace to protect our environment. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
with global warming.
về tình trạng nóng lên toàn cầu.
have been watching the floods,
đang gặp phải lũ lụt
tôi không muốn các bạn hi vọng.
I don't want you to have hope.
chắc chắn, thực sự chắc chắn
real certainty
trong việc này và hiểu nó.
in this problem and live to see it.
một tầm nhìn về thực trạng này.
of what that would look like.
we've shared this publicly.
chúng tôi chia sẻ điều này ra công chúng.
nghe về nó.
data about pollution
về sự ô nhiễm không khí
in the hands of people
đến với mọi người,
có thể chung tay thay đổi
of global warming in our lifetime.
Có lẽ là tôi nên chứng minh.
maybe I should back up.
từ khi còn là một đứa trẻ.
since I was a kid,
in my neighborhood pond
những con cá và ếch ở ao gần nhà
about environmentalism differently.
cho tôi nghĩ khác đi về môi trường.
có được giải pháp nào tốt nhất
của con người,
for prosperity,
and thriving in this world.
và vươn lên trong thế giới này.
và xây dựng những giải pháp tốt đẹp đó.
to build those kind of solutions.
để chờ đợi thời khắc này --
for a moment like this --
không còn phải chật vật tranh đấu
fighting headwinds
and going up in precision.
và ngày càng chính xác.
chỉ cách đây một thập kỷ,
about climate change that we didn't grasp
ta không được biết tới.
về khí methan.
of the global warming
1/4 tình trạng nóng lên toàn cầu
is far greater than carbon dioxide.
lớn hơn nhiều so với CO2.
over a 20-year period.
gây ô nhiễm methan lớn nhất
of methane pollution
because methane is invisible.
vì methan là không màu.
at this natural gas storage facility
khí ga tự nhiên này
nhìn thấy methan không?
bằng một camera hồng ngoại
at the same spot,
in the history of the United States.
trong lịch sử nước Mỹ.
is displacing our dependence on coal,
thứ tạo ra nhiều khí CO2 hơn
khiến ta phụ thuộc vào nó.
and businesses across America,
khắp nước Mỹ,
and other equipment.
và thiết bị khác.
that we're now experiencing.
mà chúng ta đang phải nếm trải.
không phải diễn ra.
to understand the problem.
để tìm hiểu vấn đề này.
even Google Street View cars.
máy bay không người lái, trực thăng,
of this methane pollution
có nhiều ô nhiễm khí methan
where the gas is being vented and leaked,
nơi khí rò rỉ,
được sửa chữa dễ dàng và không tốn kém,
easily and inexpensively,
otherwise been wasted.
information like that into people's hands,
khi phổ biến thông tin cho mọi người,
and tightened loose-fitting pipes.
van và siết chặt đường ống.
in the nation to limit methane pollution;
hạn chế ô nhiễm khí methan;
and the public joined in.
và cộng đồng cũng tham gia.
(giảm thiểu methan).
đến vấn đề này.
trông đợi vào Washington được nữa.
for Washington, especially not now.
what we've done so far
about 10 percent of this pollution.
mà tôi đã đề cập không?
called MethaneSAT,
tên MethaneSAT
has been able to do until now:
không ai có thể làm đến tận bây giờ:
from oil and gas facilities worldwide,
từ lượng dầu khí trên khắp thế giới
to map that pollution,
cho phép chúng ta lập bản đồ ô nhiễm
turning data into action,
thành hành động
companies with data,
phổ biến cơ sở dữ liệu,
đều miễn phí và công khai
will be free and public,
is being made and where.
tiến triển ra sao và tại đâu.
by 45 percent by 2025.
vào năm 2025.
1,300 coal-fired power plants.
cắt giảm 1.300 nhà máy nhiệt điện.
trên thế giới.
the coal-fired power plants in the world.
với chi phí thấp đến vậy .
near-term impact at such a low cost.
có thể làm chậm
on global warming is truly remarkable.
thực sự đáng chú ý.
sự thay đổi trong cuộc sống
change in our lifetimes,
of the Audacious Project,
and I promised you a vision
và tôi đã hứa cho bạn
of the solution would look like.
về giải pháp này.
and data and technology?
dữ liệu và công nghệ không?
kỷ nguyên mới của sáng kiến
a whole new era of innovation
cho những tiến bộ vượt bậc?
điều đó nằm trong tầm tay chúng ta?
of three years till liftoff,
cho đến khi phóng tên lửa,
we'll have a launch party.
chúng tôi sẽ có một bữa tiệc.
crowds of people,
một ngày đẹp trời, đông người,
will change their future.
thay đổi tương lai của chúng.
mà ta có được.
ABOUT THE SPEAKER
Fred Krupp - Environmentalist, lawyerFred Krupp is a leading voice on climate change, energy and sustainability, and a champion for harnessing the power of the marketplace to protect our environment.
Why you should listen
As President of the Environmental Defense Fund (EDF), Fred Krupp has guided the organization for three decades. Under his leadership, EDF has become one of the world's most influential environmental players. He has focused international attention on the problem of methane emissions from the oil-and-gas industry and led EDF's innovative corporate partnerships with FedEx, KKR, McDonald's, Walmart and others. He has overseen growth of the organization from a membership of 40,000 to more than two million.
Educated at Yale and the University of Michigan Law School, Krupp appears frequently in the media. He co-wrote the New York Times bestseller Earth: The Sequel: The Race to Reinvent Energy and Stop Global Warming with Miriam Horn. He was named one of America's Best Leaders by U.S. News and World Report and is a recipient of the 2015 William K. Reilly Environmental Leadership Award.
Fred Krupp | Speaker | TED.com